逐节对照
- Новый Русский Перевод - Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
- 新标点和合本 - 我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们不在任何事上妨碍任何人,免得这使命被人毁谤;
- 和合本2010(神版-简体) - 我们不在任何事上妨碍任何人,免得这使命被人毁谤;
- 当代译本 - 为了避免有人毁谤我们的职分,我们凡事尽量不妨碍别人,
- 圣经新译本 - 我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,
- 中文标准译本 - 我们不在任何事上给任何人跌倒的借口,免得这服事的工作被人挑剔;
- 现代标点和合本 - 我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤;
- 和合本(拼音版) - 我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤,
- New International Version - We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
- New International Reader's Version - We don’t put anything in anyone’s way. So no one can find fault with our work for God.
- English Standard Version - We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,
- New Living Translation - We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
- Christian Standard Bible - We are not giving anyone an occasion for offense, so that the ministry will not be blamed.
- New American Standard Bible - giving no reason for taking offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
- New King James Version - We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.
- Amplified Bible - we put no obstruction in anyone’s path, so that the ministry will not be discredited,
- American Standard Version - giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
- King James Version - Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
- New English Translation - We do not give anyone an occasion for taking an offense in anything, so that no fault may be found with our ministry.
- World English Bible - We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
- 新標點和合本 - 我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們不在任何事上妨礙任何人,免得這使命被人毀謗;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們不在任何事上妨礙任何人,免得這使命被人毀謗;
- 當代譯本 - 為了避免有人毀謗我們的職分,我們凡事儘量不妨礙別人,
- 聖經新譯本 - 我們凡事都沒有妨礙人,不讓這職分受到毀謗,
- 呂振中譯本 - 在任何事上、對任何人、我們都沒有引起碰倒人的因由,免得這執事的職分受挑剔。
- 中文標準譯本 - 我們不在任何事上給任何人跌倒的藉口,免得這服事的工作被人挑剔;
- 現代標點和合本 - 我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;
- 文理和合譯本 - 我概不礙人、免我職受謗、
- 文理委辦譯本 - 吾儕不窒礙人、恐吾職受謗、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕凡事不使人躓礙、恐我之職受謗、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾儕之所以小心翼翼、不敢稍樹梗障者亦欲不辱使命而已。
- Nueva Versión Internacional - Por nuestra parte, a nadie damos motivo alguno de tropiezo, para que no se desacredite nuestro servicio.
- 현대인의 성경 - 우리 직분이 비난을 받지 않기 위해서 우리는 아무에게도 거치는 장애물이 되지 않도록 노력하고 있습니다.
- Восточный перевод - Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чём упрекнуть наше служение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чём упрекнуть наше служение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чём упрекнуть наше служение.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour que notre ministère soit sans reproche, nous évitons, en toute chose, de causer la chute de qui que ce soit.
- リビングバイブル - 私たちは、自分たちの行動がだれかをつまずかせたり、主との出会いを妨げたりすることがないように、また、主を非難する口実に用いられないように気をつけています。
- Nestle Aland 28 - Μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
- unfoldingWord® Greek New Testament - μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία.
- Nova Versão Internacional - Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
- Hoffnung für alle - Niemand soll uns persönlich etwas Schlechtes nachsagen können, damit nicht unser Auftrag in Verruf gerät.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi cố giữ gìn không gây cho ai vấp phạm, để chức vụ chúng tôi khỏi bị khiển trách.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราไม่ทำให้ใครสะดุดเพื่อไม่ให้พันธกิจของเราเสียความเชื่อถือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราไม่วางเครื่องกีดขวางเพื่อขวางทางของผู้ใด เพื่อว่างานรับใช้ของเราจะได้ไม่ถูกตำหนิ
交叉引用
- 1 Коринфянам 8:9 - Смотрите, однако, чтобы ваша свобода в выборе пищи не стала камнем преткновения для слабых.
- 1 Коринфянам 8:10 - Потому что если кто-то увидит, что ты при всем твоем знании ешь в языческом храме, то и он со своей слабой совестью вслед за тобой станет есть пищу, принесенную в жертву идолам.
- 1 Коринфянам 8:11 - А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.
- 1 Коринфянам 8:12 - Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.
- 1 Коринфянам 8:13 - Поэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, то я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех.
- 2 Коринфянам 8:20 - Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,
- 2 Коринфянам 1:12 - Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Бога. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по Божьей благодати.
- Матфея 18:6 - Но если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему повесили на шею мельничный жернов и утопили в море. ( Мк. 9:43-47 )
- 1 Коринфянам 10:23 - Вы говорите: «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
- 1 Коринфянам 10:24 - Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
- 1 Коринфянам 9:22 - Для слабых я был слабым, чтобы приобрести и их. Я стал всем для всех ради того, чтобы различными путями спасти хотя бы некоторых.
- Матфея 17:27 - Но чтобы нам никого не обидеть, пойди к озеру, забрось удочку, вытащи первую рыбу, что попадется на крючок, открой ей рот, и там ты найдешь монету достоинством в четыре драхмы. Возьми ее и заплати за Меня и за себя.
- 1 Коринфянам 10:32 - Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
- 1 Коринфянам 10:33 - Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
- 1 Коринфянам 9:12 - Если другие имеют право на вашу поддержку, то тем более мы. Мы, однако, не пользовались этим правом, мы готовы все переносить ради того, чтобы Радостная Весть Христа беспрепятственно распространялась.
- Римлянам 14:13 - Поэтому не будем больше судить друг друга. Лучше смотрите за собой, чтобы не делать ничего такого, из-за чего брат ваш может споткнуться и упасть.