逐节对照
- Amplified Bible - When David heard about it, he sent Joab and the entire army, the strong and brave men.
- 新标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。
- 当代译本 - 大卫听见消息后,就派约押率领全体勇士出战。
- 圣经新译本 - 大卫听见了,就差派约押和全体勇士出去。
- 中文标准译本 - 大卫听说了,就派遣约押和全军的勇士出战。
- 现代标点和合本 - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
- 和合本(拼音版) - 大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。
- New International Version - On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
- New International Reader's Version - David heard about it. So he sent Joab out with the entire army of Israel’s fighting men.
- English Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.
- New Living Translation - When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.
- The Message - When David heard of this, he dispatched Joab with his strongest fighters in full force.
- Christian Standard Bible - David heard about it and sent Joab and all the elite troops.
- New American Standard Bible - When David heard about this, he sent Joab and all the army, the warriors.
- New King James Version - Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
- American Standard Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
- King James Version - And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
- New English Translation - When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.
- World English Bible - When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
- 新標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。
- 當代譯本 - 大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
- 聖經新譯本 - 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
- 呂振中譯本 - 大衛 聽見了,就差派 約押 帶着全隊勇士出去。
- 中文標準譯本 - 大衛聽說了,就派遣約押和全軍的勇士出戰。
- 現代標點和合本 - 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。
- 文理和合譯本 - 大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、
- 文理委辦譯本 - 大闢聞之、則遣約押、率英武之士。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 聞之、遂遣 約押 率英武之全軍、
- Nueva Versión Internacional - Cuando David lo supo, despachó a Joab con todos los soldados del ejército.
- 현대인의 성경 - 다윗은 이것을 듣고 요압과 이스라엘 전 군대를 보내 그들을 치도록 하였다.
- Новый Русский Перевод - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- Восточный перевод - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab avec toute l’armée des soldats de métier.
- リビングバイブル - ダビデも黙ってはいません。ヨアブをはじめ全イスラエル軍を差し向けて、彼らを攻撃しました。アモン人は町の門の守備に当たり、ツォバとレホブから来たシリヤ人、およびトブとマアカからの傭兵が野に出て戦いました。
- Nova Versão Internacional - Ao saber disso, Davi ordenou a Joabe que marchasse com todo o exército.
- Hoffnung für alle - David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hay tin này, Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp đem toàn lực quân đội gồm các chiến sĩ can đảm ra nghênh chiến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อดาวิดทรงทราบเช่นนั้น ก็ส่งโยอาบและกองทัพอิสราเอลทั้งหมดไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อดาวิดทราบเช่นนั้น ท่านจึงบัญชาให้โยอาบและทหารกล้าจากกองทัพทั้งหมดยกทัพไป
交叉引用
- 1 Chronicles 19:8 - When David heard about it, he sent Joab and all the army of courageous men.
- 1 Chronicles 19:9 - The Ammonites came out and lined up in battle formation at the entrance of the city [Medeba], while the kings who had come were by themselves in the open country.
- 1 Chronicles 19:10 - Now when Joab saw that the battle was set against him in the front and in the rear, he chose warriors from all the choice men of Israel and put them in formation against the Arameans (Syrians).
- 1 Chronicles 19:11 - The rest of the soldiers he placed in the hand of Abishai his brother, and they lined up against the Ammonites.
- 1 Chronicles 19:12 - He said, “If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the Ammonites are too strong for you, I will help you.
- 1 Chronicles 19:13 - Be strong and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
- 1 Chronicles 19:14 - So Joab and the people who were with him approached the Arameans for battle, and they fled before him.
- 1 Chronicles 19:15 - When the Ammonites saw that the Arameans fled, they also fled before Abishai, Joab’s brother, and entered the city [Medeba]. Then Joab came to Jerusalem.
- 1 Chronicles 19:16 - When the Arameans (Syrians) saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers and brought out the Arameans who were beyond the [Euphrates] River, with Shophach the commander of the army of Hadadezer leading them.
