Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:8 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - For the next seven days Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south.
  • 新标点和合本 - 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时所罗门守节七日,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个极其盛大的会。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时所罗门守节七日,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个极其盛大的会。
  • 当代译本 - 所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,一起守节期七天。
  • 圣经新译本 - 那时,所罗门和全体以色列人,就是来自哈马口,直到埃及小河的一群极大的会众,一起举行了七天的节期。
  • 中文标准译本 - 那时,所罗门和全体以色列人,就是从哈马隘口直到埃及河来的极多的会众,一起守了七天的节期。
  • 现代标点和合本 - 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,守节七日。
  • 和合本(拼音版) - 那时,所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
  • New International Version - So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt.
  • New International Reader's Version - At that time Solomon celebrated the Feast of Booths for seven days. The whole community of Israel was with him. It was a huge crowd. People came from as far away as Lebo Hamath and the Wadi of Egypt.
  • English Standard Version - At that time Solomon held the feast for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt.
  • Christian Standard Bible - So Solomon and all Israel with him — a very great assembly, from the entrance to Hamath to the Brook of Egypt — observed the festival at that time for seven days.
  • New American Standard Bible - So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly that came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.
  • New King James Version - At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.
  • Amplified Bible - At that time Solomon observed the feast for seven days, and all Israel with him, a very large assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.
  • American Standard Version - So Solomon held the feast at that time seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath unto the brook of Egypt.
  • King James Version - Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
  • New English Translation - At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival for seven days. This great assembly included people from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south.
  • World English Bible - So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.
  • 新標點和合本 - 那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時所羅門守節七日,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個極其盛大的會。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時所羅門守節七日,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個極其盛大的會。
  • 當代譯本 - 所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,一起守節期七天。
  • 聖經新譯本 - 那時,所羅門和全體以色列人,就是來自哈馬口,直到埃及小河的一群極大的會眾,一起舉行了七天的節期。
  • 呂振中譯本 - 那時 所羅門 和 以色列 眾人同在一起,從 哈馬 口到 埃及 谿谷、一羣極大的大眾、一同過了節七天。
  • 中文標準譯本 - 那時,所羅門和全體以色列人,就是從哈馬隘口直到埃及河來的極多的會眾,一起守了七天的節期。
  • 現代標點和合本 - 那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成為大會,守節七日。
  • 文理和合譯本 - 所羅門與以色列眾、自哈馬道、至埃及溪、集為大會、守節期七日、
  • 文理委辦譯本 - 是時所羅門及以色列族眾、自哈末至埃及河咸集、同守節禮七日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時 以色列 人自 哈末 至 伊及 溪、集成至大之會、 所羅門 率之守節期七日、
  • Nueva Versión Internacional - En aquella ocasión Salomón y todo Israel celebraron la fiesta durante siete días. Era una inmensa asamblea que había acudido de todo lugar, desde Lebó Jamat hasta el río de Egipto.
  • 현대인의 성경 - 솔로몬과 백성들은 그 다음 7일 동안을 성전 봉헌 축제 주간으로 지켰다. 북으로 하맛 고개에서부터 남으로 이집트 국경에 이르기까지 이스라엘 전역에서 모여든 수많은 백성들은
  • Новый Русский Перевод - Соломон, а с ним и весь Израиль – огромное собрание от Лево-Хамата до речки на границе Египта – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • Восточный перевод - Сулейман, а с ним и весь Исраил – огромное собрание от Лево-Хамата на севере до речки на границе Египта на юге – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сулейман, а с ним и весь Исраил – огромное собрание от Лево-Хамата на севере до речки на границе Египта на юге – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сулаймон, а с ним и весь Исроил – огромное собрание от Лево-Хамата на севере до речки на границе Египта на юге – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon et tout Israël célébrèrent la fête pendant sept jours. Un très grand nombre de gens étaient venus depuis la région de Hamath jusqu’au torrent d’Egypte .
