逐节对照
- 中文標準譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利菲烈, 基羅人亞希多弗的兒子伊連,
- 新标点和合本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
- 和合本2010(神版-简体) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
- 当代译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
- 圣经新译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
- 中文标准译本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利菲列, 基罗人亚希多弗的儿子伊连,
- 现代标点和合本 - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
- 和合本(拼音版) - 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、
- New International Version - Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
- New International Reader's Version - Eliphelet, the son of Ahasbai, the Maakathite Eliam, the son of Ahithophel, from Giloh
- English Standard Version - Eliphelet the son of Ahasbai of Maacah, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- New Living Translation - Eliphelet son of Ahasbai from Maacah; Eliam son of Ahithophel from Giloh;
- Christian Standard Bible - Eliphelet son of Ahasbai son of the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
- New American Standard Bible - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- New King James Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- Amplified Bible - Eliphelet the son of Ahasbai the son of Maacah, Eliam the son of Ahithophel of Giloh,
- American Standard Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- King James Version - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- New English Translation - Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
- World English Bible - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- 新標點和合本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
- 當代譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、
- 聖經新譯本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、
- 呂振中譯本 - 瑪迦 人的兒子 亞哈拜 的兒子 以利法列 , 基羅 人 亞希多弗 的兒子 以連 ,
- 現代標點和合本 - 瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,
- 文理和合譯本 - 瑪迦族、亞哈拜子以利法列、基羅人亞希多弗子以連、
- 文理委辦譯本 - 馬迦人孫亞哈拜子以利法列、其祿邑人、亞希多弗子以連、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪迦 孫 亞哈拜 子 以利法列 、 基祿 人 亞希多弗 子 以連 、
- Nueva Versión Internacional - Elifelet hijo de Ajasbay el macateo, Elián hijo de Ajitofel el guilonita,
- 현대인의 성경 - 마아가 사람 아하스배의 아들 엘리벨렛, 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암,
- Новый Русский Перевод - Элифелет, сын Ахасбая из Маахи, Элиам, сын гилонитянина Ахитофела,
- Восточный перевод - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи, Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
- La Bible du Semeur 2015 - Eliphéleth, fils de Ahasbaï, fils d’un Maakathien, Eliam, fils d’Ahitophel, de Guilo,
- Nova Versão Internacional - Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca; Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;
- Hoffnung für alle - Elifelet, der Sohn von Ahasbai, aus Maacha; Eliam, der Sohn von Ahitofel, aus Gilo;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-phê-lết, con A-ha-bai, ở Ma-a-ca; Ê-li-am, con A-hi-tô-phe ở Ghi-lô;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีเฟเลทบุตรอาหัสบัยคนมาอาคาห์ เอลีอัมบุตรอาหิโธเฟลคนกิโลห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีเฟเลทบุตรของอาหัสบัยแห่งมาอาคาห์ เอลีอัมบุตรอาหิโธเฟลแห่งกิโลห์
交叉引用
- 撒母耳記下 17:23 - 亞希多弗見自己的建議沒有被採納,就給驢子備上鞍,起身回本鄉本家去。他安排好家裡的事,然後上吊死了。他被葬在他父親的墳墓裡。
- 撒母耳記下 15:31 - 有人向大衛報告說:「亞希多弗也在叛黨中,隨從押沙龍。」 大衛就禱告:「耶和華啊,求你使亞希多弗的謀略變為愚拙!」
- 撒母耳記下 10:8 - 亞捫人出來,在自己的城門口擺開戰陣;瑣巴和利合的亞蘭人,以及陀伯人和瑪迦人,單獨在郊外擺陣。
- 歷代志上 27:33 - 亞希多弗也是王的謀士。亞基人戶篩是王的朋友。
- 歷代志上 27:34 - 亞希多弗之後,比納雅的兒子耶赫亞達和亞比亞特作謀士。約押作王的元帥。
- 撒母耳記下 10:6 - 亞捫人知道大衛厭惡他們,就派人雇用伯利合的亞蘭人和瑣巴的亞蘭人步兵兩萬,還有瑪迦王的一千人,以及陀伯人一萬兩千。
- 撒母耳記下 15:12 - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。
- 撒母耳記下 11:3 - 大衛派人去打聽那個女人。有人說:「這不是伊連的女兒、赫提人烏利亞的妻子芭示巴嗎?」