逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
 - 新标点和合本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
 - 和合本2010(神版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
 - 当代译本 - 大卫在希伯仑做王统治犹大支派七年半。
 - 圣经新译本 - 大卫在希伯仑作王统治犹大家的时候共有七年零六个月。
 - 中文标准译本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王共七年零六个月。
 - 现代标点和合本 - 大卫在希伯仑做犹大家的王,共七年零六个月。
 - 和合本(拼音版) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
 - New International Version - The length of time David was king in Hebron over Judah was seven years and six months.
 - New International Reader's Version - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
 - English Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - New Living Translation - David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years.
 - Christian Standard Bible - The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - New American Standard Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - New King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - Amplified Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - American Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - New English Translation - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
 - World English Bible - The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
 - 新標點和合本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
 - 當代譯本 - 大衛在希伯崙做王統治猶大支派七年半。
 - 聖經新譯本 - 大衛在希伯崙作王統治猶大家的時候共有七年零六個月。
 - 呂振中譯本 - 大衛 在 希伯崙 作王管理 猶大 家、其年數共有七年零六個月。
 - 中文標準譯本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王共七年零六個月。
 - 現代標點和合本 - 大衛在希伯崙做猶大家的王,共七年零六個月。
 - 文理和合譯本 - 大衛在希伯崙為猶大族王、歷七年有六月、○
 - 文理委辦譯本 - 大闢在希伯崙為王、治理猶大族、歷七年有半。○
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 在 希伯崙 為王、轄 猶大 族七年有六月、○
 - Nueva Versión Internacional - quien desde Hebrón reinó sobre la tribu de Judá durante siete años y seis meses.
 - Новый Русский Перевод - Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев.
 - Восточный перевод - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Довуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
 - La Bible du Semeur 2015 - qui régna sept ans et six mois à Hébron sur cette tribu.
 - Nova Versão Internacional - que a governou em Hebrom por sete anos e seis meses.
 - Hoffnung für alle - David herrschte siebeneinhalb Jahre in Hebron als König über Juda.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Trong lúc đó Đa-vít cai trị Giu-đa và tiếp tục đóng đô tại Hếp-rôn bảy năm rưỡi.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดเป็นกษัตริย์อยู่เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเมืองเฮโบรนอยู่เจ็ดปีกับหกเดือน
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวมเวลาที่ดาวิดเป็นกษัตริย์ปกครองพงศ์พันธุ์ยูดาห์ในเฮโบรนได้ 7 ปี 6 เดือน
 - Thai KJV - เวลาที่ดาวิดทรงเป็นกษัตริย์เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเฮโบรนนั้นเป็นจำนวนเจ็ดปีกับหกเดือน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดาวิดได้เป็นกษัตริย์ปกครองชาวยูดาห์ในเมืองเฮโบรน เป็นเวลาเจ็ดปีหกเดือน
 
交叉引用
- 撒母耳記下 5:4 - 大衛登基的時候年三十歲,作王四十年。
 - 撒母耳記下 5:5 - 他在希伯崙作猶大王七年六個月,在耶路撒冷作以色列和猶大王三十三年。
 - 歷代志上 29:27 - 他作以色列王的時期共四十年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
 - 歷代志上 3:4 - 這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年六個月,在耶路撒冷作王三十三年。
 - 列王紀上 2:11 - 大衛作以色列王四十年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。