Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:7 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ดาวิด​ทราบ​เช่น​นั้น ท่าน​จึง​บัญชา​ให้​โยอาบ​และ​ทหาร​กล้า​จาก​กอง​ทัพ​ทั้ง​หมด​ยก​ทัพ​ไป
  • 新标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 当代译本 - 大卫听见消息后,就派约押率领全体勇士出战。
  • 圣经新译本 - 大卫听见了,就差派约押和全体勇士出去。
  • 中文标准译本 - 大卫听说了,就派遣约押和全军的勇士出战。
  • 现代标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本(拼音版) - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • New International Version - On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
  • New International Reader's Version - David heard about it. So he sent Joab out with the entire army of Israel’s fighting men.
  • English Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.
  • New Living Translation - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
  • The Message - When David heard of this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.
  • Christian Standard Bible - David heard about it and sent Joab and all the elite troops.
  • New American Standard Bible - When David heard about this, he sent Joab and all the army, the warriors.
  • New King James Version - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
  • Amplified Bible - When David heard about it, he sent Joab and the entire army, the strong and brave men.
  • American Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • King James Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • New English Translation - When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.
  • World English Bible - When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
  • 新標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 當代譯本 - 大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
  • 聖經新譯本 - 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
  • 呂振中譯本 - 大衛 聽見了,就差派 約押 帶着全隊勇士出去。
  • 中文標準譯本 - 大衛聽說了,就派遣約押和全軍的勇士出戰。
  • 現代標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 文理和合譯本 - 大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、
  • 文理委辦譯本 - 大闢聞之、則遣約押、率英武之士。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 聞之、遂遣 約押 率英武之全軍、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando David lo supo, despachó a Joab con todos los soldados del ejército.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 이것을 듣고 요압과 이스라엘 전 군대를 보내 그들을 치도록 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
  • リビングバイブル - ダビデも黙ってはいません。ヨアブをはじめ全イスラエル軍を差し向けて、彼らを攻撃しました。アモン人は町の門の守備に当たり、ツォバとレホブから来たシリヤ人、およびトブとマアカからの傭兵が野に出て戦いました。
  • Nova Versão Internacional - Ao saber disso, Davi ordenou a Joabe que marchasse com todo o exército.
  • Hoffnung für alle - David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay tin này, Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra nghênh chiến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อดาวิดทรงทราบเช่นนั้น ก็ส่งโยอาบและกองทัพอิสราเอลทั้งหมดไป
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 19:8 - เมื่อ​ดาวิด​ทราบ​เช่น​นั้น ท่าน​จึง​บัญชา​ให้​โยอาบ​และ​ทหาร​กล้า​จาก​กอง​ทัพ​ทั้ง​หมด​ยก​ทัพ​ไป
  • 1 พงศาวดาร 19:9 - ฝ่าย​ชาว​อัมโมน​ก็​เดิน​ทัพ​ออก​มา​ประจำ​ตำแหน่ง​รบ​ของ​ตน​ที่​ทาง​เข้า​เมือง และ​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มา​ถึง​ก็​แยก​ไป​ตั้ง​ทัพ​อยู่​ใน​ที่​โล่ง​ห่าง​จาก​ตัว​เมือง
  • 1 พงศาวดาร 19:10 - เมื่อ​โยอาบ​เห็น​ว่า​สงคราม​ครั้ง​นี้​เขา​ถูก​ขนาบ​ทั้ง​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง เขา​จึง​เลือก​นักรบ​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​อิสราเอล​จำนวน​หนึ่ง และ​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม
  • 1 พงศาวดาร 19:11 - นักรบ​ที่​เหลือ​ก็​จัด​ให้​อยู่​ใน​บังคับ​ของ​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​ตน เขา​ก็​ให้​ทหาร​ตั้ง​ทัพ​สู้​กับ​ชาว​อัมโมน
  • 1 พงศาวดาร 19:12 - เขา​พูด​ว่า “ถ้า​หาก​ว่า​ชาว​อารัม​มี​กำลัง​แข็ง​แกร่ง​เกิน​เรา ท่าน​จะ​ได้​ช่วย​เรา​ได้ แต่​ถ้า​ชาว​อัมโมน​แข็ง​แกร่ง​เกิน​ท่าน เรา​ก็​จะ​มา​ช่วย​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 19:13 - จง​กล้าหาญ​เถิด และ​พวก​เรา​ควร​จะ​กล้าหาญ​เพื่อ​คน​ของ​พวก​เรา​และ​เพื่อ​เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​เห็น​สมควร”
  • 1 พงศาวดาร 19:14 - ดังนั้น​โยอาบ​และ​คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ขยับ​เข้า​ใกล้​ประจัญ​ศึก​กับ​ชาว​อารัม และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​เขา
  • 1 พงศาวดาร 19:15 - ครั้น​ชาว​อัมโมน​เห็น​ว่า​ชาว​อารัม​หนี​ไป พวก​เขา​จึง​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ​ด้วย และ​เข้า​ไป​ใน​เมือง แล้ว​โยอาบ​ก็​กลับ​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 19:16 - เมื่อ​ชาว​อารัม​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ใช้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป และ​นำ​กำลัง​ชาว​อารัม​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ออก​มา โดย​มี​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เป็น​ผู้​นำ
  • 1 พงศาวดาร 19:17 - เมื่อ​มี​คน​รายงาน​เรื่อง​แก่​ดาวิด ท่าน​ก็​รวบ​รวม​อิสราเอล​เข้า​ด้วย​กัน และ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​มา​ประชิด​ตัว​และ​ปะทะ​กับ​ชาว​อารัม ครั้น​ดาวิด​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม พวก​เขา​ก็​สู้​รบ​กับ​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 19:18 - และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ดาวิด​ฆ่า​สารถี​ชาว​อารัม 7,000 คน และ​ทหาร​ราบ 40,000 คน และ​ฆ่า​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 19:19 - เมื่อ​พวก​ทหาร​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ยอม​สงบ​ศึก​และ​ยอม​อยู่​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​ดาวิด ดังนั้น​ชาว​อารัม​จึง​ไม่​ยินดี​ที่​จะ​ช่วย​เหลือ​ชาว​อัมโมน​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 ซามูเอล 23:8 - ราย​ชื่อ​ทหาร​กล้า​ของ​ดาวิด​คือ โยเชบบะเชเบธ​ชาว​ทัคโมนี​เป็น​หัวหน้า​ของ​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม เขา​พุ่ง​หอก​สู้​รบ​กับ 800 คน และ​ฆ่า​ได้​หมด​ใน​ศึก​เดียว
  • 2 ซามูเอล 23:9 - คน​รอง​จาก​เขา​ใน​กลุ่ม​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​คือ เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​โดโด​ชาว​อาโคค เขา​อยู่​กับ​ดาวิด​เมื่อ​ครั้ง​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ท้าทาย​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ร่วม​กัน​รบ​ใน​สงคราม และ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ถอย​ทัพ
  • 2 ซามูเอล 23:10 - เขา​ลุก​ขึ้น​สู้​ชาว​ฟีลิสเตีย​จน​มือ​อ่อนล้า​และ​เกร็ง​จน​ติด​ดาบ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​ชัย​ชนะ​ครั้ง​ใหญ่​ใน​วัน​นั้น พวก​ทหาร​ตาม​เขา​กลับ​มา เพื่อ​ริบ​ของ​จาก​พวก​ที่​ถูก​ฆ่า​ตาย
  • 2 ซามูเอล 23:11 - คน​รอง​จาก​เขา​คือ ชัมมาห์​บุตร​ของ​อาเก​ชาว​ฮาราร์ พวก​ชาว​ฟีลิสเตีย​รวม​ตัว​กัน​ที่​เลฮี ซึ่ง​มี​ผืน​ดิน​แห่ง​หนึ่ง​มี​ถั่ว​เลนเทิ้ล​เต็ม​ไป​หมด และ​บรรดา​ทหาร​ต่าง​ก็​หนี​ชาว​ฟีลิสเตีย​ไป
  • 2 ซามูเอล 23:12 - แต่​เขา​ยืนหยัด​อยู่​บน​ที่​ดิน​ผืน​นั้น และ​ป้องกัน​ที่​ดิน​ไว้ ฆ่า​ฟัน​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​พวก​เขา​ด้วย​ชัย​ชนะ​ครั้ง​ใหญ่