  • リビングバイブル - 続く七日間、イスラエル全土から集まった大群衆とともに仮庵の祭りが祝われました。中には、はるばる北はレボ・ハマテ、南はエジプト川地域の遠方から来た人々もいました。
  • Nova Versão Internacional - Durante sete dias, Salomão, com todo o Israel, celebrou a festa; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito.
  • Hoffnung für alle - Vierzehn Tage lang feierten König Salomo und die Israeliten: in der ersten Woche die Einweihung des Tempels und in der zweiten Woche das Laubhüttenfest. Sehr viele Israeliten nahmen daran teil. Von weit her waren sie nach Jerusalem gekommen, vom äußersten Norden des Landes aus Lebo-Hamat bis zu dem Bach, der im Süden die Grenze nach Ägypten bildet. Am letzten Tag feierten sie ein großes Abschlussfest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn cùng toàn dân Ít-ra-ên cử hành lễ suốt bảy ngày. Đoàn dân rất đông từ hướng bắc Ha-mát đến hướng nam Suối Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นโซโลมอนทรงร่วมพิธีฉลองกับประชากรอิสราเอลตลอดเจ็ดวัน มหาชนจากทั่วอิสราเอลจากเมืองเลโบฮามัท จดลำน้ำแห่งอียิปต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เวลา​นั้น​ซาโลมอน​ฉลอง​เทศกาล​นาน​ถึง 7 วัน​ร่วม​กับ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง มี​ผู้​ร่วม​งาน​ด้วย​เป็น​จำนวน​มาก​จาก​บริเวณ​ใกล้​เลโบฮามัท​ไป​จน​ถึง​ธารน้ำ​ของ​อียิปต์
交叉引用
  • Deuteronomy 16:13 - “You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.
  • Deuteronomy 16:14 - This festival will be a happy time of celebrating with your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows from your towns.
  • Deuteronomy 16:15 - For seven days you must celebrate this festival to honor the Lord your God at the place he chooses, for it is he who blesses you with bountiful harvests and gives you success in all your work. This festival will be a time of great joy for all.
  • Joshua 13:3 - and the larger territory of the Canaanites, extending from the stream of Shihor on the border of Egypt, northward to the boundary of Ekron. It includes the territory of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron. The land of the Avvites
  • Joshua 13:4 - in the south also remains to be conquered. In the north, the following area has not yet been conquered: all the land of the Canaanites, including Mearah (which belongs to the Sidonians), stretching northward to Aphek on the border of the Amorites;
  • Joshua 13:5 - the land of the Gebalites and all of the Lebanon mountain area to the east, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath;
  • Numbers 29:12 - “Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven-day festival to the Lord.
  • Numbers 29:13 - On the first day of the festival, you must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of thirteen young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:14 - Each of these offerings must be accompanied by a grain offering of choice flour moistened with olive oil—six quarts for each of the thirteen bulls, four quarts for each of the two rams,
  • Numbers 29:15 - and two quarts for each of the fourteen lambs.
  • Numbers 29:16 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:17 - “On the second day of this seven-day festival, sacrifice twelve young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:18 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:19 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:20 - “On the third day of the festival, sacrifice eleven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:21 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:22 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:23 - “On the fourth day of the festival, sacrifice ten young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:24 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:25 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:26 - “On the fifth day of the festival, sacrifice nine young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:27 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:28 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:29 - “On the sixth day of the festival, sacrifice eight young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:30 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:31 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:32 - “On the seventh day of the festival, sacrifice seven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:33 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:34 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:35 - “On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
  • Numbers 29:36 - You must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:37 - Each of these offerings must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:38 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • John 7:27 - But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from.”
  • John 7:28 - While Jesus was teaching in the Temple, he called out, “Yes, you know me, and you know where I come from. But I’m not here on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him.
  • John 7:29 - But I know him because I come from him, and he sent me to you.”
