Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:17 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - But “he who glories, let him glory in the Lord.”
  • 新标点和合本 - 但夸口的,当指着主夸口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但“要夸耀的,该夸耀主”。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但“要夸耀的,该夸耀主”。
  • 当代译本 - “要夸耀,就当夸耀主的作为。”
  • 圣经新译本 - 夸口的应当靠着主夸口,
  • 中文标准译本 - 不过“夸耀的当在主里夸耀。”
  • 现代标点和合本 - 但夸口的,当指着主夸口。
  • 和合本(拼音版) - 但夸口的 ,当指着主夸口。
  • New International Version - But, “Let the one who boasts boast in the Lord.”
  • New International Reader's Version - But, “The one who brags should brag about what the Lord has done.” ( Jeremiah 9:24 )
  • English Standard Version - “Let the one who boasts, boast in the Lord.”
  • New Living Translation - As the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the Lord.”
  • Christian Standard Bible - So let the one who boasts, boast in the Lord.
  • New American Standard Bible - But the one who boasts is to boast in the Lord.
  • Amplified Bible - However, “Let him who boasts boast in the Lord.”
  • American Standard Version - But he that glorieth, let him glory in the Lord.
  • King James Version - But he that glorieth, let him glory in the Lord.
  • New English Translation - But the one who boasts must boast in the Lord.
  • World English Bible - But “he who boasts, let him boast in the Lord.”
  • 新標點和合本 - 但誇口的,當指着主誇口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但「要誇耀的,該誇耀主」。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但「要誇耀的,該誇耀主」。
  • 當代譯本 - 「要誇耀,就當誇耀主的作為。」
  • 聖經新譯本 - 誇口的應當靠著主誇口,
  • 呂振中譯本 - 誇口的要拿主來誇口;
  • 中文標準譯本 - 不過「誇耀的當在主裡誇耀。」
  • 現代標點和合本 - 但誇口的,當指著主誇口。
  • 文理和合譯本 - 誇者宜以主而誇、
  • 文理委辦譯本 - 誇者當以主而誇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經載云、 誇者當以主而誇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟是『人欲誇耀、誇耀天主也可;』
  • Nueva Versión Internacional - Más bien, «Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe en el Señor».
  • 현대인의 성경 - 그러나 자랑하는 사람은 주 안에서 자랑하십시오.
  • Новый Русский Перевод - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом» .
  • Восточный перевод - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un veut éprouver de la fierté, qu’il place sa fierté dans le Seigneur, déclare l’Ecriture .
  • リビングバイブル - 「誇りたい者は、主のなさったことだけを誇れ」(エレミヤ9・24)と聖書にあるとおりです。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ καυχώμενος, ἐν Κυρίῳ καυχάσθω.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, “quem se gloriar glorie-se no Senhor”,
  • Hoffnung für alle - Es heißt doch: »Wenn jemand auf etwas stolz sein will, soll er auf das stolz sein, was Gott für ihn getan hat!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Kinh Thánh chép: “Ai khoe khoang, hãy khoe về Chúa Hằng Hữu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ “ผู้ที่อวดจงอวดองค์พระผู้เป็นเจ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ผู้​ที่​โอ้อวด ก็​จง​ให้​เขา​โอ้อวด​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด”
交叉引用
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the descendants of Israel Shall be justified, and shall glory.’ ”
  • 1 Corinthians 1:29 - that no flesh should glory in His presence.
  • Galatians 6:13 - For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • Galatians 6:14 - But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Psalms 105:3 - Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
  • James 1:9 - Let the lowly brother glory in his exaltation,
  • James 1:10 - but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
  • Isaiah 41:16 - You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the Lord, And glory in the Holy One of Israel.
  • Romans 5:11 - And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • Isaiah 65:16 - So that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes.
  • Psalms 106:5 - That I may see the benefit of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.
  • Jeremiah 4:2 - And you shall swear, ‘The Lord lives,’ In truth, in judgment, and in righteousness; The nations shall bless themselves in Him, And in Him they shall glory.”
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches;
  • Jeremiah 9:24 - But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the Lord, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight,” says the Lord.
  • 1 Corinthians 1:31 - that, as it is written, “He who glories, let him glory in the Lord.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - But “he who glories, let him glory in the Lord.”