  • 2 ซามูเอล 23:13 - ใน​ระหว่าง​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว 3 คน​ใน​บรรดา​หัวหน้า​ทหาร​กล้า 30 คน​ลง​มา​หา​ดาวิด​ที่​ถ้ำ​ที่​อดุลลาม พอดี​กับ​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​กลุ่ม​หนึ่ง​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​หุบเขา​เรฟาอิม
  • 2 ซามูเอล 23:14 - ขณะ​นั้น​ดาวิด​อยู่​ใน​ที่​หลบ​ภัย และ​ทาง​ข้าม​ที่​เนิน​เขา​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​อยู่​ที่​เบธเลเฮม
  • 2 ซามูเอล 23:15 - ดาวิด​กล่าว​ด้วย​ความ​ปรารถนา​ยิ่ง​นัก​ว่า “โอ อยาก​ให้​ใคร​สัก​คน​เอา​น้ำ​จาก​บ่อ​ที่​ข้าง​ประตู​ที่​เบธเลเฮม​มา​ให้​เรา​ดื่ม”
  • 2 ซามูเอล 23:16 - ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​จึง​แหก​ค่าย​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ตัก​น้ำ​จาก​บ่อ​ที่​ข้าง​ประตู​ที่​เบธเลเฮม นำ​มา​ให้​ดาวิด แต่​ท่าน​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำ​นั้น ท่าน​กลับ​เท​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 23:17 - และ​กล่าว​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​มี​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กระทำ​เช่น​นี้ สมควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ดื่ม​โลหิต​ของ​พวก​ทหาร​ที่​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​เขา​ไป” ฉะนั้น​ท่าน​จึง​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำ​นั้น นี่​แหละ​เป็น​สิ่ง​ที่​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​กระทำ
  • 2 ซามูเอล 23:18 - ฝ่าย​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์ เป็น​หัวหน้า​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ เขา​พุ่ง​หอก​สู้​กับ 300 คน และ​ฆ่า​พวก​เขา​ได้ ชื่อ​ของ​เขา​จึง​เคียง​คู่​กับ​ทหาร​ทั้ง​สาม
  • 2 ซามูเอล 23:19 - เขา​เป็น​ที่​รู้​จัก​มาก​ที่​สุด​ใน​หมู่​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ และ​ได้​เป็น​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​กลุ่ม แต่​เขา​มี​ชื่อ​เสียง​ไม่​เท่า​ระดับ​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม
  • 2 ซามูเอล 23:20 - เบไนยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาดา​เป็น​ชาย​ผู้​กล้าหาญ​คน​หนึ่ง​ของ​เมือง​ขับเซเอล และ​เป็น​คน​ปฏิบัติ​การ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ เขา​ฆ่า​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​อารีเอล​แห่ง​โมอับ และ​เขา​ลง​ไป​ฆ่า​สิงโต​ใน​หลุม​ลึก​ใน​วัน​ที่​หิมะ​ตก​ด้วย
  • 2 ซามูเอล 23:21 - เขา​ฆ่า​ชาว​อียิปต์​คน​หนึ่ง ซึ่ง​เป็น​คน​รูป​งาม ชาว​อียิปต์​ถือ​หอก แต่​เบไนยาห์​ถือ​ไม้​ตะบอง​ลง​ไป​โจมตี​เขา และ​ยึด​หอก​ออก​จาก​มือ​ของ​ชาว​อียิปต์​ได้ และ​ฆ่า​เขา​ด้วย​หอก​ของ​เขา​เอง
  • 2 ซามูเอล 23:22 - เบไนยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาดา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ชื่อ​ของ​เขา​จึง​เคียง​คู่​กับ​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม
  • 2 ซามูเอล 23:23 - เขา​เป็น​ที่​รู้​จัก​ใน​หมู่​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ แต่​เขา​มี​ชื่อ​เสียง​ไม่​เท่า​ระดับ​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม และ​ดาวิด​แต่ง​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​องครักษ์
  • 2 ซามูเอล 23:24 - อาสาเฮล​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ นอก​จาก​เขา​แล้ว​ก็​มี เอลฮานัน​บุตร​ของ​โดโด​ชาว​เบธเลเฮม
  • 2 ซามูเอล 23:25 - ชัมมาห์​แห่ง​ฮาโรด เอลีคา​แห่ง​ฮาโรด
  • 2 ซามูเอล 23:26 - เฮเลส​ชาว​ปัลที อิรา​บุตร​ของ​อิกเขช​แห่ง​เมือง​เทโคอา
  • 2 ซามูเอล 23:27 - อาบีเอเซอร์​แห่ง​เมือง​อานาโธท เมบุนนัย​ชาว​หุชาห์
  • 2 ซามูเอล 23:28 - ศัลโมน​ชาว​อาโคค มาหะรัย​แห่ง​เนโทฟาห์
