Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:21 NET
逐节对照
  • New English Translation - (12:1) Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • 新标点和合本 - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 当代译本 - 约阿施七岁登基。
  • 圣经新译本 - 约阿施作王的时候,只有七岁。(本节在《马索拉文本》为12:1)
  • 中文标准译本 - 约阿施作王的时候七岁。
  • 现代标点和合本 - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 和合本(拼音版) - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • New International Version - Joash was seven years old when he began to reign.
  • New International Reader's Version - Joash was seven years old when he became king.
  • English Standard Version - Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • New Living Translation - Joash was seven years old when he became king.
  • The Message - Joash was seven years old when he became king.
  • Christian Standard Bible - Joash was seven years old when he became king.
  • New American Standard Bible - Jehoash was seven years old when he became king.
  • New King James Version - Jehoash was seven years old when he became king.
  • Amplified Bible - Jehoash (Joash) was seven years old when he became king.
  • American Standard Version - Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • King James Version - Seven years old was Jehoash when he began to reign.
  • World English Bible - Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • 新標點和合本 - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 當代譯本 - 約阿施七歲登基。
  • 聖經新譯本 - 約阿施作王的時候,只有七歲。(本節在《馬索拉文本》為12:1)
  • 呂振中譯本 - 約阿施 登極的時候、才七歲。
  • 中文標準譯本 - 約阿施作王的時候七歲。
  • 現代標點和合本 - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 文理和合譯本 - 約阿施即位時、年甫七齡、
  • 文理委辦譯本 - 約轄即位之時、年僅七齡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 即位之時、年方七歲、
  • Nueva Versión Internacional - Joás tenía siete años cuando ascendió al trono.
  • 현대인의 성경 - 요아스가 7세에 유다의 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • Восточный перевод - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • リビングバイブル - ヨアシュが王となったのは七歳の時でした。
  • Nova Versão Internacional - Joás tinha sete anos de idade quando começou a reinar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc lên làm vua, Giô-ách mới được bảy tuổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาช มีพระชนมายุเจ็ดพรรษาเมื่อขึ้นครองราชย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​มี​อายุ 7 ปี เมื่อ​ท่าน​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์
交叉引用
  • 2 Kings 11:4 - In the seventh year Jehoiada summoned the officers of the units of hundreds of the Carians and the royal bodyguard. He met with them in the Lord’s temple. He made an agreement with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son.
  • 2 Kings 22:1 - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem. His mother was Jedidah, daughter of Adaiah, from Bozkath.
  • 2 Chronicles 24:1 - Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
  • 2 Chronicles 24:2 - Joash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
  • 2 Chronicles 24:3 - Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.
  • 2 Chronicles 24:4 - Joash was determined to repair the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:5 - He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.
  • 2 Chronicles 24:6 - So the king summoned Jehoiada the chief priest, and said to him, “Why have you not made the Levites collect from Judah and Jerusalem the tax authorized by Moses the Lord’s servant and by the assembly of Israel at the tent containing the tablets of the law?”
  • 2 Chronicles 24:7 - (Wicked Athaliah and her sons had broken into God’s temple and used all the holy items of the Lord’s temple in their worship of the Baals.)
  • 2 Chronicles 24:8 - The king ordered a chest to be made and placed outside the gate of the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:9 - An edict was sent throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that Moses, God’s servant, imposed on Israel in the wilderness.
  • 2 Chronicles 24:10 - All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
  • 2 Chronicles 24:11 - Whenever the Levites brought the chest to the royal accountant and they saw there was a lot of silver, the royal scribe and the accountant of the high priest emptied the chest and then took it back to its place. They went through this routine every day and collected a large amount of silver.
  • 2 Chronicles 24:12 - The king and Jehoiada gave it to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:13 - They worked hard and made the repairs. They followed the measurements specified for God’s temple and restored it.
  • 2 Chronicles 24:14 - When they were finished, they brought the rest of the silver to the king and Jehoiada. They used it to make items for the Lord’s temple, including items used in the temple service and for burnt sacrifices, pans, and various other gold and silver items. Throughout Jehoiada’s lifetime, burnt sacrifices were offered regularly in the Lord’s temple.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - (12:1) Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • 新标点和合本 - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 当代译本 - 约阿施七岁登基。
  • 圣经新译本 - 约阿施作王的时候,只有七岁。(本节在《马索拉文本》为12:1)
  • 中文标准译本 - 约阿施作王的时候七岁。
  • 现代标点和合本 - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • 和合本(拼音版) - 约阿施登基的时候年方七岁。
  • New International Version - Joash was seven years old when he began to reign.
