逐节对照
- King James Version - Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
- 新标点和合本 - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 和合本2010(神版-简体) - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 当代译本 - 他二十五岁登基,在耶路撒冷执政二十九年。他母亲叫亚比雅 ,是撒迦利雅的女儿。
- 圣经新译本 - 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王二十九年,他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 中文标准译本 - 他作王的时候二十五岁,在耶路撒冷统治了二十九年。他的母亲名叫娅比,是撒迦利亚的女儿。
- 现代标点和合本 - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- 和合本(拼音版) - 他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
- New International Version - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother’s name was Abijah daughter of Zechariah.
- New International Reader's Version - Hezekiah was 25 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 29 years. His mother’s name was Abijah. She was the daughter of Zechariah.
- English Standard Version - He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- New Living Translation - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother was Abijah, the daughter of Zechariah.
- Christian Standard Bible - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi daughter of Zechariah.
- New American Standard Bible - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem; and his mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- New King James Version - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- Amplified Bible - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- American Standard Version - Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- New English Translation - He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother was Abi, the daughter of Zechariah.
- World English Bible - He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- 新標點和合本 - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 當代譯本 - 他二十五歲登基,在耶路撒冷執政二十九年。他母親叫亞比雅 ,是撒迦利雅的女兒。
- 聖經新譯本 - 他登基的時候是二十五歲;他在耶路撒冷作王二十九年,他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 呂振中譯本 - 他登極的時候二十五歲;他在 耶路撒冷 作王二十九年。他母親名叫 亞比 ,是 撒迦利雅 的女兒。
- 中文標準譯本 - 他作王的時候二十五歲,在耶路撒冷統治了二十九年。他的母親名叫婭比,是撒迦利亞的女兒。
- 現代標點和合本 - 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷做王二十九年。他母親名叫亞比,是撒迦利雅的女兒。
- 文理和合譯本 - 時、年二十有五、在耶路撒冷為王、歷二十九年、其母名亞比、撒迦利雅女也、
- 文理委辦譯本 - 乃撒迦利亞女亞比所出、年二十有五、在耶路撒冷為王、凡歷二十九年、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即位時、年二十有五歲、都 耶路撒冷 、在位二十九年、其母乃 撒迦利雅 女、名 亞比 、
- Nueva Versión Internacional - Tenía veinticinco años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén veintinueve años. Su madre era Abí hija de Zacarías.
- 현대인의 성경 - 그는 25세에 왕위에 올라 예루살렘에서 29년을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 스가랴의 딸 아비야였다.
- Новый Русский Перевод - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Ави , она была дочерью Захарии.
- Восточный перевод - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии.
- La Bible du Semeur 2015 - Il était âgé de vingt-cinq ans à son avènement et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem . Sa mère s’appelait Abi, elle était fille de Zacharie.
- Nova Versão Internacional - Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Abia , filha de Zacarias.
- Hoffnung für alle - Er wurde mit 25 Jahren König und regierte 29 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Abi und war eine Tochter von Secharja.
- Kinh Thánh Hiện Đại - lúc hai mươi lăm tuổi, và trị vì hai mươi chín năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là A-bi, con gái Xa-cha-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นทรงมีพระชนมายุ 25 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม 29 ปี ราชมารดาคืออาบียาห์ ธิดาของเศคาริยาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านมีอายุ 25 ปีเมื่อเริ่มเป็นกษัตริย์ และท่านครองราชย์ 29 ปีในเยรูซาเล็ม มารดาของท่านชื่ออาบียาห์บุตรหญิงของเศคาริยาห์
交叉引用
- 2 Chronicles 29:1 - Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old, and he reigned nine and twenty years in Jerusalem. And his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.
- 2 Chronicles 29:2 - And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that David his father had done.