逐节对照
- New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Hezekiah and his deeds of devotion, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.
- 新标点和合本 - 希西家其余的事和他的善行都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希西家其余的事和他的善行,看哪,都写在亚摩斯的儿子以赛亚先知的《默示书》上和《犹大和以色列诸王记》上。
- 和合本2010(神版-简体) - 希西家其余的事和他的善行,看哪,都写在亚摩斯的儿子以赛亚先知的《默示书》上和《犹大和以色列诸王记》上。
- 当代译本 - 希西迦其他的事和忠信的作为都记在亚摩斯的儿子以赛亚先知的《启示书》上和《犹大和以色列列王史》上。
- 圣经新译本 - 希西家其余的事迹和他的善行,都记在亚摩斯的儿子以赛亚先知的异象书上,以及犹大和以色列诸王记上。
- 中文标准译本 - 希西加其余的事迹和他对神的忠诚,看哪,都记在亚摩斯的儿子先知以赛亚的《异象书》上,以及《犹大和以色列诸王纪》上。
- 现代标点和合本 - 希西家其余的事和他的善行,都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。
- 和合本(拼音版) - 希西家其余的事和他的善行,都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。
- New International Version - The other events of Hezekiah’s reign and his acts of devotion are written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the book of the kings of Judah and Israel.
- New International Reader's Version - Hezekiah did many things that showed he was faithful to the Lord. Those things and the other events of his rule are written down. They are written in the record of the vision of the prophet Isaiah, the son of Amoz. That record is part of the records of the kings of Judah and Israel.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Hezekiah and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.
- New Living Translation - The rest of the events in Hezekiah’s reign and his acts of devotion are recorded in The Vision of the Prophet Isaiah Son of Amoz, which is included in The Book of the Kings of Judah and Israel.
- The Message - The rest of the history of Hezekiah and his life of loyal service, you can read for yourself—it’s written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the Royal Annals of the Kings of Judah and Israel. When Hezekiah died, they buried him in the upper part of the King David cemetery. Everyone in Judah and Jerusalem came to the funeral. He was buried in great honor. Manasseh his son was the next king.
- Christian Standard Bible - As for the rest of the events of Hezekiah’s reign and his deeds of faithful love, note that they are written in the Visions of the Prophet Isaiah son of Amoz, and in the Book of the Kings of Judah and Israel.
- New King James Version - Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, indeed they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Hezekiah and his godly achievements, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.
- King James Version - Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.
- New English Translation - The rest of the events of Hezekiah’s reign, including his faithful deeds, are recorded in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz, included in the Scroll of the Kings of Judah and Israel.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet the son of Amoz, in the book of the kings of Judah and Israel.
- 新標點和合本 - 希西家其餘的事和他的善行都寫在亞摩斯的兒子先知以賽亞的默示書上和猶大、以色列的諸王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希西家其餘的事和他的善行,看哪,都寫在亞摩斯的兒子以賽亞先知的《默示書》上和《猶大和以色列諸王記》上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 希西家其餘的事和他的善行,看哪,都寫在亞摩斯的兒子以賽亞先知的《默示書》上和《猶大和以色列諸王記》上。
- 當代譯本 - 希西迦其他的事和忠信的作為都記在亞摩斯的兒子以賽亞先知的《啟示書》上和《猶大和以色列列王史》上。
- 聖經新譯本 - 希西家其餘的事蹟和他的善行,都記在亞摩斯的兒子以賽亞先知的異象書上,以及猶大和以色列諸王記上。
- 呂振中譯本 - 希西家 其餘的事、他堅貞的作為、都寫在 亞摩斯 的兒子神言人 以賽亞 的《異象書》上和《猶大和以色列諸王記》上呢。
- 中文標準譯本 - 希西加其餘的事蹟和他對神的忠誠,看哪,都記在亞摩斯的兒子先知以賽亞的《異象書》上,以及《猶大和以色列諸王紀》上。
- 現代標點和合本 - 希西家其餘的事和他的善行,都寫在亞摩斯的兒子先知以賽亞的默示書上和猶大、以色列的諸王記上。
- 文理和合譯本 - 希西家其餘事蹟、與其善行、俱載於亞摩斯子先知以賽亞啟示之書、及猶大 以色列列王紀、
- 文理委辦譯本 - 希西家事實、及其善行、備載於亞麼士子先知以賽亞書、及猶大 以色列列王之紀畧、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希西家 其餘之事、及其善事、 善事或作虔誠之事 俱載於 亞摩斯 子先知 以賽亞 默示之書、及 猶大 以色列 列王記、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Ezequías, incluyendo sus hazañas, están escritos en la visión del profeta Isaías hijo de Amoz y en el libro de los reyes de Judá e Israel.
