逐节对照
- 聖經新譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
- 新标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 当代译本 - 约兰其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
- 圣经新译本 - 约兰其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
- 中文标准译本 - 约兰其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
- 现代标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
- 和合本(拼音版) - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
- New International Version - As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
- New International Reader's Version - The other events of Jehoram’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New Living Translation - The rest of the events in Jehoram’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
- The Message - The rest of the life and times of Jehoram, the record of his rule, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoram died and was buried in the family grave in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
- New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Joram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- Amplified Bible - The rest of the acts of Jehoram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- American Standard Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- King James Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- New English Translation - The rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
- World English Bible - The rest of the acts of Joram, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- 新標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 當代譯本 - 約蘭其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
- 呂振中譯本 - 約蘭 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
- 中文標準譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
- 文理和合譯本 - 約蘭其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
- 文理委辦譯本 - 約蘭事實、備載於猶大王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約蘭 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jorán, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 여호람이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иорама и его дел, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yoram et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
- リビングバイブル - ヨラム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeorão e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jorams Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-ram đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮรัมและพระราชกิจต่างๆ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของเยโฮรัม และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์มิใช่หรือ
交叉引用
- 歷代志下 21:11 - 他又在猶大眾山上建築邱壇,使耶路撒冷的居民行邪淫,引誘猶大人。
- 歷代志下 21:12 - 以利亞先知有信送給約蘭,說:“耶和華你的先祖大衛的 神這樣說:‘因為你沒有遵行你父親約沙法的道路,也沒有遵行猶大王亞撒的道路,
- 歷代志下 21:13 - 卻隨從了以色列諸王的道路,使猶大人和耶路撒冷的居民行邪淫,好像亞哈家行邪淫一樣;又殺了你父家比你良善的眾兄弟;
- 歷代志下 21:14 - 所以耶和華要用極大的災禍擊打你的人民、妻子和兒女,以及你的一切財產。
- 歷代志下 21:15 - 至於你,你的腸臟必患嚴重的病,直到因病情日益嚴重,你的腸子都流出來了。’”
- 歷代志下 21:16 - 後來,耶和華激動了非利士人和靠近古實的阿拉伯人的心,和約蘭作對。
- 歷代志下 21:17 - 他們上來攻打猶大,侵入境內,掠去了王宮的一切財物,又擄去了他的眾子和妻妾;除了他最小的兒子約哈斯以外,沒有給他留下一個兒子。
- 歷代志下 21:18 - 這些事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸臟患了不治之症。
- 歷代志下 21:19 - 他病了很久。過了二年,他的腸子因病重流了出來,他就病死了;他的人民沒有為他燒火,好像從前為他的列祖燒火一樣。
- 歷代志下 21:20 - 約蘭登基的時候是三十二歲;他在耶路撒冷作王共八年;他離世的時候,沒有人哀悼他。人把他埋葬在大衛城裡,可是沒有葬在眾王的陵墓裡。
- 列王紀下 15:36 - 約坦所行其餘的事蹟,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
- 列王紀上 14:29 - 羅波安其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
- 列王紀下 15:6 - 亞撒利雅其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
- 列王紀上 15:23 - 亞撒其餘的一切事蹟,他的英勇事蹟,他所行的一切和他所建造的眾城,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?可是他年老的時候,腳上卻患了病。
- 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘的事:他所行的和他的智慧,不是都寫在《所羅門記》上嗎?