逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít tuyển chọn 30.000 người Ít-ra-ên,
- 新标点和合本 - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。
- 当代译本 - 大卫又召集了三万名以色列精兵,
- 圣经新译本 - 大卫又聚集以色列中所有拣选出来的三万人。
- 中文标准译本 - 大卫再次招聚以色列中所有的精兵,共三万人。
- 现代标点和合本 - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
- 和合本(拼音版) - 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
- New International Version - David again brought together all the able young men of Israel—thirty thousand.
- New International Reader's Version - Again David brought together the best soldiers in Israel. The total number was 30,000.
- English Standard Version - David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
- New Living Translation - Then David again gathered all the elite troops in Israel, 30,000 in all.
- The Message - David mustered the pick of the troops of Israel—thirty divisions of them. Together with his soldiers, David headed for Baalah to recover the Chest of God, which was called by the Name God-of-the-Angel-Armies, who was enthroned over the pair of angels on the Chest.
- Christian Standard Bible - David again assembled all the fit young men in Israel: thirty thousand.
- New American Standard Bible - Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.
- New King James Version - Again David gathered all the choice men of Israel, thirty thousand.
- Amplified Bible - Again David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
- American Standard Version - And David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
- King James Version - Again, David gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
- New English Translation - David again assembled all the best men in Israel, thirty thousand in number.
- World English Bible - David again gathered together all the chosen men of Israel, thirty thousand.
- 新標點和合本 - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人,共三萬名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人,共三萬名。
- 當代譯本 - 大衛又召集了三萬名以色列精兵,
- 聖經新譯本 - 大衛又聚集以色列中所有揀選出來的三萬人。
- 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 以色列 中所有的精兵三萬人。
- 中文標準譯本 - 大衛再次招聚以色列中所有的精兵,共三萬人。
- 現代標點和合本 - 大衛又聚集以色列中所有挑選的人三萬。
- 文理和合譯本 - 大衛又集以色列中所簡三萬人、
- 文理委辦譯本 - 大闢又簡於以色列族、得軍三萬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 又集軍士三萬、在 以色列 中一切所擇者、
- Nueva Versión Internacional - Una vez más, David reunió los treinta batallones de soldados escogidos de Israel,
- 현대인의 성경 - 그런 다음에 다윗은 30,000명의 특수 부대를 조직하여 그룹 천사 사이에 계시는 여호와의 궤를 가져오기 위해서 그들을 이끌고 유다의 바알레로 갔다.
- Новый Русский Перевод - Давид снова собрал тридцать тысяч людей Израиля, выбранных им.
- Восточный перевод - Давуд снова собрал тридцать тысяч исраильтян, выбранных им.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд снова собрал тридцать тысяч исраильтян, выбранных им.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд снова собрал тридцать тысяч исроильтян, выбранных им.
- La Bible du Semeur 2015 - David rassembla les trente « milliers » des meilleurs guerriers d’Israël,
- リビングバイブル - このあと、ダビデはえり抜きの兵三万を率いて、ユダのバアラへ出かけました。ケルビム(天使を象徴する像)の上に座す、天地の主なる神の契約の箱を持ち帰るためです。
- Nova Versão Internacional - De novo Davi reuniu os melhores guerreiros de Israel, trinta mil ao todo.
- Hoffnung für alle - Noch einmal ließ David alle führenden Männer Israels zusammenkommen, es waren 30.000 Mann.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วดาวิดนำพลอิสราเอลที่เลือกสรรแล้วสามหมื่นคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วันหนึ่งดาวิดรวบรวมชายอิสราเอลที่คัดเลือกแล้ว รวมทั้งหมดได้ 30,000 คน
交叉引用
- 2 Sa-mu-ên 5:1 - Ngày nọ, những đại diện của tất cả đại tộc Ít-ra-ên đến Hếp-rôn, trình bày với Đa-vít: “Chúng tôi là cốt nhục của vua.
