逐节对照
- Nova Versão Internacional - Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
- 新标点和合本 - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。
- 当代译本 - 是的,我们坦然无惧,甚至更乐意离开身体,回到天家与主相聚。
- 圣经新译本 - 现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。
- 中文标准译本 - 是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。
- 现代标点和合本 - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
- 和合本(拼音版) - 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
- New International Version - We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
- New International Reader's Version - We are certain about that. We would rather be away from our bodies and at home with the Lord.
- English Standard Version - Yes, we are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.
- New Living Translation - Yes, we are fully confident, and we would rather be away from these earthly bodies, for then we will be at home with the Lord.
- Christian Standard Bible - In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
- New American Standard Bible - but we are of good courage and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
- New King James Version - We are confident, yes, well pleased rather to be absent from the body and to be present with the Lord.
- Amplified Bible - we are [as I was saying] of good courage and confident hope, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
- American Standard Version - we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
- King James Version - We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
- New English Translation - Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
- World English Bible - We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
- 新標點和合本 - 我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
- 當代譯本 - 是的,我們坦然無懼,甚至更樂意離開身體,回到天家與主相聚。
- 聖經新譯本 - 現在還是坦然無懼,寧願與身體分開,與主同住。
- 呂振中譯本 - 我們放膽無懼,更樂意地出外離身,與主同住。
- 中文標準譯本 - 是的,我們滿懷勇氣,更樂意離開這身體,與主同住。
- 現代標點和合本 - 我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
- 文理和合譯本 - 是以坦然、寧願離身偕主而居、
- 文理委辦譯本 - 是以安心、願離身與主偕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以心安、願離身而與主偕、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然吾人總覺坦然無懼、怡然而喜、恨不得即離此軀壳之逆旅、而返我真宅以承慈顏。
- Nueva Versión Internacional - Así que nos mantenemos confiados, y preferiríamos ausentarnos de este cuerpo y vivir junto al Señor.
- 현대인의 성경 - 우리가 확신하고 원하는 것은 차라리 몸을 떠나 주님과 함께 사는 그것입니다.
- Новый Русский Перевод - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
- Восточный перевод - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Повелителя.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes pleins de courage, mais nous préférerions quitter ce corps pour aller demeurer auprès du Seigneur.
- リビングバイブル - ですから、少しも恐れません。むしろ、死ぬことは願わしいのです。それは、天の家に主と共に住むことを意味するからです。
- Nestle Aland 28 - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν, μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν Κύριον.
- Hoffnung für alle - Aber wir rechnen fest damit und würden am liebsten diesen Leib verlassen, um endlich zu Hause beim Herrn zu sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta đầy tin tưởng, muốn rời bỏ thân xác này, để về nhà trên trời với Chúa là tốt hơn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังที่ข้าพเจ้าได้กล่าวแล้วว่า เรามั่นใจ และเราปรารถนาที่จะพ้นจากกายนี้ไปอยู่กับองค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเรามั่นใจและคิดว่า อยากจะอยู่ห่างจากร่างกายเพื่อไปอยู่กับพระผู้เป็นเจ้ามากกว่า
交叉引用
- Apocalipse 7:14 - Respondi: Senhor, tu o sabes. E ele disse: “Estes são os que vieram da grande tribulação, que lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
- Apocalipse 7:15 - Por isso, “eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
- Apocalipse 7:16 - Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não os afligirá o sol nem qualquer calor abrasador,
- Apocalipse 7:17 - pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima”.
- 1 Tessalonicenses 4:17 - Depois nós, os que estivermos vivos, seremos arrebatados com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
- 1 Tessalonicenses 4:18 - Consolem-se uns aos outros com essas palavras.
- Apocalipse 22:3 - Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
- 2 Pedro 3:11 - Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
- 2 Pedro 3:12 - esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda . Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
- Mateus 25:21 - “O senhor respondeu: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Você foi fiel no pouco, eu o porei sobre o muito. Venha e participe da alegria do seu senhor!’
- João 17:24 - “Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo.
- Atos 21:13 - Então Paulo respondeu: “Por que vocês estão chorando e partindo o meu coração? Estou pronto não apenas para ser amarrado, mas também para morrer em Jerusalém pelo nome do Senhor Jesus”.
- Mateus 25:23 - “O senhor respondeu: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Você foi fiel no pouco, eu o porei sobre o muito. Venha e participe da alegria do seu senhor!’
- Salmos 16:11 - Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.
- Salmos 17:15 - Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar, ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.
- Lucas 2:29 - “Ó Soberano, como prometeste, agora podes despedir em paz o teu servo.
- 2 Pedro 1:14 - porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
- 2 Pedro 1:15 - Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
- João 14:3 - E, quando eu for e preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que vocês estejam onde eu estiver.
- Salmos 73:23 - Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
- Salmos 73:24 - Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
- Salmos 73:25 - A quem tenho nos céus senão a ti? E, na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
- Salmos 73:26 - O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
- 2 Timóteo 4:7 - Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
- 2 Timóteo 4:8 - Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
- 2 Coríntios 5:9 - Por isso, temos o propósito de lhe agradar, quer estejamos no corpo, quer o deixemos.
- 2 Coríntios 12:2 - Conheço um homem em Cristo que há catorze anos foi arrebatado ao terceiro céu. Se foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
- 2 Coríntios 12:3 - E sei que esse homem—se no corpo ou fora do corpo, não sei, mas Deus o sabe—
- 2 Coríntios 5:6 - Portanto, temos sempre confiança e sabemos que, enquanto estamos no corpo, estamos longe do Senhor.
- Filipenses 1:20 - Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Ao contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida, quer pela morte;
- Filipenses 1:21 - porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
- Filipenses 1:22 - Caso continue vivendo no corpo , terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
- Filipenses 1:23 - Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
- Filipenses 1:24 - contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.