逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Les prêtres ne purent pas y rester pour accomplir le service, à cause de la nuée, car la gloire de l’Eternel remplissait le Temple .
- 新标点和合本 - 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了上帝的殿。
- 和合本2010(神版-简体) - 祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
- 当代译本 - 以致祭司不能在殿里供职,因为殿里充满了耶和华上帝的荣光。
- 圣经新译本 - 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。
- 中文标准译本 - 以致祭司们因那云彩的缘故不能事奉供职,因为耶和华的荣耀充满了神的殿。
- 现代标点和合本 - 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了神的殿。
- 和合本(拼音版) - 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了上帝的殿。
- New International Version - and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled the temple of God.
- New International Reader's Version - The priests couldn’t do their work. That’s because the cloud of the Lord’s glory filled God’s temple.
- English Standard Version - so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.
- New Living Translation - The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the Lord filled the Temple of God.
- Christian Standard Bible - And because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the Lord filled God’s temple.
- New American Standard Bible - so that the priests could not rise to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.
- New King James Version - so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the Lord filled the house of God.
- Amplified Bible - so that the priests could not remain standing to minister because of the cloud; for the glory and brilliance of the Lord filled the house of God.
- American Standard Version - so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.
- King James Version - So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of God.
- New English Translation - The priests could not carry out their duties because of the cloud; the Lord’s splendor filled God’s temple.
- World English Bible - so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for Yahweh’s glory filled God’s house.
- 新標點和合本 - 甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司因雲彩的緣故不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了上帝的殿。
- 和合本2010(神版-繁體) - 祭司因雲彩的緣故不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了 神的殿。
- 當代譯本 - 以致祭司不能在殿裡供職,因為殿裡充滿了耶和華上帝的榮光。
- 聖經新譯本 - 由於那雲彩的緣故,祭司都不能侍立供職,因為 神的殿充滿了耶和華的榮光。
- 呂振中譯本 - 因那雲的緣故,祭司都不能站着供職,因為永恆主的榮光充滿着上帝之殿。
- 中文標準譯本 - 以致祭司們因那雲彩的緣故不能事奉供職,因為耶和華的榮耀充滿了神的殿。
- 現代標點和合本 - 甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。
- 文理和合譯本 - 祭司因雲之故、不能侍立奉事、蓋耶和華之榮光充上帝室也、
- 文理委辦譯本 - 耶和華上帝榮光、充溢殿宇、祭司不得在彼、供其役事。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之榮光充於天主之殿、祭司因雲不能侍立奉事焉、
- Nueva Versión Internacional - Por causa de la nube, los sacerdotes no pudieron celebrar el culto, pues la gloria del Señor había llenado el templo.
- 현대인의 성경 - 그래서 제사장들은 그 영광의 광채 때문에 자기들의 직무를 계속 수행할 수가 없었다.
- Новый Русский Перевод - и священники не могли совершать свою службу из-за него, потому что слава Господа наполнила Божий дом.
- Восточный перевод - и священнослужители не могли совершать свою службу из-за него, потому что слава Вечного наполнила храм Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и священнослужители не могли совершать свою службу из-за него, потому что слава Вечного наполнила храм Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и священнослужители не могли совершать свою службу из-за него, потому что слава Вечного наполнила храм Всевышнего.
- Nova Versão Internacional - de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o templo de Deus.
- Hoffnung für alle - Die Herrlichkeit des Herrn erfüllte das ganze Haus, so dass die Priester es nicht mehr betreten konnten, um ihren Dienst darin zu verrichten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ không thể tiếp tục phục vụ trong Đền Thờ được, vì vinh quang của Chúa Hằng Hữu đầy dẫy trên Đền Thờ của Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาปุโรหิตไม่อาจปฏิบัติหน้าที่เพราะเมฆนั้น เนื่องจากพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปกคลุมอยู่ทั่วทั้งพระวิหารของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำให้บรรดาปุโรหิตไม่สามารถยืนปฏิบัติหน้าที่ได้เนื่องจากเมฆนั้น เพราะพระบารมีของพระผู้เป็นเจ้าได้ปรากฏขึ้นในพระตำหนักของพระเจ้า
交叉引用
- Ezéchiel 10:4 - La gloire de l’Eternel s’était élevée de dessus le chérubin pour se diriger vers le seuil de la maison ; alors le Temple fut rempli par la nuée, et le parvis resplendit de l’éclat de la gloire de l’Eternel.
- Apocalypse 15:8 - Alors la gloire et la puissance de Dieu remplirent le Temple de fumée , en sorte que personne ne put y pénétrer tant que les sept fléaux, déclenchés par les sept anges, ne s’étaient pas accomplis.
- 1 Timothée 6:16 - Lui seul est immortel. Sa demeure est bâtie au sein de la lumière inaccessible à tous. Nul parmi les humains ne l’a vu de ses yeux, aucun ne peut le voir. A lui soient à jamais l’honneur et la puissance ! Amen.
- Esaïe 6:1 - L’année de la mort du roi Ozias , je vis le Seigneur siégeant sur un trône très élevé. Les pans de son vêtement remplissaient le Temple.
- Esaïe 6:2 - Des êtres à forme de serpent se tenaient debout ; chacun d’eux avait six ailes : deux ailes pour se couvrir le visage, deux autres pour se voiler le corps, et les deux dernières pour voler .
- Esaïe 6:3 - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes. Toute la terre est pleine de sa gloire.
- Esaïe 6:4 - Les montants des portes du Temple se mirent à trembler au son de ces voix, tandis que le sanctuaire se remplit de fumée .
- 2 Chroniques 7:2 - Les prêtres ne pouvaient pénétrer dans le temple de l’Eternel, car la gloire de l’Eternel avait rempli l’édifice.
- 1 Rois 8:11 - Les prêtres ne purent pas y rester pour accomplir le service, à cause de la nuée, car la gloire de l’Eternel remplissait son temple .
- Exode 40:35 - Moïse ne pouvait plus pénétrer dans la tente de la Rencontre parce que la nuée reposait sur elle et que la gloire de l’Eternel remplissait le tabernacle.