  • John 7:30 - Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
  • John 7:31 - Many among the crowds at the Temple believed in him. “After all,” they said, “would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?”
  • John 7:32 - When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things, they and the leading priests sent Temple guards to arrest Jesus.
  • John 7:33 - But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me.
  • John 7:34 - You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.”
  • John 7:35 - The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Is he thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands? Maybe he will even teach the Greeks!
  • John 7:36 - What does he mean when he says, ‘You will search for me but not find me,’ and ‘You cannot go where I am going’?”
  • John 7:37 - On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me!
  • John 7:38 - Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’”
  • John 7:39 - (When he said “living water,” he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone believing in him. But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)
  • John 7:2 - But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters,
  • 2 Chronicles 30:13 - So a huge crowd assembled at Jerusalem in midspring to celebrate the Festival of Unleavened Bread.
  • Numbers 34:5 - From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
  • Numbers 34:6 - “Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea.
  • Numbers 34:7 - “Your northern boundary will begin at the Mediterranean Sea and run east to Mount Hor,
  • Numbers 34:8 - then to Lebo-hamath, and on through Zedad
  • Leviticus 23:34 - “Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month—five days after the Day of Atonement. This festival to the Lord will last for seven days.
  • Leviticus 23:35 - On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.
  • Leviticus 23:36 - For seven days you must present special gifts to the Lord. The eighth day is another holy day on which you present your special gifts to the Lord. This will be a solemn occasion, and no ordinary work may be done that day.
  • Leviticus 23:37 - (“These are the Lord’s appointed festivals. Celebrate them each year as official days for holy assembly by presenting special gifts to the Lord—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and liquid offerings—each on its proper day.
  • Leviticus 23:38 - These festivals must be observed in addition to the Lord’s regular Sabbath days, and the offerings are in addition to your personal gifts, the offerings you give to fulfill your vows, and the voluntary offerings you present to the Lord.)
  • Leviticus 23:39 - “Remember that this seven-day festival to the Lord—the Festival of Shelters—begins on the fifteenth day of the appointed month, after you have harvested all the produce of the land. The first day and the eighth day of the festival will be days of complete rest.
  • Leviticus 23:40 - On the first day gather branches from magnificent trees —palm fronds, boughs from leafy trees, and willows that grow by the streams. Then celebrate with joy before the Lord your God for seven days.
  • Leviticus 23:41 - You must observe this festival to the Lord for seven days every year. This is a permanent law for you, and it must be observed in the appointed month from generation to generation.
  • Leviticus 23:42 - For seven days you must live outside in little shelters. All native-born Israelites must live in shelters.
  • Leviticus 23:43 - This will remind each new generation of Israelites that I made their ancestors live in shelters when I rescued them from the land of Egypt. I am the Lord your God.”
  • Amos 6:14 - “O people of Israel, I am about to bring an enemy nation against you,” says the Lord God of Heaven’s Armies. “They will oppress you throughout your land— from Lebo-hamath in the north to the Arabah Valley in the south.”
  • Zechariah 14:16 - In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:17 - Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain.
  • Zechariah 14:18 - If the people of Egypt refuse to attend the festival, the Lord will punish them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go.
  • Zechariah 14:19 - Egypt and the other nations will all be punished if they don’t go to celebrate the Festival of Shelters.
  • Nehemiah 8:13 - On October 9 the family leaders of all the people, together with the priests and Levites, met with Ezra the scribe to go over the Law in greater detail.
  • Nehemiah 8:14 - As they studied the Law, they discovered that the Lord had commanded through Moses that the Israelites should live in shelters during the festival to be held that month.
  • Nehemiah 8:15 - He had said that a proclamation should be made throughout their towns and in Jerusalem, telling the people to go to the hills to get branches from olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees. They were to use these branches to make shelters in which they would live during the festival, as prescribed in the Law.
