逐节对照
- 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
- 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
- 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
- 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
- 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
- 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
- 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
- New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
- New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
- English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
- New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
- The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
- Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
- New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
- New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
- Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
- American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
- King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
- New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
- World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
- 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
- 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
- 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
- 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
- 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
- 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
- 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
- Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
- 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
- Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
- La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
- リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
- Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
- Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในปีที่สิบเอ็ดของโยรัมบุตรอาหับ อาหัสยาห์เริ่มครองราชย์ที่ยูดาห์
交叉引用
- 列王紀下 8:24 - 約蘭與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞哈謝繼位。
- 列王紀下 8:25 - 亞哈的兒子以色列王約蘭執政第十二年,猶大王約蘭的兒子亞哈謝登基。
- 列王紀下 8:16 - 亞哈的兒子以色列王約蘭執政第五年,猶大王約沙法讓位給兒子約蘭。
- 歷代志下 22:1 - 耶路撒冷的居民擁立約蘭的小兒子亞哈謝 為王。因為約蘭的其他兒子都被那些與阿拉伯人同來攻營的匪徒殺了,於是猶大王約蘭的兒子亞哈謝做了王。
- 歷代志下 22:2 - 亞哈謝二十二歲 登基,在耶路撒冷執政一年。他母親叫亞她利雅,是暗利的孫女。
- 歷代志下 21:18 - 這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病,
- 歷代志下 21:19 - 日益加重,兩年後腸子掉了出來,他痛苦地死去。他的百姓沒有像對待他祖先那樣向他焚火致哀。