逐节对照
- 中文标准译本 - 我在犹太人的手中,遭受了五次“四十减一”的鞭打 ,
- 新标点和合本 - 被犹太人鞭打五次,每次四十减去一下;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我被犹太人鞭打五次,每次四十减去一下;
- 和合本2010(神版-简体) - 我被犹太人鞭打五次,每次四十减去一下;
- 当代译本 - 我被犹太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭 ,
- 圣经新译本 - 我被犹太人打过五次,每次四十下减去一下,
- 现代标点和合本 - 被犹太人鞭打五次,每次四十减去一下;
- 和合本(拼音版) - 被犹太人鞭打五次,每次四十,减去一下;
- New International Version - Five times I received from the Jews the forty lashes minus one.
- New International Reader's Version - Five times the Jews gave me 39 strokes with a whip.
- English Standard Version - Five times I received at the hands of the Jews the forty lashes less one.
- New Living Translation - Five different times the Jewish leaders gave me thirty-nine lashes.
- Christian Standard Bible - Five times I received the forty lashes minus one from the Jews.
- New American Standard Bible - Five times I received from the Jews thirty-nine lashes.
- New King James Version - From the Jews five times I received forty stripes minus one.
- Amplified Bible - Five times I received from the Jews thirty-nine lashes.
- American Standard Version - Of the Jews five times received I forty stripes save one.
- King James Version - Of the Jews five times received I forty stripes save one.
- New English Translation - Five times I received from the Jews forty lashes less one.
- World English Bible - Five times I received forty stripes minus one from the Jews.
- 新標點和合本 - 被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
- 當代譯本 - 我被猶太同胞鞭打了五次,每次三十九鞭 ,
- 聖經新譯本 - 我被猶太人打過五次,每次四十下減去一下,
- 呂振中譯本 - 我被 猶太 人 鞭打了 五次,每次四十下減一下;
- 中文標準譯本 - 我在猶太人的手中,遭受了五次「四十減一」的鞭打 ,
- 現代標點和合本 - 被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
- 文理和合譯本 - 受猶太人鞭者五、每四十減一、
- 文理委辦譯本 - 猶太人五次鞭我、每四十減一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五次被鞭於 猶太 人、每次四十減一、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 五次被鞭於 猶太 人、每次四十減一、
- Nueva Versión Internacional - Cinco veces recibí de los judíos los treinta y nueve azotes.
- 현대인의 성경 - 나는 유대인들에게 39대의 매를 다섯 번이나 맞았습니다.
- Новый Русский Перевод - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью.
- Восточный перевод - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
- La Bible du Semeur 2015 - Cinq fois, j’ai reçu des Juifs les « quarante coups moins un ».
- リビングバイブル - ユダヤ人から、恐ろしい三十九回のむち打ちの刑を受けたことが五度あります。
- Nestle Aland 28 - Ὑπὸ Ἰουδαίων πεντάκις τεσσεράκοντα παρὰ μίαν ἔλαβον,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑπὸ Ἰουδαίων πεντάκις τεσσεράκοντα παρὰ μίαν ἔλαβον,
- Nova Versão Internacional - Cinco vezes recebi dos judeus trinta e nove açoites.
- Hoffnung für alle - Fünfmal habe ich von den Juden die neununddreißig Schläge erhalten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Năm lần bị người Do Thái đánh roi, mỗi lần ba mươi chín roi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าถูกพวกยิวเฆี่ยนห้าครั้ง ครั้งละสามสิบเก้าที
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวยิวเฆี่ยนข้าพเจ้า 5 ครั้งๆ ละ 40 ทีหักออกเสีย 1 ที
交叉引用
- 马太福音 10:17 - 你们要提防人们,因为他们将要把你们送交议会,并且在他们的会堂里鞭打你们。
- 申命记 25:2 - 那时,如果那恶人该受鞭打,审判官就要让他趴下,照着他的罪行、以相应的数目在审判官面前鞭打他。
- 申命记 25:3 - 可以鞭打他四十下,但不能再多,恐怕再多鞭打他,责打超过这数目,你的弟兄就在你眼中受辱了。
- 马可福音 13:9 - “你们自己要当心。他们将要把你们送交议会;你们会在会堂里受鞭打。为我的缘故,你们将站在总督和君王面前,好对他们做见证。