  • Nehemiah 8:16 - So the people went out and cut branches and used them to build shelters on the roofs of their houses, in their courtyards, in the courtyards of God’s Temple, or in the squares just inside the Water Gate and the Ephraim Gate.
  • Nehemiah 8:17 - So everyone who had returned from captivity lived in these shelters during the festival, and they were all filled with great joy! The Israelites had not celebrated like this since the days of Joshua son of Nun.
  • Nehemiah 8:18 - Ezra read from the Book of the Law of God on each of the seven days of the festival. Then on the eighth day they held a solemn assembly, as was required by law.
  • 1 Kings 4:21 - Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south. The conquered peoples of those lands sent tribute money to Solomon and continued to serve him throughout his lifetime.
  • 1 Kings 4:22 - The daily food requirements for Solomon’s palace were 150 bushels of choice flour and 300 bushels of meal ;
  • 1 Kings 4:23 - also 10 oxen from the fattening pens, 20 pasture-fed cattle, 100 sheep or goats, as well as deer, gazelles, roe deer, and choice poultry.
  • 1 Kings 4:24 - Solomon’s dominion extended over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza. And there was peace on all his borders.
  • 1 Kings 4:25 - During the lifetime of Solomon, all of Judah and Israel lived in peace and safety. And from Dan in the north to Beersheba in the south, each family had its own home and garden.
  • 1 Kings 8:65 - Then Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters in the presence of the Lord our God. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south. The celebration went on for fourteen days in all—seven days for the dedication of the altar and seven days for the Festival of Shelters.
  • Genesis 15:18 - So the Lord made a covenant with Abram that day and said, “I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River—
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - For the next seven days Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south.
  • 新标点和合本 - 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时所罗门守节七日,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个极其盛大的会。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时所罗门守节七日,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个极其盛大的会。
  • 当代译本 - 所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,一起守节期七天。
  • 圣经新译本 - 那时,所罗门和全体以色列人,就是来自哈马口,直到埃及小河的一群极大的会众,一起举行了七天的节期。
  • 中文标准译本 - 那时,所罗门和全体以色列人,就是从哈马隘口直到埃及河来的极多的会众,一起守了七天的节期。
  • 现代标点和合本 - 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,守节七日。
  • 和合本(拼音版) - 那时,所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
  • New International Version - So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him—a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt.
  • New International Reader's Version - At that time Solomon celebrated the Feast of Booths for seven days. The whole community of Israel was with him. It was a huge crowd. People came from as far away as Lebo Hamath and the Wadi of Egypt.
  • English Standard Version - At that time Solomon held the feast for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt.
  • Christian Standard Bible - So Solomon and all Israel with him — a very great assembly, from the entrance to Hamath to the Brook of Egypt — observed the festival at that time for seven days.
  • New American Standard Bible - So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly that came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.
  • New King James Version - At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.
  • Amplified Bible - At that time Solomon observed the feast for seven days, and all Israel with him, a very large assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.
  • American Standard Version - So Solomon held the feast at that time seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath unto the brook of Egypt.
  • King James Version - Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
  • New English Translation - At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival for seven days. This great assembly included people from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south.
  • World English Bible - So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.
  • 新標點和合本 - 那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時所羅門守節七日,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個極其盛大的會。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時所羅門守節七日,從哈馬口直到埃及溪谷的以色列眾人都與他同在一起,成了一個極其盛大的會。
  • 當代譯本 - 所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,一起守節期七天。
  • 聖經新譯本 - 那時,所羅門和全體以色列人,就是來自哈馬口,直到埃及小河的一群極大的會眾,一起舉行了七天的節期。
  • 呂振中譯本 - 那時 所羅門 和 以色列 眾人同在一起,從 哈馬 口到 埃及 谿谷、一羣極大的大眾、一同過了節七天。
  • 中文標準譯本 - 那時,所羅門和全體以色列人,就是從哈馬隘口直到埃及河來的極多的會眾,一起守了七天的節期。
  • 現代標點和合本 - 那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成為大會,守節七日。
  • 文理和合譯本 - 所羅門與以色列眾、自哈馬道、至埃及溪、集為大會、守節期七日、
  • 文理委辦譯本 - 是時所羅門及以色列族眾、自哈末至埃及河咸集、同守節禮七日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時 以色列 人自 哈末 至 伊及 溪、集成至大之會、 所羅門 率之守節期七日、
  • Nueva Versión Internacional - En aquella ocasión Salomón y todo Israel celebraron la fiesta durante siete días. Era una inmensa asamblea que había acudido de todo lugar, desde Lebó Jamat hasta el río de Egipto.