- 현대인의 성경 - 이 밖에 히스기야왕이 행한 모든 일과 그의 업적은 아모스의 아들인 예언자 이사야의 환상을 기록한 책과 유다와 이스라엘 왕들의 역사책에 잘 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Прочие события правления Езекии и его добрые дела записаны в видении пророка Исаии, сына Амоца, которые включены в «Книгу царей Иудеи и Израиля».
- Восточный перевод - Прочие события царствования Езекии и его добрые дела записаны в «Видениях пророка Исаии, сына Амоца», которые включены в «Книгу царей Иудеи и Исраила».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Езекии и его добрые дела записаны в «Видениях пророка Исаии, сына Амоца», которые включены в «Книгу царей Иудеи и Исраила».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Езекии и его добрые дела записаны в «Видениях пророка Исаии, сына Амоца», которые включены в «Книгу царей Иудеи и Исроила».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes d’Ezéchias, et ses actes de piété sont cités dans la révélation du prophète Esaïe , fils d’Amots, et dans le livre des rois de Juda et d’Israël .
- リビングバイブル - ヒゼキヤ王のその他の業績、特に王が行ったすべての良いことは、アモツの子の預言者イザヤが書いた『イザヤの預言』と『ユダとイスラエル諸王の年代記』に記されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Ezequias e os seus atos piedosos estão escritos na visão do profeta Isaías, filho de Amoz, no livro dos reis de Judá e de Israel.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Hiskias Leben und seine Taten, an denen sich seine Treue zu Gott zeigte, steht im Buch über die Visionen des Propheten Jesaja, des Sohnes von Amoz, und in der Chronik der Könige von Juda und Israel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc của Vua Ê-xê-chia với các thành quả tốt đẹp, đều được ghi trong Sách Khải Tượng của Tiên Tri Y-sai, Con A-mốt và Sách Sử Ký Các Vua Giu-đa và Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลเฮเซคียาห์ และพระราชกิจทั้งปวงที่พระองค์ทรงทุ่มเทเพื่อพระเจ้ามีบันทึกอยู่ในนิมิตของผู้เผยพระวจนะอิสยาห์บุตรอาโมศในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์และอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของเฮเซคียาห์ และความดีที่ท่านกระทำ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในภาพนิมิตของอิสยาห์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ผู้เป็นบุตรของอามอส ในฉบับพงศ์กษัตริย์แห่งยูดาห์และอิสราเอล
交叉引用
- 2 Chronicles 31:20 - Hezekiah did this throughout Judah; and he did what was good, right, and true before the Lord his God.
- 2 Chronicles 31:21 - Every work which he began in the service of the house of God in the Law and in the commandment, seeking his God, he did with all his heart and prospered.
- Isaiah 36:1 - Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria marched against all the fortified cities of Judah and seized them.
- Isaiah 36:2 - And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. And he stood by the conduit of the upper pool on the road to the fuller’s field.
- Isaiah 36:3 - Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the secretary, went out to him.
- Isaiah 36:4 - And Rabshakeh said to them, “Say now to Hezekiah, ‘This is what the great king, the king of Assyria says: “What is this confidence that you have?
- Isaiah 36:5 - I say, ‘Your plan and strength for the war are only empty words.’ Now on whom have you relied, that you have revolted against me?
- Isaiah 36:6 - Behold, you have relied on the staff of this broken reed, on Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.
- Isaiah 36:7 - But if you say to me, ‘We trust in the Lord our God,’ is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?
- Isaiah 36:8 - Now then, come make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to put riders on them!
- Isaiah 36:9 - How then can you drive back even one official of the least of my master’s servants and rely on Egypt for chariots and horsemen?
