Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:26 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
  • 新标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 当代译本 - 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
  • 圣经新译本 - 以色列人和押沙龙都在基列地安营。
  • 中文标准译本 - 以色列人和押沙龙在基列地扎营。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • New International Version - The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New International Reader's Version - Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
  • English Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Christian Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New American Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New King James Version - So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Amplified Bible - So Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • American Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • King James Version - So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
  • New English Translation - The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • World English Bible - Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • 新標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 當代譯本 - 押沙龍和以色列人在基列地區安營。
  • 聖經新譯本 - 以色列人和押沙龍都在基列地安營。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人和 押沙龍 都紮營在 基列 地。
  • 中文標準譯本 - 以色列人和押沙龍在基列地紮營。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 文理和合譯本 - 押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
  • 文理委辦譯本 - 押沙龍與以色列族、建營於基列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 與 以色列 人列營於 基列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas que estaban con Absalón acamparon en el territorio de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 압살롬과 그의 군대는 길르앗 땅에 진 쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне и Авессалом разбили лагерь в земле Галаада.
  • Восточный перевод - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Absalom et les Israélites établirent leur campement dans le pays de Galaad.
  • リビングバイブル - アブシャロムとイスラエル軍は、ギルアデに陣を敷きました。
  • Nova Versão Internacional - Absalão e os israelitas acamparam em Gileade.
  • Hoffnung für alle - Absalom und die Israeliten schlugen ihr Heerlager bei Gilead auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm và quân đội Ít-ra-ên dừng lại đóng trại trong đất Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมและทัพอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่กิเลอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​และ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​กิเลอาด
交叉引用
  • Numbers 32:1 - The tribes of Reuben and Gad owned vast numbers of livestock. So when they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideally suited for their flocks and herds,
  • Numbers 32:2 - they came to Moses, Eleazar the priest, and the other leaders of the community. They said,
  • Numbers 32:3 - “Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.
  • Numbers 32:4 - The Lord has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
  • Numbers 32:5 - If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River.”
  • Numbers 32:6 - “Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?” Moses asked the men of Gad and Reuben.
  • Numbers 32:7 - “Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.
  • Numbers 32:9 - After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the Lord was giving them.
  • Numbers 32:10 - Then the Lord was very angry with them, and he vowed,
  • Numbers 32:11 - ‘Of all those I rescued from Egypt, no one who is twenty years old or older will ever see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, for they have not obeyed me wholeheartedly.
  • Numbers 32:12 - The only exceptions are Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have wholeheartedly followed the Lord.’
  • Numbers 32:13 - “The Lord was angry with Israel and made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that sinned in the Lord’s sight had died.
  • Numbers 32:14 - But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the Lord even angrier with Israel.
  • Numbers 32:15 - If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”
  • Numbers 32:16 - But they approached Moses and said, “We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children.
  • Numbers 32:17 - Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people.
  • Numbers 32:18 - We will not return to our homes until all the people of Israel have received their portions of land.
  • Numbers 32:19 - But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.”
  • Numbers 32:20 - Then Moses said, “If you keep your word and arm yourselves for the Lord’s battles,
  • Numbers 32:21 - and if your troops cross the Jordan and keep fighting until the Lord has driven out his enemies,
  • Numbers 32:22 - then you may return when the Lord has conquered the land. You will have fulfilled your duty to the Lord and to the rest of the people of Israel. And the land on the east side of the Jordan will be your property from the Lord.
  • Numbers 32:23 - But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the Lord, and you may be sure that your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised.”
  • Numbers 32:25 - Then the men of Gad and Reuben replied, “We, your servants, will follow your instructions exactly.
  • Numbers 32:26 - Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.
  • Numbers 32:27 - But all who are able to bear arms will cross over to fight for the Lord, just as you have said.”
  • Numbers 32:28 - So Moses gave orders to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the clans of Israel.