  • 2 ซามูเอล 23:29 - เฮเลบ​บุตร​ของ​บาอานาห์​แห่ง​เนโทฟาห์ อิททัย​บุตร​ของ​รีบัย​แห่ง​กิเบอาห์​เชื้อสาย​ของ​เบนยามิน
  • 2 ซามูเอล 23:30 - เบไนยาห์​แห่ง​ปิราโธน ฮิดดัย​แห่ง​ลำธาร​กาอัช
  • 2 ซามูเอล 23:31 - อาบีอัลโบน​ชาว​อาร์บัท อัสมาเวท​ชาว​บาฮารุม
  • 2 ซามูเอล 23:32 - อาลียาบา​ชาว​ชาอัลโบน บรรดา​บุตร​ของ​ยาเชน โยนาธาน
  • 2 ซามูเอล 23:33 - ชัมมาห์​ชาว​ฮาราร์ อาหิอัม​บุตร​ของ​ชาราร์​ชาว​ฮาราร์
  • 2 ซามูเอล 23:34 - เอลีเฟเลท​บุตร​ของ​อาหัสบัย​แห่ง​มาอาคาห์ เอลีอัม​บุตร​อาหิโธเฟล​แห่ง​กิโลห์
  • 2 ซามูเอล 23:35 - เฮสโร​ชาว​คาร์เมล ปารัย​ชาว​อาราบ
  • 2 ซามูเอล 23:36 - อิกาล​บุตร​ของ​นาธาน​แห่ง​โศบาห์ บานี​ชาว​กาด
  • 2 ซามูเอล 23:37 - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​แห่ง​เบเอโรท คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์
  • 2 ซามูเอล 23:38 - อิรา​ชาว​อิท กาเรบ​ชาว​อิท
  • 2 ซามูเอล 23:39 - และ​อุรียาห์​ชาว​ฮิต รวม​ทั้ง​หมด 37 คน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ดาวิด​ทราบ​เช่น​นั้น ท่าน​จึง​บัญชา​ให้​โยอาบ​และ​ทหาร​กล้า​จาก​กอง​ทัพ​ทั้ง​หมด​ยก​ทัพ​ไป
  • 新标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
  • 当代译本 - 大卫听见消息后,就派约押率领全体勇士出战。
  • 圣经新译本 - 大卫听见了,就差派约押和全体勇士出去。
  • 中文标准译本 - 大卫听说了,就派遣约押和全军的勇士出战。
  • 现代标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • 和合本(拼音版) - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
  • New International Version - On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
  • New International Reader's Version - David heard about it. So he sent Joab out with the entire army of Israel’s fighting men.
  • English Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.
  • New Living Translation - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
  • The Message - When David heard of this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.
  • Christian Standard Bible - David heard about it and sent Joab and all the elite troops.
  • New American Standard Bible - When David heard about this, he sent Joab and all the army, the warriors.
  • New King James Version - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
  • Amplified Bible - When David heard about it, he sent Joab and the entire army, the strong and brave men.
  • American Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • King James Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
  • New English Translation - When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.
  • World English Bible - When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
  • 新標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
  • 當代譯本 - 大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
  • 聖經新譯本 - 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
  • 呂振中譯本 - 大衛 聽見了,就差派 約押 帶着全隊勇士出去。
  • 中文標準譯本 - 大衛聽說了,就派遣約押和全軍的勇士出戰。
  • 現代標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
  • 文理和合譯本 - 大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、
  • 文理委辦譯本 - 大闢聞之、則遣約押、率英武之士。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 聞之、遂遣 約押 率英武之全軍、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando David lo supo, despachó a Joab con todos los soldados del ejército.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 이것을 듣고 요압과 이스라엘 전 군대를 보내 그들을 치도록 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
  • リビングバイブル - ダビデも黙ってはいません。ヨアブをはじめ全イスラエル軍を差し向けて、彼らを攻撃しました。アモン人は町の門の守備に当たり、ツォバとレホブから来たシリヤ人、およびトブとマアカからの傭兵が野に出て戦いました。
  • Nova Versão Internacional - Ao saber disso, Davi ordenou a Joabe que marchasse com todo o exército.