  • New International Reader's Version - Joash was seven years old when he became king.
  • English Standard Version - Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • New Living Translation - Joash was seven years old when he became king.
  • The Message - Joash was seven years old when he became king.
  • Christian Standard Bible - Joash was seven years old when he became king.
  • New American Standard Bible - Jehoash was seven years old when he became king.
  • New King James Version - Jehoash was seven years old when he became king.
  • Amplified Bible - Jehoash (Joash) was seven years old when he became king.
  • American Standard Version - Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • King James Version - Seven years old was Jehoash when he began to reign.
  • World English Bible - Jehoash was seven years old when he began to reign.
  • 新標點和合本 - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 當代譯本 - 約阿施七歲登基。
  • 聖經新譯本 - 約阿施作王的時候,只有七歲。(本節在《馬索拉文本》為12:1)
  • 呂振中譯本 - 約阿施 登極的時候、才七歲。
  • 中文標準譯本 - 約阿施作王的時候七歲。
  • 現代標點和合本 - 約阿施登基的時候年方七歲。
  • 文理和合譯本 - 約阿施即位時、年甫七齡、
  • 文理委辦譯本 - 約轄即位之時、年僅七齡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 即位之時、年方七歲、
  • Nueva Versión Internacional - Joás tenía siete años cuando ascendió al trono.
  • 현대인의 성경 - 요아스가 7세에 유다의 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • Восточный перевод - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.
  • リビングバイブル - ヨアシュが王となったのは七歳の時でした。
  • Nova Versão Internacional - Joás tinha sete anos de idade quando começou a reinar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc lên làm vua, Giô-ách mới được bảy tuổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยอาช มีพระชนมายุเจ็ดพรรษาเมื่อขึ้นครองราชย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​มี​อายุ 7 ปี เมื่อ​ท่าน​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์
  • 2 Kings 11:4 - In the seventh year Jehoiada summoned the officers of the units of hundreds of the Carians and the royal bodyguard. He met with them in the Lord’s temple. He made an agreement with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son.
  • 2 Kings 22:1 - Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem. His mother was Jedidah, daughter of Adaiah, from Bozkath.
  • 2 Chronicles 24:1 - Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
  • 2 Chronicles 24:2 - Joash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
  • 2 Chronicles 24:3 - Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.
  • 2 Chronicles 24:4 - Joash was determined to repair the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:5 - He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.
  • 2 Chronicles 24:6 - So the king summoned Jehoiada the chief priest, and said to him, “Why have you not made the Levites collect from Judah and Jerusalem the tax authorized by Moses the Lord’s servant and by the assembly of Israel at the tent containing the tablets of the law?”
  • 2 Chronicles 24:7 - (Wicked Athaliah and her sons had broken into God’s temple and used all the holy items of the Lord’s temple in their worship of the Baals.)
  • 2 Chronicles 24:8 - The king ordered a chest to be made and placed outside the gate of the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:9 - An edict was sent throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that Moses, God’s servant, imposed on Israel in the wilderness.
  • 2 Chronicles 24:10 - All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
  • 2 Chronicles 24:11 - Whenever the Levites brought the chest to the royal accountant and they saw there was a lot of silver, the royal scribe and the accountant of the high priest emptied the chest and then took it back to its place. They went through this routine every day and collected a large amount of silver.
  • 2 Chronicles 24:12 - The king and Jehoiada gave it to the construction foremen assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 24:13 - They worked hard and made the repairs. They followed the measurements specified for God’s temple and restored it.
  • 2 Chronicles 24:14 - When they were finished, they brought the rest of the silver to the king and Jehoiada. They used it to make items for the Lord’s temple, including items used in the temple service and for burnt sacrifices, pans, and various other gold and silver items. Throughout Jehoiada’s lifetime, burnt sacrifices were offered regularly in the Lord’s temple.
圣经
资源
计划
奉献