  • Numbers 32:29 - He said, “The men of Gad and Reuben who are armed for battle must cross the Jordan with you to fight for the Lord. If they do, give them the land of Gilead as their property when the land is conquered.
  • Numbers 32:30 - But if they refuse to arm themselves and cross over with you, then they must accept land with the rest of you in the land of Canaan.”
  • Numbers 32:31 - The tribes of Gad and Reuben said again, “We are your servants, and we will do as the Lord has commanded!
  • Numbers 32:32 - We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the Lord, but our property will be here on this side of the Jordan.”
  • Numbers 32:33 - So Moses assigned land to the tribes of Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph. He gave them the territory of King Sihon of the Amorites and the land of King Og of Bashan—the whole land with its cities and surrounding lands.
  • Numbers 32:34 - The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth-nimrah, and Beth-haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.
  • Numbers 32:37 - The descendants of Reuben built the towns of Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - Nebo, Baal-meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.
  • Numbers 32:39 - Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the Makirites, descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Numbers 32:41 - The people of Jair, another clan of the tribe of Manasseh, captured many of the towns in Gilead and changed the name of that region to the Towns of Jair.
  • Numbers 32:42 - Meanwhile, a man named Nobah captured the town of Kenath and its surrounding villages, and he renamed that area Nobah after himself.
  • Joshua 17:1 - The next allotment of land was given to the half-tribe of Manasseh, the descendants of Joseph’s older son. Makir, the firstborn son of Manasseh, was the father of Gilead. Because his descendants were experienced soldiers, the regions of Gilead and Bashan on the east side of the Jordan had already been given to them.
  • Deuteronomy 3:15 - I gave Gilead to the clan of Makir.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
  • 新标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 押沙龙和以色列人安营在基列地。
  • 当代译本 - 押沙龙和以色列人在基列地区安营。
  • 圣经新译本 - 以色列人和押沙龙都在基列地安营。
  • 中文标准译本 - 以色列人和押沙龙在基列地扎营。
  • 现代标点和合本 - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • 和合本(拼音版) - 押沙龙和以色列人都安营在基列地。
  • New International Version - The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New International Reader's Version - Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
  • English Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Christian Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New American Standard Bible - And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • New King James Version - So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • Amplified Bible - So Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • American Standard Version - And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • King James Version - So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
  • New English Translation - The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
  • World English Bible - Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
  • 新標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 押沙龍和以色列人安營在基列地。
  • 當代譯本 - 押沙龍和以色列人在基列地區安營。
  • 聖經新譯本 - 以色列人和押沙龍都在基列地安營。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人和 押沙龍 都紮營在 基列 地。
  • 中文標準譯本 - 以色列人和押沙龍在基列地紮營。
  • 現代標點和合本 - 押沙龍和以色列人都安營在基列地。
  • 文理和合譯本 - 押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
  • 文理委辦譯本 - 押沙龍與以色列族、建營於基列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 押沙龍 與 以色列 人列營於 基列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Los israelitas que estaban con Absalón acamparon en el territorio de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 압살롬과 그의 군대는 길르앗 땅에 진 쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне и Авессалом разбили лагерь в земле Галаада.
  • Восточный перевод - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне во главе с Авессаломом разбили лагерь в земле Галаад за Иорданом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Absalom et les Israélites établirent leur campement dans le pays de Galaad.
  • リビングバイブル - アブシャロムとイスラエル軍は、ギルアデに陣を敷きました。
  • Nova Versão Internacional - Absalão e os israelitas acamparam em Gileade.
  • Hoffnung für alle - Absalom und die Israeliten schlugen ihr Heerlager bei Gilead auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-sa-lôm và quân đội Ít-ra-ên dừng lại đóng trại trong đất Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับซาโลมและทัพอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่กิเลอาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​อิสราเอล​และ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​กิเลอาด
  • Numbers 32:1 - The tribes of Reuben and Gad owned vast numbers of livestock. So when they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideally suited for their flocks and herds,
  • Numbers 32:2 - they came to Moses, Eleazar the priest, and the other leaders of the community. They said,
  • Numbers 32:3 - “Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah, Nebo, and Beon.