  • Hoffnung für alle - David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay tin này, Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra nghênh chiến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อดาวิดทรงทราบเช่นนั้น ก็ส่งโยอาบและกองทัพอิสราเอลทั้งหมดไป
  • 1 พงศาวดาร 19:8 - เมื่อ​ดาวิด​ทราบ​เช่น​นั้น ท่าน​จึง​บัญชา​ให้​โยอาบ​และ​ทหาร​กล้า​จาก​กอง​ทัพ​ทั้ง​หมด​ยก​ทัพ​ไป
  • 1 พงศาวดาร 19:9 - ฝ่าย​ชาว​อัมโมน​ก็​เดิน​ทัพ​ออก​มา​ประจำ​ตำแหน่ง​รบ​ของ​ตน​ที่​ทาง​เข้า​เมือง และ​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มา​ถึง​ก็​แยก​ไป​ตั้ง​ทัพ​อยู่​ใน​ที่​โล่ง​ห่าง​จาก​ตัว​เมือง
  • 1 พงศาวดาร 19:10 - เมื่อ​โยอาบ​เห็น​ว่า​สงคราม​ครั้ง​นี้​เขา​ถูก​ขนาบ​ทั้ง​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง เขา​จึง​เลือก​นักรบ​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​อิสราเอล​จำนวน​หนึ่ง และ​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม
  • 1 พงศาวดาร 19:11 - นักรบ​ที่​เหลือ​ก็​จัด​ให้​อยู่​ใน​บังคับ​ของ​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​ตน เขา​ก็​ให้​ทหาร​ตั้ง​ทัพ​สู้​กับ​ชาว​อัมโมน
  • 1 พงศาวดาร 19:12 - เขา​พูด​ว่า “ถ้า​หาก​ว่า​ชาว​อารัม​มี​กำลัง​แข็ง​แกร่ง​เกิน​เรา ท่าน​จะ​ได้​ช่วย​เรา​ได้ แต่​ถ้า​ชาว​อัมโมน​แข็ง​แกร่ง​เกิน​ท่าน เรา​ก็​จะ​มา​ช่วย​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 19:13 - จง​กล้าหาญ​เถิด และ​พวก​เรา​ควร​จะ​กล้าหาญ​เพื่อ​คน​ของ​พวก​เรา​และ​เพื่อ​เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​เห็น​สมควร”
  • 1 พงศาวดาร 19:14 - ดังนั้น​โยอาบ​และ​คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ขยับ​เข้า​ใกล้​ประจัญ​ศึก​กับ​ชาว​อารัม และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​เขา
  • 1 พงศาวดาร 19:15 - ครั้น​ชาว​อัมโมน​เห็น​ว่า​ชาว​อารัม​หนี​ไป พวก​เขา​จึง​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ​ด้วย และ​เข้า​ไป​ใน​เมือง แล้ว​โยอาบ​ก็​กลับ​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 19:16 - เมื่อ​ชาว​อารัม​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ใช้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป และ​นำ​กำลัง​ชาว​อารัม​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ออก​มา โดย​มี​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เป็น​ผู้​นำ
  • 1 พงศาวดาร 19:17 - เมื่อ​มี​คน​รายงาน​เรื่อง​แก่​ดาวิด ท่าน​ก็​รวบ​รวม​อิสราเอล​เข้า​ด้วย​กัน และ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​มา​ประชิด​ตัว​และ​ปะทะ​กับ​ชาว​อารัม ครั้น​ดาวิด​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม พวก​เขา​ก็​สู้​รบ​กับ​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 19:18 - และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ดาวิด​ฆ่า​สารถี​ชาว​อารัม 7,000 คน และ​ทหาร​ราบ 40,000 คน และ​ฆ่า​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 19:19 - เมื่อ​พวก​ทหาร​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ยอม​สงบ​ศึก​และ​ยอม​อยู่​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​ดาวิด ดังนั้น​ชาว​อารัม​จึง​ไม่​ยินดี​ที่​จะ​ช่วย​เหลือ​ชาว​อัมโมน​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 ซามูเอล 23:8 - ราย​ชื่อ​ทหาร​กล้า​ของ​ดาวิด​คือ โยเชบบะเชเบธ​ชาว​ทัคโมนี​เป็น​หัวหน้า​ของ​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม เขา​พุ่ง​หอก​สู้​รบ​กับ 800 คน และ​ฆ่า​ได้​หมด​ใน​ศึก​เดียว