  • 현대인의 성경 - 솔로몬과 백성들은 그 다음 7일 동안을 성전 봉헌 축제 주간으로 지켰다. 북으로 하맛 고개에서부터 남으로 이집트 국경에 이르기까지 이스라엘 전역에서 모여든 수많은 백성들은
  • Новый Русский Перевод - Соломон, а с ним и весь Израиль – огромное собрание от Лево-Хамата до речки на границе Египта – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • Восточный перевод - Сулейман, а с ним и весь Исраил – огромное собрание от Лево-Хамата на севере до речки на границе Египта на юге – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сулейман, а с ним и весь Исраил – огромное собрание от Лево-Хамата на севере до речки на границе Египта на юге – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сулаймон, а с ним и весь Исроил – огромное собрание от Лево-Хамата на севере до речки на границе Египта на юге – отметили тогда семидневный праздник Шалашей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon et tout Israël célébrèrent la fête pendant sept jours. Un très grand nombre de gens étaient venus depuis la région de Hamath jusqu’au torrent d’Egypte .
  • リビングバイブル - 続く七日間、イスラエル全土から集まった大群衆とともに仮庵の祭りが祝われました。中には、はるばる北はレボ・ハマテ、南はエジプト川地域の遠方から来た人々もいました。
  • Nova Versão Internacional - Durante sete dias, Salomão, com todo o Israel, celebrou a festa; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito.
  • Hoffnung für alle - Vierzehn Tage lang feierten König Salomo und die Israeliten: in der ersten Woche die Einweihung des Tempels und in der zweiten Woche das Laubhüttenfest. Sehr viele Israeliten nahmen daran teil. Von weit her waren sie nach Jerusalem gekommen, vom äußersten Norden des Landes aus Lebo-Hamat bis zu dem Bach, der im Süden die Grenze nach Ägypten bildet. Am letzten Tag feierten sie ein großes Abschlussfest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn cùng toàn dân Ít-ra-ên cử hành lễ suốt bảy ngày. Đoàn dân rất đông từ hướng bắc Ha-mát đến hướng nam Suối Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นโซโลมอนทรงร่วมพิธีฉลองกับประชากรอิสราเอลตลอดเจ็ดวัน มหาชนจากทั่วอิสราเอลจากเมืองเลโบฮามัท จดลำน้ำแห่งอียิปต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เวลา​นั้น​ซาโลมอน​ฉลอง​เทศกาล​นาน​ถึง 7 วัน​ร่วม​กับ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง มี​ผู้​ร่วม​งาน​ด้วย​เป็น​จำนวน​มาก​จาก​บริเวณ​ใกล้​เลโบฮามัท​ไป​จน​ถึง​ธารน้ำ​ของ​อียิปต์
  • Deuteronomy 16:13 - “You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.
  • Deuteronomy 16:14 - This festival will be a happy time of celebrating with your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows from your towns.
  • Deuteronomy 16:15 - For seven days you must celebrate this festival to honor the Lord your God at the place he chooses, for it is he who blesses you with bountiful harvests and gives you success in all your work. This festival will be a time of great joy for all.