- 1 Chronicles 19:17 - When this was told to David, he gathered all Israel and crossed the Jordan, and came upon them and drew up in formation against them. So when David drew up in battle array against the Arameans, they fought against him.
- 1 Chronicles 19:18 - But the Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans 7,000 charioteers and 40,000 foot soldiers, and put to death Shophach the commander of the army.
- 1 Chronicles 19:19 - When the servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to and served him. And the Arameans (Syrians) were not willing to help the Ammonites anymore.
- 2 Samuel 23:8 - These are the names of the mighty men (warriors) whom David had: Josheb-basshebeth, a Tahchemonite, chief of the captains, also called Adino the Eznite (spear) because of the eight hundred men killed [by him] at one time.
- 2 Samuel 23:9 - Next to him was Eleazar the son of Dodo the son of Ahohi. He was one of the three mighty men with David when they taunted and defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had gone.
- 2 Samuel 23:10 - Eleazar stood up and struck down the Philistines until his hand was weary and clung to the sword. The Lord brought about a great victory that day; the people returned after him only to take the spoil [of the slain].
- 2 Samuel 23:11 - Next to Eleazar was Shammah the son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered into an army where there was a plot of ground full of lentils, and the people [of Israel] fled from the Philistines.
- 2 Samuel 23:12 - But he took his stand in the center of the plot and defended it and struck down the Philistines; and the Lord brought about a great victory.
- 2 Samuel 23:13 - Then three of the thirty chief men went down and came to David at harvest time in the cave of Adullam, while an army of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
- 2 Samuel 23:14 - David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
- 2 Samuel 23:15 - And David had a craving and said, “Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
- 2 Samuel 23:16 - So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water from the well of Bethlehem by the gate, and carried and brought it to David. But he would not drink it, but poured it out [in worship] to the Lord.
- 2 Samuel 23:17 - And he said, “Far be it from me, O Lord, that I should drink this. [Is it not the same as] the blood of the men who went at the risk of their lives?” So he would not drink it. These things the three mighty men did.
- 2 Samuel 23:18 - Now Abishai the brother of Joab the son of Zeruiah was chief of the thirty. He wielded his spear against three hundred men and killed them, and gained a reputation beside the three.
- 2 Samuel 23:19 - He was the most honored of the thirty, so he became their commander; however, he did not attain to the [greatness of the] three.
- 2 Samuel 23:20 - Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many notable acts, killed two [famous] warriors of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
- 2 Samuel 23:21 - And he killed an Egyptian, an impressive and handsome man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah went down to him with a club, snatched the spear out of the Egyptian’s hand and killed the man with his own spear.
- 2 Samuel 23:22 - These things Benaiah the son of Jehoiada did, and gained a reputation beside the three mighty men.
- 2 Samuel 23:23 - He was honored among the thirty, but he did not attain to the [greatness of the] three. David appointed him over his guard.
- 2 Samuel 23:24 - Asahel the brother of Joab was one of the thirty; then Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
- 2 Samuel 23:25 - Shammah of Harod, Elika of Harod,
- 2 Samuel 23:26 - Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh of Tekoa,
- 2 Samuel 23:27 - Abiezer of Anathoth, Mebunnai the Hushathite,
- 2 Samuel 23:28 - Zalmon the Ahohite, Maharai of Netophah,
- 2 Samuel 23:29 - Heleb the son of Baanah of Netophah, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the Benjamites,
- 2 Samuel 23:30 - Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
- 2 Samuel 23:31 - Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
- 2 Samuel 23:32 - Eliahba of Shaalbon, the sons of Jashen, Jonathan,
- 2 Samuel 23:33 - Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
- 2 Samuel 23:34 - Eliphelet the son of Ahasbai the son of Maacah, Eliam the son of Ahithophel of Giloh,
- 2 Samuel 23:35 - Hezro (Hezrai) of Carmel, Paarai the Arbite,
- 2 Samuel 23:36 - Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
- 2 Samuel 23:37 - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
- 2 Samuel 23:38 - Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
- 2 Samuel 23:39 - Uriah the Hittite—thirty-seven in all.