- Isaiah 36:10 - And have I now come up without the Lord’s approval against this land to destroy it? The Lord said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’ ” ’ ”
- Isaiah 36:11 - Then Eliakim, Shebna, and Joah said to Rabshakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak to us in Judean so that the people who are on the wall hear you.”
- Isaiah 36:12 - But Rabshakeh said, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?”
- Isaiah 36:13 - Then Rabshakeh stood and called out with a loud voice in Judean and said, “Hear the words of the great king, the king of Assyria!
- Isaiah 36:14 - This is what the king says: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to save you;
- Isaiah 36:15 - and do not let Hezekiah lead you to rely on the Lord, saying, “The Lord will certainly save us. This city will not be handed over to the king of Assyria!”
- Isaiah 36:16 - Do not listen to Hezekiah,’ for this is what the king of Assyria says: ‘ Surrender to me and come out to me, and eat, each one, of his vine and each of his fig tree, and each drink of the waters of his own cistern,
- Isaiah 36:17 - until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
- Isaiah 36:18 - Beware that Hezekiah does not mislead you, saying, “The Lord will save us.” Has any one of the gods of the nations saved his land from the hand of the king of Assyria?
- Isaiah 36:19 - Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? And when have they saved Samaria from my hand?
- Isaiah 36:20 - Who among all the gods of these lands have saved their land from my hand, that the Lord would save Jerusalem from my hand?’ ”
- Isaiah 36:21 - But they were silent and did not answer him so much as a word; for the king’s command was, “Do not answer him.”
- Isaiah 36:22 - Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the secretary, came to Hezekiah with their clothes torn, and reported to him the words of Rabshakeh.
- 2 Kings 18:1 - Now it came about in the third year of Hoshea, the son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah became king.
- 2 Kings 18:2 - He was twenty-five years old when he became king, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem; and his mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
- 2 Kings 18:3 - He did what was right in the sight of the Lord, in accordance with everything that his father David had done.
- 2 Kings 18:4 - He removed the high places and smashed the memorial stones to pieces, and cut down the Asherah. He also crushed to pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel had been burning incense to it; and it was called Nehushtan.
- 2 Kings 18:5 - He trusted in the Lord, the God of Israel; and after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among those who came before him.
- 2 Kings 18:6 - For he clung to the Lord; he did not desist from following Him, but kept His commandments, which the Lord had commanded Moses.
- 2 Kings 18:7 - And the Lord was with him; wherever he went he was successful. And he revolted against the king of Assyria and did not serve him.
- 2 Kings 18:8 - He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.
- 2 Kings 18:9 - Now in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.
- 2 Kings 18:10 - And at the end of three years they captured it; in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was captured.
- 2 Kings 18:11 - Then the king of Assyria led Israel into exile to Assyria, and put them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
- 2 Kings 18:12 - This happened because they did not obey the voice of the Lord their God, but violated His covenant, all that Moses the servant of the Lord had commanded; they would neither listen nor do it.
- 2 Kings 18:13 - Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria marched against all the fortified cities of Judah and seized them.
- 2 Kings 18:14 - Then Hezekiah king of Judah sent messengers to the king of Assyria at Lachish, saying, “I have done wrong. Withdraw from me; whatever you impose on me I will endure.” So the king of Assyria imposed on Hezekiah king of Judah the payment of three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
- 2 Kings 18:15 - Hezekiah then gave him all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king’s house.
- 2 Kings 18:16 - At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the Lord, and from the doorposts, which Hezekiah king of Judah had overlaid, and he gave it to the king of Assyria.
- 2 Kings 18:17 - Then the king of Assyria sent Tartan, Rab-saris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a large army to Jerusalem. So they went up and came to Jerusalem. And when they went up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the road of the fuller’s field.
- 2 Kings 18:18 - Then they called to the king, and Eliakim the son of Hilkiah, who was in charge of the household, Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the secretary, went out to them.
- 2 Kings 18:19 - And Rabshakeh said to them, “Say now to Hezekiah, ‘This is what the great king, the king of Assyria says: “What is this confidence that you have?
- 2 Kings 18:20 - You say—but they are only empty words—‘I have a plan and strength for the war.’ Now on whom have you relied, that you have revolted against me?