- Thi Thiên 132:1 - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
- Thi Thiên 132:2 - Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
- Thi Thiên 132:3 - “Con sẽ chẳng vào nhà; cũng chẳng lên giường nằm.
- Thi Thiên 132:4 - Không để cho mắt ngủ, mí mắt không khép lại
- Thi Thiên 132:5 - cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
- Thi Thiên 132:6 - Chúng con nghe Hòm Giao Ước ở Ép-ra-ta, và tìm được tại cánh đồng Gia-a.
- 1 Sử Ký 13:6 - Đa-vít và toàn dân kéo đến Ba-la (tức Ki-ri-át Giê-a-rim) trong xứ Giu-đa để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời, là Đấng đang ngự trên các thiên thần.
- 1 Sử Ký 13:7 - Người ta đem Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời ra khỏi nhà A-bi-na-đáp trên một chiếc xe đẩy mới. U-xa và A-hi-ô hướng dẫn kéo xe.
- 1 Sử Ký 13:8 - Đa-vít và dân chúng nhảy múa trước mặt Chúa vô cùng hân hoan, ca hát, và chơi tất cả loại nhạc cụ—đàn lia, đàn hạc, trống nhỏ, chập chõa, và kèn.
- 1 Sử Ký 13:9 - Khi họ đến sân đạp lúa của Ki-đôn, U-xa đưa tay nắm giữ Hòm Giao Ước vì bò trượt bước.
- 1 Sử Ký 13:10 - Cơn thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu nổi phừng cùng U-xa và đánh ông chết tại chỗ vì ông đã chạm đến Hòm. Vì vậy, U-xa chết trước mặt Đức Chúa Trời.
- 1 Sử Ký 13:11 - Đa-vít buồn phiền vì Chúa Hằng Hữu nổi giận với U-xa nên gọi nơi ấy là Phê-rết U-xa (nghĩa là “Chúa nổi thịnh nộ trên U-xa”), tên này đến nay vẫn còn.
- 1 Sử Ký 13:12 - Bấy giờ, Đa-vít sợ Đức Chúa Trời và tự hỏi: “Làm sao ta rước Hòm của Đức Chúa Trời về nhà ta được?”
- 1 Sử Ký 13:13 - Vậy, Đa-vít quyết định rước Hòm về nhà của Ô-bết Ê-đôm, người Gát, thay vì đem về Thành Đa-vít.
- 1 Sử Ký 13:14 - Hòm của Đức Chúa Trời ở lại với gia đình Ô-bết Ê-đôm ba tháng và Chúa Hằng Hữu ban phước cho nhà Ô-bết Ê-đôm và mọi thứ đều thuộc về ông.
- 1 Các Vua 8:1 - Sa-lô-môn triệu tập các trưởng lão Ít-ra-ên—trưởng các đại tộc và trưởng các gia tộc—họp tại Giê-ru-sa-lem để thỉnh Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu từ Si-ôn, Thành Đa-vít, lên Đền Thờ.
- 1 Sử Ký 13:1 - Đa-vít hội ý với các quan viên, bao gồm các tướng và các thủ lĩnh.
- 1 Sử Ký 13:2 - Rồi ông truyền bảo đoàn dân Ít-ra-ên đang tập họp: “Nếu anh chị em muốn tôi lên ngôi, và nếu đó là ý Chúa, Đức Chúa Trời chúng ta, hãy cử sứ giả đi triệu tập dân khắp đất nước Ít-ra-ên, kể cả các thầy tế lễ và người Lê-vi, để mời họ đến hiệp với chúng ta.
- 1 Sử Ký 13:3 - Đó là lúc rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời về đây với chúng ta, vì chúng ta đã bỏ bê Hòm ấy dưới triều Vua Sau-lơ.”
- 1 Sử Ký 13:4 - Toàn dân đồng thanh tán thành đề nghị ấy, vì ai cũng thấy là việc nên làm.