逐节对照
- English Standard Version - They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.
- 新标点和合本 - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
- 和合本2010(神版-简体) - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
- 当代译本 - 他们在我危难之时攻击我, 但耶和华扶持我。
- 圣经新译本 - 在我遭难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的支持。
- 中文标准译本 - 在我遭难的日子里,他们攻击我, 但耶和华是我的依靠。
- 现代标点和合本 - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我, 但耶和华是我的倚靠。
- 和合本(拼音版) - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我, 但耶和华是我的倚靠。
- New International Version - They confronted me in the day of my disaster, but the Lord was my support.
- New International Reader's Version - They stood up to me when I was in trouble. But the Lord helped me.
- New Living Translation - They attacked me at a moment when I was in distress, but the Lord supported me.
- Christian Standard Bible - They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.
- New American Standard Bible - They confronted me on the day of my disaster, But the Lord was my support.
- New King James Version - They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
- Amplified Bible - They came upon me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
- American Standard Version - They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
- King James Version - They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
- New English Translation - They confronted me in my day of calamity, but the Lord helped me.
- World English Bible - They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
- 新標點和合本 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
- 當代譯本 - 他們在我危難之時攻擊我, 但耶和華扶持我。
- 聖經新譯本 - 在我遭難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的支持。
- 呂振中譯本 - 我遭遇災難的日子、他們來攻擊我; 但永恆主是支持我的。
- 中文標準譯本 - 在我遭難的日子裡,他們攻擊我, 但耶和華是我的依靠。
- 現代標點和合本 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我, 但耶和華是我的倚靠。
- 文理和合譯本 - 我遭難時、敵來攻我、惟耶和華為我所恃兮、
- 文理委辦譯本 - 當臨難之日、敵軍突如其來、我所恃者耶和華而已。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我遭患難時、敵人來攻我、我所倚賴者惟主、
- Nueva Versión Internacional - En el día de mi desgracia me salieron al encuentro, pero mi apoyo fue el Señor.
- 현대인의 성경 - 내가 곤경에 처했을 때 그들이 나를 덮쳤으나 여호와께서는 나를 보호하셨다.
- Новый Русский Перевод - В день бедствия моего они на меня ополчились, но Господь был моей опорой.
- Восточный перевод - В день бедствия моего они на меня ополчились, но Вечный был мне опорой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В день бедствия моего они на меня ополчились, но Вечный был мне опорой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В день бедствия моего они на меня ополчились, но Вечный был мне опорой.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils m’affrontaient ╵au jour de mon désastre, mais l’Eternel ╵a été mon appui.
- リビングバイブル - 災いの日に、彼らは襲いかかって来た。 しかし、救い主が私の味方だ。
- Nova Versão Internacional - Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
- Hoffnung für alle - Sie hatten mich überfallen, als ich schon im Unglück steckte. Aber der Herr gab mir sicheren Halt
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tấn công con trong ngày gian truân, nhưng Chúa Hằng Hữu đã đưa tay phù hộ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาบุกโจมตีในยามที่ข้าพเจ้าประสบภัยพิบัติ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงค้ำชูข้าพเจ้าไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาเหล่านั้นประจันหน้าข้าพเจ้าในยามวิบัติ แต่พระผู้เป็นเจ้าเป็นหลักค้ำจุนของข้าพเจ้า
交叉引用
- Matthew 27:39 - And those who passed by derided him, wagging their heads
- Matthew 27:40 - and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.”
- Matthew 27:41 - So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
- Matthew 27:42 - “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
- Matthew 27:43 - He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’”
- Matthew 27:44 - And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.
- Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.
- Psalms 18:19 - He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.
- 2 Samuel 15:10 - But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, ‘Absalom is king at Hebron!’”
- 2 Samuel 15:11 - With Absalom went two hundred men from Jerusalem who were invited guests, and they went in their innocence and knew nothing.
- 2 Samuel 15:12 - And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
- 2 Samuel 15:13 - And a messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel have gone after Absalom.”
- Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and obeys the voice of his servant? Let him who walks in darkness and has no light trust in the name of the Lord and rely on his God.
- Isaiah 26:19 - Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead.
- Psalms 118:10 - All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off!
- Psalms 118:11 - They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!
- Psalms 118:12 - They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off!
- Psalms 118:13 - I was pushed hard, so that I was falling, but the Lord helped me.
- 1 Samuel 23:26 - Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain. And David was hurrying to get away from Saul. As Saul and his men were closing in on David and his men to capture them,
- 1 Samuel 23:27 - a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid against the land.”
- 1 Samuel 19:11 - Saul sent messengers to David’s house to watch him, that he might kill him in the morning. But Michal, David’s wife, told him, “If you do not escape with your life tonight, tomorrow you will be killed.”
- 1 Samuel 19:12 - So Michal let David down through the window, and he fled away and escaped.
- 1 Samuel 19:13 - Michal took an image and laid it on the bed and put a pillow of goats’ hair at its head and covered it with the clothes.
- 1 Samuel 19:14 - And when Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”
- 1 Samuel 19:15 - Then Saul sent the messengers to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, that I may kill him.”
- 1 Samuel 19:16 - And when the messengers came in, behold, the image was in the bed, with the pillow of goats’ hair at its head.
- 1 Samuel 19:17 - Saul said to Michal, “Why have you deceived me thus and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go. Why should I kill you?’”
- Psalms 23:4 - Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- Psalms 71:20 - You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
- Psalms 71:21 - You will increase my greatness and comfort me again.