逐节对照
- 文理和合譯本 - 所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、
- 新标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
- 当代译本 - 所罗门其他的事迹自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。
- 圣经新译本 - 所罗门其余的事迹,一生的始末,不是都记在拿单先知的记录上,示罗人亚希雅的预言上,以及先见易多论到尼八的儿子耶罗波安的启示录上吗?
- 中文标准译本 - 所罗门其余的事迹,从始至终,不是都记在《先知拿单纪事》《示罗人亚希雅神言书》和《先见伊多有关尼八之子耶罗波安的默示书》上吗?
- 现代标点和合本 - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
- 和合本(拼音版) - 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
- New International Version - As for the other events of Solomon’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?
- New International Reader's Version - The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
- New Living Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Nathan the Prophet, and The Prophecy of Ahijah from Shiloh, and also in The Visions of Iddo the Seer, concerning Jeroboam son of Nebat.
- The Message - The rest of Solomon’s life and rule, from start to finish, one can read in the records of Nathan the prophet, the prophecy of Ahijah of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat. Solomon ruled in Jerusalem over all Israel for forty years. Solomon died and was buried in the City of David his father. His son Rehoboam was the next king.
- Christian Standard Bible - The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Nathan, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of the Seer Iddo concerning Jeroboam son of Nebat.
- New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
- King James Version - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
- New English Translation - The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
- 新標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
- 當代譯本 - 所羅門其他的事蹟自始至終都記在拿單先知的史記、示羅人亞希雅的《預言書》和易多先見論尼八的兒子耶羅波安的《啟示書》中。
- 聖經新譯本 - 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎?
- 呂振中譯本 - 所羅門 其他的事、始末不是都寫在神言人 拿單 的《記錄》上、 示羅 人 亞希雅 的《神言書》上、和見異象者 易多 論 尼八 兒子 耶羅波安 的《異象書》上麼?
- 中文標準譯本 - 所羅門其餘的事蹟,從始至終,不是都記在《先知拿單紀事》《示羅人亞希雅神言書》和《先見伊多有關尼八之子耶羅波安的默示書》上嗎?
- 現代標點和合本 - 所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
- 文理委辦譯本 - 先知拿單之書、示羅人亞希雅先知之書、與先見者易多、責尼八子耶羅破暗之書、載所羅門事特詳。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 其餘始終之事、載於先知 拿單 之書、與 示羅 人 亞希雅 預言之書、及先見 耶多 論 尼八 子 耶羅波安 默示之書、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Salomón, desde el primero hasta el último, están escritos en las crónicas del profeta Natán, en la profecía de Ahías el silonita, y en las visiones del vidente Idó acerca de Jeroboán hijo de Nabat.
- 현대인의 성경 - 이 밖에 솔로몬에 대한 이야기는 예언자 나단의 역사와 실로 사람 아히야의 예언과 그리고 느밧의 아들 여로보암왕의 통치를 다룬 잇도의 환상책에 잘 나타나 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Соломона, от первых до последних, то разве не описаны они в записях пророка Нафана, в пророчестве Ахии из Шило и в видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Навата?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Сулеймана, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Сулаймона, от первых до последних, описаны в «Записях пророка Нафана», в «Пророчестве Ахии из Шило» и в «Видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Salomon, des premiers aux derniers, sont cités dans les Actes du prophète Nathan, dans la prophétie d’Ahiya de Silo et dans les Révélations du prophète Yéedo au sujet de Jéroboam, fils de Nebath.