  • Joshua 13:3 - and the larger territory of the Canaanites, extending from the stream of Shihor on the border of Egypt, northward to the boundary of Ekron. It includes the territory of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron. The land of the Avvites
  • Joshua 13:4 - in the south also remains to be conquered. In the north, the following area has not yet been conquered: all the land of the Canaanites, including Mearah (which belongs to the Sidonians), stretching northward to Aphek on the border of the Amorites;
  • Joshua 13:5 - the land of the Gebalites and all of the Lebanon mountain area to the east, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath;
  • Numbers 29:12 - “Five days later, on the fifteenth day of the same month, you must call another holy assembly of all the people, and you may do no ordinary work on that day. It is the beginning of the Festival of Shelters, a seven-day festival to the Lord.
  • Numbers 29:13 - On the first day of the festival, you must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of thirteen young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:14 - Each of these offerings must be accompanied by a grain offering of choice flour moistened with olive oil—six quarts for each of the thirteen bulls, four quarts for each of the two rams,
  • Numbers 29:15 - and two quarts for each of the fourteen lambs.
  • Numbers 29:16 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:17 - “On the second day of this seven-day festival, sacrifice twelve young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:18 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:19 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:20 - “On the third day of the festival, sacrifice eleven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:21 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:22 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:23 - “On the fourth day of the festival, sacrifice ten young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:24 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:25 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:26 - “On the fifth day of the festival, sacrifice nine young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:27 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:28 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:29 - “On the sixth day of the festival, sacrifice eight young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:30 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:31 - You must also sacrifice a male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:32 - “On the seventh day of the festival, sacrifice seven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:33 - Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:34 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:35 - “On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
  • Numbers 29:36 - You must present a burnt offering as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. It will consist of one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 29:37 - Each of these offerings must be accompanied by its prescribed grain offering and liquid offering.
  • Numbers 29:38 - You must also sacrifice one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its accompanying grain offering and liquid offering.
  • John 7:27 - But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from.”
  • John 7:28 - While Jesus was teaching in the Temple, he called out, “Yes, you know me, and you know where I come from. But I’m not here on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him.
  • John 7:29 - But I know him because I come from him, and he sent me to you.”
  • John 7:30 - Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
  • John 7:31 - Many among the crowds at the Temple believed in him. “After all,” they said, “would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?”
  • John 7:32 - When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things, they and the leading priests sent Temple guards to arrest Jesus.
  • John 7:33 - But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me.
  • John 7:34 - You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.”
  • John 7:35 - The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Is he thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands? Maybe he will even teach the Greeks!
  • John 7:36 - What does he mean when he says, ‘You will search for me but not find me,’ and ‘You cannot go where I am going’?”
  • John 7:37 - On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me!
  • John 7:38 - Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’”
  • John 7:39 - (When he said “living water,” he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone believing in him. But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)
  • John 7:2 - But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters,
  • 2 Chronicles 30:13 - So a huge crowd assembled at Jerusalem in midspring to celebrate the Festival of Unleavened Bread.
  • Numbers 34:5 - From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
  • Numbers 34:6 - “Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea.
  • Numbers 34:7 - “Your northern boundary will begin at the Mediterranean Sea and run east to Mount Hor,
  • Numbers 34:8 - then to Lebo-hamath, and on through Zedad
  • Leviticus 23:34 - “Give the following instructions to the people of Israel. Begin celebrating the Festival of Shelters on the fifteenth day of the appointed month—five days after the Day of Atonement. This festival to the Lord will last for seven days.
  • Leviticus 23:35 - On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work.
  • Leviticus 23:36 - For seven days you must present special gifts to the Lord. The eighth day is another holy day on which you present your special gifts to the Lord. This will be a solemn occasion, and no ordinary work may be done that day.
  • Leviticus 23:37 - (“These are the Lord’s appointed festivals. Celebrate them each year as official days for holy assembly by presenting special gifts to the Lord—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and liquid offerings—each on its proper day.