  • 2 ซามูเอล 23:9 - คน​รอง​จาก​เขา​ใน​กลุ่ม​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​คือ เอเลอาซาร์​บุตร​ของ​โดโด​ชาว​อาโคค เขา​อยู่​กับ​ดาวิด​เมื่อ​ครั้ง​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ท้าทาย​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ร่วม​กัน​รบ​ใน​สงคราม และ​ชาว​อิสราเอล​ก็​ถอย​ทัพ
  • 2 ซามูเอล 23:10 - เขา​ลุก​ขึ้น​สู้​ชาว​ฟีลิสเตีย​จน​มือ​อ่อนล้า​และ​เกร็ง​จน​ติด​ดาบ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​ชัย​ชนะ​ครั้ง​ใหญ่​ใน​วัน​นั้น พวก​ทหาร​ตาม​เขา​กลับ​มา เพื่อ​ริบ​ของ​จาก​พวก​ที่​ถูก​ฆ่า​ตาย
  • 2 ซามูเอล 23:11 - คน​รอง​จาก​เขา​คือ ชัมมาห์​บุตร​ของ​อาเก​ชาว​ฮาราร์ พวก​ชาว​ฟีลิสเตีย​รวม​ตัว​กัน​ที่​เลฮี ซึ่ง​มี​ผืน​ดิน​แห่ง​หนึ่ง​มี​ถั่ว​เลนเทิ้ล​เต็ม​ไป​หมด และ​บรรดา​ทหาร​ต่าง​ก็​หนี​ชาว​ฟีลิสเตีย​ไป
  • 2 ซามูเอล 23:12 - แต่​เขา​ยืนหยัด​อยู่​บน​ที่​ดิน​ผืน​นั้น และ​ป้องกัน​ที่​ดิน​ไว้ ฆ่า​ฟัน​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​พวก​เขา​ด้วย​ชัย​ชนะ​ครั้ง​ใหญ่
  • 2 ซามูเอล 23:13 - ใน​ระหว่าง​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว 3 คน​ใน​บรรดา​หัวหน้า​ทหาร​กล้า 30 คน​ลง​มา​หา​ดาวิด​ที่​ถ้ำ​ที่​อดุลลาม พอดี​กับ​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​กลุ่ม​หนึ่ง​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​หุบเขา​เรฟาอิม
  • 2 ซามูเอล 23:14 - ขณะ​นั้น​ดาวิด​อยู่​ใน​ที่​หลบ​ภัย และ​ทาง​ข้าม​ที่​เนิน​เขา​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​อยู่​ที่​เบธเลเฮม
  • 2 ซามูเอล 23:15 - ดาวิด​กล่าว​ด้วย​ความ​ปรารถนา​ยิ่ง​นัก​ว่า “โอ อยาก​ให้​ใคร​สัก​คน​เอา​น้ำ​จาก​บ่อ​ที่​ข้าง​ประตู​ที่​เบธเลเฮม​มา​ให้​เรา​ดื่ม”
  • 2 ซามูเอล 23:16 - ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​จึง​แหก​ค่าย​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ตัก​น้ำ​จาก​บ่อ​ที่​ข้าง​ประตู​ที่​เบธเลเฮม นำ​มา​ให้​ดาวิด แต่​ท่าน​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำ​นั้น ท่าน​กลับ​เท​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 23:17 - และ​กล่าว​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​มี​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กระทำ​เช่น​นี้ สมควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ดื่ม​โลหิต​ของ​พวก​ทหาร​ที่​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​เขา​ไป” ฉะนั้น​ท่าน​จึง​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำ​นั้น นี่​แหละ​เป็น​สิ่ง​ที่​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​กระทำ