- リビングバイブル - そのほかのソロモン王の業績は、『預言者ナタンの言行録』『シロ人アヒヤの預言書』および、『先見者イドの見たネバテの子ヤロブアムについての幻の記録』に載っています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Salomão, desde o início até o fim, estão escritos nos relatos do profeta Natã, nas profecias do silonita Aías e nas visões do vidente Ido acerca de Jeroboão, filho de Nebate.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Salomos Leben steht in der Chronik des Propheten Nathan, in den Weissagungen von Ahija aus Silo und in den Schriften über die Visionen des Sehers Jedo, die Jerobeam, dem Sohn von Nebat, galten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Sa-lô-môn, từ đầu đến cuối đều ghi vào Sách của Tiên Tri Na-than và Sách Tiên Tri của A-hi-gia từ Si-lô, và cũng ghi trong Sách Khải Tượng của Nhà Tiên Kiến Y-đô, là sách ghi chép các biến cố liên hệ đến Giê-rô-bô-am, con Nê-bát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลโซโลมอนตั้งแต่ต้นจนจบมีบันทึกไว้ในบันทึกของผู้เผยพระวจนะนาธัน ในคำพยากรณ์ของอาหิยาห์แห่งชิโลห์ และในนิมิตของผู้ทำนายอิดโดเกี่ยวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัทไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของซาโลมอน ตั้งแต่ต้นจนจบ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในประวัติของนาธานผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า และถึงการเผยความของอาหิยาห์ชาวชิโลห์ และภาพนิมิตของอิดโดซึ่งเป็นผู้รู้ในเรื่องเกี่ยวกับเยโรโบอัมบุตรเนบัท มิใช่หรือ
交叉引用
- 列王紀上 1:22 - 婦與王言時、先知拿單入、
- 列王紀上 1:23 - 或告王曰、先知拿單至矣、拿單既至王前、俯伏於地、
- 列王紀上 1:24 - 曰、我主我王、爾豈言亞多尼雅繼我為王、而坐我位乎、
- 列王紀上 1:25 - 今日彼往、多宰牛羊肥畜、請王眾子、與諸軍長、及祭司亞比亞他、眾飲食於其前、呼曰、亞多尼雅王萬歲、
- 列王紀上 1:26 - 惟我爾僕、與祭司撒督、及耶何耶大子比拿雅、暨爾僕所羅門、彼未請之、
- 列王紀上 1:27 - 此豈我主我王所為、而不示爾僕、誰繼我主我王之位乎、
- 列王紀上 1:10 - 惟先知拿單、與比拿雅、及眾勇士、暨弟所羅門、俱不請焉、
- 列王紀上 1:11 - 拿單告所羅門母拔示巴曰、哈及子亞多尼雅為王、爾未聞之乎、我主大衛未之知也、
- 列王紀上 14:2 - 耶羅波安謂妻曰、爾起改裝、免人知爾為耶羅波安妻、往於示羅、在彼有先知亞希雅、即昔告我必為斯民之王者、
- 列王紀上 1:8 - 惟祭司撒督、及耶何耶大子比拿雅、先知拿單、示每、利以、暨大衛之勇士、皆弗從之、
- 撒母耳記下 12:25 - 藉先知拿單名子曰耶底底亞、緣耶和華之故也、○
- 列王紀上 1:32 - 王曰、召祭司撒督、先知拿單、耶何耶大子比拿雅詣我、遂至王前、
- 列王紀上 1:33 - 王諭之曰、其率爾主之僕、令吾子所羅門乘我騾、送至基訓、
- 列王紀上 1:34 - 使祭司撒督、與先知拿單、膏之為以色列王、吹角曰、所羅門王萬歲、
- 列王紀上 1:35 - 爾則隨之而上、使踐我位、蓋彼代我為王、我立之為以色列及猶大之君、
- 列王紀上 1:36 - 耶何耶大子比拿雅曰、阿們、願我主我王之上帝耶和華、亦如是言之、
- 列王紀上 1:37 - 耶和華與我主我王偕、願彼亦如是與所羅門偕、使其國位、較我主大衛王之國位尤大、
- 列王紀上 1:38 - 於是祭司撒督、先知拿單、耶何耶大子比拿雅、及基利提人、比利提人、俱往、使所羅門乘大衛王之騾、送至基訓、
- 撒母耳記下 7:1 - 王居宮室、耶和華錫以綏安、得免四周諸敵之擾、
- 撒母耳記下 7:2 - 王謂先知拿單曰、我居香柏之室、而上帝之匱乃在帳中、
- 撒母耳記下 7:3 - 拿單曰、爾其從心所欲而行、蓋耶和華偕爾、
- 歷代志下 12:15 - 羅波安事蹟之始末、載於先知示瑪雅、與先見易多之史記、羅波安與耶羅波安、常相戰鬥、
- 撒母耳記下 12:1 - 耶和華遣拿單見大衛、遂詣之、曰、有二人居於一邑、一富一貧、
- 歷代志下 13:22 - 亞比雅其餘事蹟、及其言行、皆載於先知易多傳、
- 列王紀上 11:41 - 所羅門其餘事蹟、凡其所為、與其智慧、俱載於所羅門紀、
- 列王紀上 11:42 - 所羅門在耶路撒冷、為以色列全國之王、歷四十年、
- 列王紀上 11:43 - 所羅門與列祖偕眠、葬於父大衛城、子羅波安嗣位、
- 列王紀上 11:29 - 時、耶羅波安出耶路撒冷、示羅人先知亞希雅、遇之於途、亞希雅衣新衣、惟二人在田野、
- 歷代志上 29:29 - 大衛王事蹟之始末、載於先見撒母耳書、先知拿單書、先見迦得書、