逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러므로 사울의 딸 미갈은 죽는 날까지 자식이 없었다.
- 新标点和合本 - 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 扫罗的女儿米甲,直到死的那日没有孩子。
- 和合本2010(神版-简体) - 扫罗的女儿米甲,直到死的那日没有孩子。
- 当代译本 - 扫罗的女儿米甲终生都没有生育。
- 圣经新译本 - 扫罗的女儿米甲,一直到她死的日子,都没有生育。
- 中文标准译本 - 扫罗的女儿米甲,直到死的日子都没有孩子。
- 现代标点和合本 - 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
- 和合本(拼音版) - 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
- New International Version - And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death.
- New International Reader's Version - Saul’s daughter Michal didn’t have any children as long as she lived.
- English Standard Version - And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
- New Living Translation - So Michal, the daughter of Saul, remained childless throughout her entire life.
- The Message - Michal, Saul’s daughter, was barren the rest of her life. * * *
- Christian Standard Bible - And Saul’s daughter Michal had no child to the day of her death.
- New American Standard Bible - And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
- New King James Version - Therefore Michal the daughter of Saul had no children to the day of her death.
- Amplified Bible - Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
- American Standard Version - And Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
- King James Version - Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
- New English Translation - Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.
- World English Bible - Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.
- 新標點和合本 - 掃羅的女兒米甲,直到死日,沒有生養兒女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 掃羅的女兒米甲,直到死的那日沒有孩子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 掃羅的女兒米甲,直到死的那日沒有孩子。
- 當代譯本 - 掃羅的女兒米甲終生都沒有生育。
- 聖經新譯本 - 掃羅的女兒米甲,一直到她死的日子,都沒有生育。
- 呂振中譯本 - 掃羅 的女兒 米甲 直到死日都沒有 再 生養兒女。
- 中文標準譯本 - 掃羅的女兒米甲,直到死的日子都沒有孩子。
- 現代標點和合本 - 掃羅的女兒米甲,直到死日,沒有生養兒女。
- 文理和合譯本 - 掃羅女米甲至死無子、
- 文理委辦譯本 - 由是掃羅女米甲、不復誕育、至於畢生。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由是 掃羅 女 米甲 不復生育子女、至於死之日、
- Nueva Versión Internacional - Y Mical hija de Saúl murió sin haber tenido hijos.
- Новый Русский Перевод - У Михаль, дочери Саула, не было детей до дня ее смерти.
- Восточный перевод - И у Михаль, дочери Шаула, не было детей до конца жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И у Михаль, дочери Шаула, не было детей до конца жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И у Михаль, дочери Шаула, не было детей до конца жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - A la suite de cela, Mikal n’eut jamais d’enfant jusqu’à sa mort.
- リビングバイブル - このミカルは、生涯、子どもが与えられませんでした。
- Nova Versão Internacional - E até o dia de sua morte, Mical, filha de Saul, jamais teve filhos.
- Hoffnung für alle - Michal aber bekam ihr Leben lang keine Kinder.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì vậy, Mi-canh không có con cho đến ngày qua đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีคาลราชธิดาของซาอูลก็ไม่มีราชโอรสราชธิดาเลยตลอดชีวิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และมีคาลบุตรหญิงของซาอูลไม่มีบุตรจนถึงวันสิ้นชีวิต
交叉引用
- 누가복음 1:25 - “이처럼 주께서 나를 보살펴 주셔서 나에게 아이를 주심으로 모든 사람들이 다 아는 내 부끄러움을 씻어 주셨다” 하였다.
- 이사야 22:14 - 전능하신 여호와께서 나에게 직접 말씀하셨다. “이 죄는 그들이 죽을 때까지도 용서받지 못할 것이다. 이것은 전능한 나 여호와의 말이다.”
- 이사야 4:1 - 그 때에 일곱 여자가 남자 하나를 붙들고 이렇게 말할 것이다. “의식주 문제 는 우리가 해결할 테니 제발 당신이 우리 남편이라는 이름만 좀 빌려 주어 우리가 노처녀라는 수치를 면하게 해 주세요.”
- 호세아 9:11 - 이스라엘의 영광이 새처럼 날아가 버릴 것이므로 출산하는 일이나 임신하는 일이 없을 것이다.
- 사무엘상 15:35 - 그 이후로 사무엘은 사울을 다시 찾아가지 않았으나 그는 사울 때문에 계속 슬퍼하였고 또 여호와께서도 사울을 이스라엘의 왕으로 삼으신 것을 후회하셨다.
- 사무엘상 1:6 - 브닌나는 한나가 자식을 낳지 못한다는 약점을 이용하여 그녀를 몹시 괴롭히고 업신여겼다.
- 사무엘상 1:7 - 브닌나의 그와 같은 태도는 해마다 변함이 없었다. 온 가족이 예배하러 실로에 올라갈 때마다 브닌나가 한나를 더욱 비웃고 조롱하며 학대하므로 한나가 울고 음식을 먹지 않을 때가 많았다.
- 사무엘상 1:8 - 그럴 때마다 남편 엘가나는 “어째서 당신은 울기만 하고 아무것도 먹지 않소? 늘 그렇게 슬퍼하는 이유가 무엇이오? 열 아들보다 나은 내가 언제나 당신 곁에 있지 않소!” 하였다.
- 마태복음 1:25 - 그러나 그는 마리아가 아들을 낳을 때까지 그녀와 잠자리를 같이하지 않았다. 마리아가 아들을 낳자 요셉은 이름을 ‘예수’ 라 하였다.