逐节对照
- New King James Version - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
- 新标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
- 当代译本 - 大卫听见消息后,就派约押率领全体勇士出战。
- 圣经新译本 - 大卫听见了,就差派约押和全体勇士出去。
- 中文标准译本 - 大卫听说了,就派遣约押和全军的勇士出战。
- 现代标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
- 和合本(拼音版) - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
- New International Version - On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
- New International Reader's Version - David heard about it. So he sent Joab out with the entire army of Israel’s fighting men.
- English Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.
- New Living Translation - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
- The Message - When David heard of this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.
- Christian Standard Bible - David heard about it and sent Joab and all the elite troops.
- New American Standard Bible - When David heard about this, he sent Joab and all the army, the warriors.
- Amplified Bible - When David heard about it, he sent Joab and the entire army, the strong and brave men.
- American Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
- King James Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
- New English Translation - When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.
- World English Bible - When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
- 新標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
- 當代譯本 - 大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
- 聖經新譯本 - 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
- 呂振中譯本 - 大衛 聽見了,就差派 約押 帶着全隊勇士出去。
- 中文標準譯本 - 大衛聽說了,就派遣約押和全軍的勇士出戰。
- 現代標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
- 文理和合譯本 - 大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、
- 文理委辦譯本 - 大闢聞之、則遣約押、率英武之士。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 聞之、遂遣 約押 率英武之全軍、
- Nueva Versión Internacional - Cuando David lo supo, despachó a Joab con todos los soldados del ejército.
- 현대인의 성경 - 다윗은 이것을 듣고 요압과 이스라엘 전 군대를 보내 그들을 치도록 하였다.
- Новый Русский Перевод - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- Восточный перевод - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
- リビングバイブル - ダビデも黙ってはいません。ヨアブをはじめ全イスラエル軍を差し向けて、彼らを攻撃しました。アモン人は町の門の守備に当たり、ツォバとレホブから来たシリヤ人、およびトブとマアカからの傭兵が野に出て戦いました。
- Nova Versão Internacional - Ao saber disso, Davi ordenou a Joabe que marchasse com todo o exército.
- Hoffnung für alle - David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hay tin này, Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra nghênh chiến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อดาวิดทรงทราบเช่นนั้น ก็ส่งโยอาบและกองทัพอิสราเอลทั้งหมดไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อดาวิดทราบเช่นนั้น ท่านจึงบัญชาให้โยอาบและทหารกล้าจากกองทัพทั้งหมดยกทัพไป
交叉引用
- 1 Chronicles 19:8 - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
- 1 Chronicles 19:9 - Then the people of Ammon came out and put themselves in battle array before the gate of the city, and the kings who had come were by themselves in the field.
- 1 Chronicles 19:10 - When Joab saw that the battle line was against him before and behind, he chose some of Israel’s best and put them in battle array against the Syrians.
- 1 Chronicles 19:11 - And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, and they set themselves in battle array against the people of Ammon.
- 1 Chronicles 19:12 - Then he said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the people of Ammon are too strong for you, then I will help you.
- 1 Chronicles 19:13 - Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the Lord do what is good in His sight.”
- 1 Chronicles 19:14 - So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him.
- 1 Chronicles 19:15 - When the people of Ammon saw that the Syrians were fleeing, they also fled before Abishai his brother, and entered the city. So Joab went to Jerusalem.
- 1 Chronicles 19:16 - Now when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers and brought the Syrians who were beyond the River, and Shophach the commander of Hadadezer’s army went before them.
- 1 Chronicles 19:17 - When it was told David, he gathered all Israel, crossed over the Jordan and came upon them, and set up in battle array against them. So when David had set up in battle array against the Syrians, they fought with him.
- 1 Chronicles 19:18 - Then the Syrians fled before Israel; and David killed seven thousand charioteers and forty thousand foot soldiers of the Syrians, and killed Shophach the commander of the army.
- 1 Chronicles 19:19 - And when the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David and became his servants. So the Syrians were not willing to help the people of Ammon anymore.
- 2 Samuel 23:8 - These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-Basshebeth the Tachmonite, chief among the captains. He was called Adino the Eznite, because he had killed eight hundred men at one time.
- 2 Samuel 23:9 - And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated.
- 2 Samuel 23:10 - He arose and attacked the Philistines until his hand was weary, and his hand stuck to the sword. The Lord brought about a great victory that day; and the people returned after him only to plunder.
- 2 Samuel 23:11 - And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a piece of ground full of lentils. So the people fled from the Philistines.
- 2 Samuel 23:12 - But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.
- 2 Samuel 23:13 - Then three of the thirty chief men went down at harvest time and came to David at the cave of Adullam. And the troop of Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
- 2 Samuel 23:14 - David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
- 2 Samuel 23:15 - And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of the water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
- 2 Samuel 23:16 - So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the Lord.
- 2 Samuel 23:17 - And he said, “Far be it from me, O Lord, that I should do this! Is this not the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
- 2 Samuel 23:18 - Now Abishai the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of another three. He lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.
- 2 Samuel 23:19 - Was he not the most honored of three? Therefore he became their captain. However, he did not attain to the first three.
- 2 Samuel 23:20 - Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
- 2 Samuel 23:21 - And he killed an Egyptian, a spectacular man. The Egyptian had a spear in his hand; so he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
- 2 Samuel 23:22 - These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.
- 2 Samuel 23:23 - He was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
- 2 Samuel 23:24 - Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
- 2 Samuel 23:25 - Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
- 2 Samuel 23:26 - Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
- 2 Samuel 23:27 - Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
- 2 Samuel 23:28 - Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
- 2 Samuel 23:29 - Heleb the son of Baanah (the Netophathite), Ittai the son of Ribai from Gibeah of the children of Benjamin,
- 2 Samuel 23:30 - Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
- 2 Samuel 23:31 - Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
- 2 Samuel 23:32 - Eliahba the Shaalbonite (of the sons of Jashen), Jonathan,
- 2 Samuel 23:33 - Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
- 2 Samuel 23:34 - Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
- 2 Samuel 23:35 - Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
- 2 Samuel 23:36 - Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
- 2 Samuel 23:37 - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
- 2 Samuel 23:38 - Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
- 2 Samuel 23:39 - and Uriah the Hittite: thirty-seven in all.