  • Numbers 32:4 - The Lord has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
  • Numbers 32:5 - If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River.”
  • Numbers 32:6 - “Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?” Moses asked the men of Gad and Reuben.
  • Numbers 32:7 - “Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.
  • Numbers 32:9 - After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the Lord was giving them.
  • Numbers 32:10 - Then the Lord was very angry with them, and he vowed,
  • Numbers 32:11 - ‘Of all those I rescued from Egypt, no one who is twenty years old or older will ever see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, for they have not obeyed me wholeheartedly.
  • Numbers 32:12 - The only exceptions are Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have wholeheartedly followed the Lord.’
  • Numbers 32:13 - “The Lord was angry with Israel and made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that sinned in the Lord’s sight had died.
  • Numbers 32:14 - But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the Lord even angrier with Israel.
  • Numbers 32:15 - If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”
  • Numbers 32:16 - But they approached Moses and said, “We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children.
  • Numbers 32:17 - Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people.
  • Numbers 32:18 - We will not return to our homes until all the people of Israel have received their portions of land.
  • Numbers 32:19 - But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.”
  • Numbers 32:20 - Then Moses said, “If you keep your word and arm yourselves for the Lord’s battles,
  • Numbers 32:21 - and if your troops cross the Jordan and keep fighting until the Lord has driven out his enemies,
  • Numbers 32:22 - then you may return when the Lord has conquered the land. You will have fulfilled your duty to the Lord and to the rest of the people of Israel. And the land on the east side of the Jordan will be your property from the Lord.
  • Numbers 32:23 - But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the Lord, and you may be sure that your sin will find you out.
  • Numbers 32:24 - Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised.”
  • Numbers 32:25 - Then the men of Gad and Reuben replied, “We, your servants, will follow your instructions exactly.
  • Numbers 32:26 - Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.
  • Numbers 32:27 - But all who are able to bear arms will cross over to fight for the Lord, just as you have said.”
  • Numbers 32:28 - So Moses gave orders to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the clans of Israel.
  • Numbers 32:29 - He said, “The men of Gad and Reuben who are armed for battle must cross the Jordan with you to fight for the Lord. If they do, give them the land of Gilead as their property when the land is conquered.
  • Numbers 32:30 - But if they refuse to arm themselves and cross over with you, then they must accept land with the rest of you in the land of Canaan.”
  • Numbers 32:31 - The tribes of Gad and Reuben said again, “We are your servants, and we will do as the Lord has commanded!
  • Numbers 32:32 - We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the Lord, but our property will be here on this side of the Jordan.”
  • Numbers 32:33 - So Moses assigned land to the tribes of Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph. He gave them the territory of King Sihon of the Amorites and the land of King Og of Bashan—the whole land with its cities and surrounding lands.
  • Numbers 32:34 - The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth-nimrah, and Beth-haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.
  • Numbers 32:37 - The descendants of Reuben built the towns of Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - Nebo, Baal-meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.
  • Numbers 32:39 - Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the Makirites, descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Numbers 32:41 - The people of Jair, another clan of the tribe of Manasseh, captured many of the towns in Gilead and changed the name of that region to the Towns of Jair.
  • Numbers 32:42 - Meanwhile, a man named Nobah captured the town of Kenath and its surrounding villages, and he renamed that area Nobah after himself.
  • Joshua 17:1 - The next allotment of land was given to the half-tribe of Manasseh, the descendants of Joseph’s older son. Makir, the firstborn son of Manasseh, was the father of Gilead. Because his descendants were experienced soldiers, the regions of Gilead and Bashan on the east side of the Jordan had already been given to them.
  • Deuteronomy 3:15 - I gave Gilead to the clan of Makir.
圣经
资源
计划
奉献