  • 2 ซามูเอล 23:18 - ฝ่าย​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์ เป็น​หัวหน้า​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ เขา​พุ่ง​หอก​สู้​กับ 300 คน และ​ฆ่า​พวก​เขา​ได้ ชื่อ​ของ​เขา​จึง​เคียง​คู่​กับ​ทหาร​ทั้ง​สาม
  • 2 ซามูเอล 23:19 - เขา​เป็น​ที่​รู้​จัก​มาก​ที่​สุด​ใน​หมู่​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ และ​ได้​เป็น​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​กลุ่ม แต่​เขา​มี​ชื่อ​เสียง​ไม่​เท่า​ระดับ​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม
  • 2 ซามูเอล 23:20 - เบไนยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาดา​เป็น​ชาย​ผู้​กล้าหาญ​คน​หนึ่ง​ของ​เมือง​ขับเซเอล และ​เป็น​คน​ปฏิบัติ​การ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ เขา​ฆ่า​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​อารีเอล​แห่ง​โมอับ และ​เขา​ลง​ไป​ฆ่า​สิงโต​ใน​หลุม​ลึก​ใน​วัน​ที่​หิมะ​ตก​ด้วย
  • 2 ซามูเอล 23:21 - เขา​ฆ่า​ชาว​อียิปต์​คน​หนึ่ง ซึ่ง​เป็น​คน​รูป​งาม ชาว​อียิปต์​ถือ​หอก แต่​เบไนยาห์​ถือ​ไม้​ตะบอง​ลง​ไป​โจมตี​เขา และ​ยึด​หอก​ออก​จาก​มือ​ของ​ชาว​อียิปต์​ได้ และ​ฆ่า​เขา​ด้วย​หอก​ของ​เขา​เอง
  • 2 ซามูเอล 23:22 - เบไนยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาดา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ชื่อ​ของ​เขา​จึง​เคียง​คู่​กับ​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม
  • 2 ซามูเอล 23:23 - เขา​เป็น​ที่​รู้​จัก​ใน​หมู่​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ แต่​เขา​มี​ชื่อ​เสียง​ไม่​เท่า​ระดับ​ของ​ทหาร​ทั้ง​สาม และ​ดาวิด​แต่ง​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​องครักษ์
  • 2 ซามูเอล 23:24 - อาสาเฮล​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ทหาร​ทั้ง​สาม​สิบ นอก​จาก​เขา​แล้ว​ก็​มี เอลฮานัน​บุตร​ของ​โดโด​ชาว​เบธเลเฮม
  • 2 ซามูเอล 23:25 - ชัมมาห์​แห่ง​ฮาโรด เอลีคา​แห่ง​ฮาโรด
  • 2 ซามูเอล 23:26 - เฮเลส​ชาว​ปัลที อิรา​บุตร​ของ​อิกเขช​แห่ง​เมือง​เทโคอา
  • 2 ซามูเอล 23:27 - อาบีเอเซอร์​แห่ง​เมือง​อานาโธท เมบุนนัย​ชาว​หุชาห์
  • 2 ซามูเอล 23:28 - ศัลโมน​ชาว​อาโคค มาหะรัย​แห่ง​เนโทฟาห์
  • 2 ซามูเอล 23:29 - เฮเลบ​บุตร​ของ​บาอานาห์​แห่ง​เนโทฟาห์ อิททัย​บุตร​ของ​รีบัย​แห่ง​กิเบอาห์​เชื้อสาย​ของ​เบนยามิน
  • 2 ซามูเอล 23:30 - เบไนยาห์​แห่ง​ปิราโธน ฮิดดัย​แห่ง​ลำธาร​กาอัช
  • 2 ซามูเอล 23:31 - อาบีอัลโบน​ชาว​อาร์บัท อัสมาเวท​ชาว​บาฮารุม
  • 2 ซามูเอล 23:32 - อาลียาบา​ชาว​ชาอัลโบน บรรดา​บุตร​ของ​ยาเชน โยนาธาน
  • 2 ซามูเอล 23:33 - ชัมมาห์​ชาว​ฮาราร์ อาหิอัม​บุตร​ของ​ชาราร์​ชาว​ฮาราร์
  • 2 ซามูเอล 23:34 - เอลีเฟเลท​บุตร​ของ​อาหัสบัย​แห่ง​มาอาคาห์ เอลีอัม​บุตร​อาหิโธเฟล​แห่ง​กิโลห์
  • 2 ซามูเอล 23:35 - เฮสโร​ชาว​คาร์เมล ปารัย​ชาว​อาราบ
  • 2 ซามูเอล 23:36 - อิกาล​บุตร​ของ​นาธาน​แห่ง​โศบาห์ บานี​ชาว​กาด
  • 2 ซามูเอล 23:37 - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​แห่ง​เบเอโรท คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์
  • 2 ซามูเอล 23:38 - อิรา​ชาว​อิท กาเรบ​ชาว​อิท
  • 2 ซามูเอล 23:39 - และ​อุรียาห์​ชาว​ฮิต รวม​ทั้ง​หมด 37 คน
圣经
资源
计划
奉献