  • Leviticus 23:38 - These festivals must be observed in addition to the Lord’s regular Sabbath days, and the offerings are in addition to your personal gifts, the offerings you give to fulfill your vows, and the voluntary offerings you present to the Lord.)
  • Leviticus 23:39 - “Remember that this seven-day festival to the Lord—the Festival of Shelters—begins on the fifteenth day of the appointed month, after you have harvested all the produce of the land. The first day and the eighth day of the festival will be days of complete rest.
  • Leviticus 23:40 - On the first day gather branches from magnificent trees —palm fronds, boughs from leafy trees, and willows that grow by the streams. Then celebrate with joy before the Lord your God for seven days.
  • Leviticus 23:41 - You must observe this festival to the Lord for seven days every year. This is a permanent law for you, and it must be observed in the appointed month from generation to generation.
  • Leviticus 23:42 - For seven days you must live outside in little shelters. All native-born Israelites must live in shelters.
  • Leviticus 23:43 - This will remind each new generation of Israelites that I made their ancestors live in shelters when I rescued them from the land of Egypt. I am the Lord your God.”
  • Amos 6:14 - “O people of Israel, I am about to bring an enemy nation against you,” says the Lord God of Heaven’s Armies. “They will oppress you throughout your land— from Lebo-hamath in the north to the Arabah Valley in the south.”
  • Zechariah 14:16 - In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:17 - Any nation in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, will have no rain.
  • Zechariah 14:18 - If the people of Egypt refuse to attend the festival, the Lord will punish them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go.
  • Zechariah 14:19 - Egypt and the other nations will all be punished if they don’t go to celebrate the Festival of Shelters.
  • Nehemiah 8:13 - On October 9 the family leaders of all the people, together with the priests and Levites, met with Ezra the scribe to go over the Law in greater detail.
  • Nehemiah 8:14 - As they studied the Law, they discovered that the Lord had commanded through Moses that the Israelites should live in shelters during the festival to be held that month.
  • Nehemiah 8:15 - He had said that a proclamation should be made throughout their towns and in Jerusalem, telling the people to go to the hills to get branches from olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees. They were to use these branches to make shelters in which they would live during the festival, as prescribed in the Law.
  • Nehemiah 8:16 - So the people went out and cut branches and used them to build shelters on the roofs of their houses, in their courtyards, in the courtyards of God’s Temple, or in the squares just inside the Water Gate and the Ephraim Gate.
  • Nehemiah 8:17 - So everyone who had returned from captivity lived in these shelters during the festival, and they were all filled with great joy! The Israelites had not celebrated like this since the days of Joshua son of Nun.
  • Nehemiah 8:18 - Ezra read from the Book of the Law of God on each of the seven days of the festival. Then on the eighth day they held a solemn assembly, as was required by law.
  • 1 Kings 4:21 - Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south. The conquered peoples of those lands sent tribute money to Solomon and continued to serve him throughout his lifetime.
  • 1 Kings 4:22 - The daily food requirements for Solomon’s palace were 150 bushels of choice flour and 300 bushels of meal ;
  • 1 Kings 4:23 - also 10 oxen from the fattening pens, 20 pasture-fed cattle, 100 sheep or goats, as well as deer, gazelles, roe deer, and choice poultry.
  • 1 Kings 4:24 - Solomon’s dominion extended over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza. And there was peace on all his borders.
  • 1 Kings 4:25 - During the lifetime of Solomon, all of Judah and Israel lived in peace and safety. And from Dan in the north to Beersheba in the south, each family had its own home and garden.
  • 1 Kings 8:65 - Then Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters in the presence of the Lord our God. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south. The celebration went on for fourteen days in all—seven days for the dedication of the altar and seven days for the Festival of Shelters.
  • Genesis 15:18 - So the Lord made a covenant with Abram that day and said, “I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River—
圣经
资源
计划
奉献