  • 新标点和合本 - 但夸口的,当指着主夸口。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但“要夸耀的,该夸耀主”。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但“要夸耀的,该夸耀主”。
  • 当代译本 - “要夸耀,就当夸耀主的作为。”
  • 圣经新译本 - 夸口的应当靠着主夸口,
  • 中文标准译本 - 不过“夸耀的当在主里夸耀。”
  • 现代标点和合本 - 但夸口的,当指着主夸口。
  • 和合本(拼音版) - 但夸口的 ,当指着主夸口。
  • New International Version - But, “Let the one who boasts boast in the Lord.”
  • New International Reader's Version - But, “The one who brags should brag about what the Lord has done.” ( Jeremiah 9:24 )
  • English Standard Version - “Let the one who boasts, boast in the Lord.”
  • New Living Translation - As the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the Lord.”
  • Christian Standard Bible - So let the one who boasts, boast in the Lord.
  • New American Standard Bible - But the one who boasts is to boast in the Lord.
  • Amplified Bible - However, “Let him who boasts boast in the Lord.”
  • American Standard Version - But he that glorieth, let him glory in the Lord.
  • King James Version - But he that glorieth, let him glory in the Lord.
  • New English Translation - But the one who boasts must boast in the Lord.
  • World English Bible - But “he who boasts, let him boast in the Lord.”
  • 新標點和合本 - 但誇口的,當指着主誇口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但「要誇耀的,該誇耀主」。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但「要誇耀的,該誇耀主」。
  • 當代譯本 - 「要誇耀,就當誇耀主的作為。」
  • 聖經新譯本 - 誇口的應當靠著主誇口,
  • 呂振中譯本 - 誇口的要拿主來誇口;
  • 中文標準譯本 - 不過「誇耀的當在主裡誇耀。」
  • 現代標點和合本 - 但誇口的,當指著主誇口。
  • 文理和合譯本 - 誇者宜以主而誇、
  • 文理委辦譯本 - 誇者當以主而誇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經載云、 誇者當以主而誇、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟是『人欲誇耀、誇耀天主也可;』
  • Nueva Versión Internacional - Más bien, «Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe en el Señor».
  • 현대인의 성경 - 그러나 자랑하는 사람은 주 안에서 자랑하십시오.
  • Новый Русский Перевод - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом» .
  • Восточный перевод - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un veut éprouver de la fierté, qu’il place sa fierté dans le Seigneur, déclare l’Ecriture .
  • リビングバイブル - 「誇りたい者は、主のなさったことだけを誇れ」(エレミヤ9・24)と聖書にあるとおりです。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ καυχώμενος, ἐν Κυρίῳ καυχάσθω.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, “quem se gloriar glorie-se no Senhor”,
  • Hoffnung für alle - Es heißt doch: »Wenn jemand auf etwas stolz sein will, soll er auf das stolz sein, was Gott für ihn getan hat!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Kinh Thánh chép: “Ai khoe khoang, hãy khoe về Chúa Hằng Hữu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ “ผู้ที่อวดจงอวดองค์พระผู้เป็นเจ้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ผู้​ที่​โอ้อวด ก็​จง​ให้​เขา​โอ้อวด​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด”
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the descendants of Israel Shall be justified, and shall glory.’ ”
  • 1 Corinthians 1:29 - that no flesh should glory in His presence.
  • Galatians 6:13 - For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • Galatians 6:14 - But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Psalms 105:3 - Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
  • James 1:9 - Let the lowly brother glory in his exaltation,
  • James 1:10 - but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
  • Isaiah 41:16 - You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the Lord, And glory in the Holy One of Israel.
  • Romans 5:11 - And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • Isaiah 65:16 - So that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes.
  • Psalms 106:5 - That I may see the benefit of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.
  • Jeremiah 4:2 - And you shall swear, ‘The Lord lives,’ In truth, in judgment, and in righteousness; The nations shall bless themselves in Him, And in Him they shall glory.”
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches;
  • Jeremiah 9:24 - But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the Lord, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight,” says the Lord.
  • 1 Corinthians 1:31 - that, as it is written, “He who glories, let him glory in the Lord.”
圣经
资源
计划
奉献