逐节对照
- 当代译本 - 他们献上大量燔祭和平安祭祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的奠祭。 从此,耶和华殿里的事奉恢复了。
- 新标点和合本 - 燔祭和平安祭牲的脂油,并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了(或作“就整顿了”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭和平安祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的浇酒祭很多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
- 和合本2010(神版-简体) - 燔祭和平安祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的浇酒祭很多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
- 圣经新译本 - 此外,还有很多燔祭牲和平安祭牲的脂肪,以及和燔祭同献的奠祭很多。这样,耶和华殿里的事奉就重新恢复了。
- 中文标准译本 - 这大量的燔祭之外,还有平安祭的脂油,以及与燔祭同献的酒祭。 这样,耶和华殿中的服事就重新确立了。
- 现代标点和合本 - 燔祭和平安祭牲的脂油并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了 。
- 和合本(拼音版) - 燔祭和平安祭牲的脂油,并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了 。
- New International Version - There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings. So the service of the temple of the Lord was reestablished.
- New International Reader's Version - There were large numbers of burnt offerings, along with the drink offerings and the fat from the friendship offerings. They were offered along with the burnt offerings. So the service of the Lord’s temple was started up again.
- English Standard Version - Besides the great number of burnt offerings, there was the fat of the peace offerings, and there were the drink offerings for the burnt offerings. Thus the service of the house of the Lord was restored.
- New Living Translation - There was an abundance of burnt offerings, along with the usual liquid offerings, and a great deal of fat from the many peace offerings. So the Temple of the Lord was restored to service.
- Christian Standard Bible - Furthermore, the burnt offerings were abundant, along with the fat of the fellowship offerings and with the drink offerings for the burnt offering. So the service of the Lord’s temple was established.
- New American Standard Bible - There were also many burnt offerings with the fat of the peace offerings and the drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the Lord was established again.
- New King James Version - Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings and with the drink offerings for every burnt offering. So the service of the house of the Lord was set in order.
- Amplified Bible - There were also many burnt offerings with the fat of the peace offerings and with the drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the Lord was established again.
- American Standard Version - And also the burnt-offerings were in abundance, with the fat of the peace-offerings, and with the drink-offerings for every burnt-offering. So the service of the house of Jehovah was set in order.
- King James Version - And also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for every burnt offering. So the service of the house of the Lord was set in order.
- New English Translation - There was a large number of burnt sacrifices, as well as fat from the peace offerings and drink offerings that accompanied the burnt sacrifices. So the service of the Lord’s temple was reinstituted.
- World English Bible - Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings, and with the drink offerings for every burnt offering. So the service of Yahweh’s house was set in order.
- 新標點和合本 - 燔祭和平安祭牲的脂油,並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了(或譯:就整頓了)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭和平安祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的澆酒祭很多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭和平安祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的澆酒祭很多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
- 當代譯本 - 他們獻上大量燔祭和平安祭祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的奠祭。 從此,耶和華殿裡的事奉恢復了。
- 聖經新譯本 - 此外,還有很多燔祭牲和平安祭牲的脂肪,以及和燔祭同獻的奠祭很多。這樣,耶和華殿裡的事奉就重新恢復了。
- 呂振中譯本 - 並且還有很多燔祭,連同平安祭牲的脂肪、以及跟燔祭同獻的奠祭 須要料理 。這樣、永恆主殿中的事務就都整理好了。
- 中文標準譯本 - 這大量的燔祭之外,還有平安祭的脂油,以及與燔祭同獻的酒祭。 這樣,耶和華殿中的服事就重新確立了。
- 現代標點和合本 - 燔祭和平安祭牲的脂油並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了 。
- 文理和合譯本 - 所獻燔祭甚多、酬恩祭之脂、及隨燔祭之酒亦多、於是耶和華室之役事俱備、
- 文理委辦譯本 - 燔祭甚多、酬恩祭之脂、灌奠之酒、如其數、於是耶和華殿之役事均備。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭與平安祭牲之脂、及平安祭灌奠之酒甚多、於是主殿之役事均備、
- Nueva Versión Internacional - Se ofrecieron muchos holocaustos, además de la grasa de los sacrificios de comunión y de las libaciones para cada holocausto. Así fue como se restableció el culto en el templo del Señor.
- 현대인의 성경 - 그리고 제사장들은 그 많은 번제물 외에도 화목제의 기름과 또 번제와 함께 술을 따르는 전제도 드렸다. 이렇게 하여 성전에서 섬기는 일이 다시 시작되었다.
- Новый Русский Перевод - Жертв всесожжения и жира жертв примирения с жертвенными возлияниями, которыми сопровождались всесожжения, было в изобилии. Так было восстановлено служение в Господнем доме.
- Восточный перевод - Жертв всесожжения и жира жертв примирения с жертвенными возлияниями, которыми сопровождались всесожжения, было в изобилии. Так было восстановлено служение в храме Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жертв всесожжения и жира жертв примирения с жертвенными возлияниями, которыми сопровождались всесожжения, было в изобилии. Так было восстановлено служение в храме Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жертв всесожжения и жира жертв примирения с жертвенными возлияниями, которыми сопровождались всесожжения, было в изобилии. Так было восстановлено служение в храме Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - En plus de nombreux holocaustes, il fallait encore brûler la graisse des sacrifices de communion et répandre les coupes de vin accompagnant les holocaustes. Ainsi fut rétabli le culte au temple de l’Eternel.
- リビングバイブル - たくさんの焼き尽くすいけにえ、そのための注ぎのぶどう酒、それに、多くの和解のいけにえがありました。このようにして、神殿での奉仕が再開され、いけにえがささげられるようになりました。
- Nova Versão Internacional - Houve holocaustos em grande quantidade, oferecidos com a gordura das ofertas de comunhão e com as ofertas derramadas que acompanhavam esses holocaustos. Assim foi restabelecido o culto no templo do Senhor.
- Hoffnung für alle - Zusätzlich zu den vielen Brandopfern wurde auch das Fett der Tiere verbrannt, die als Friedensopfer bestimmt waren. Dazu brachte man Wein als Trankopfer dar. So wurde der Dienst im Tempel des Herrn wieder aufgenommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng có nhiều tế lễ thiêu, mỡ tế lễ bình an, các lễ quán dâng kèm theo mỗi tế lễ thiêu. Vậy, các chức việc trong Đền Thờ Chúa Hằng Hữu được tái lập.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีเครื่องเผาบูชามากมาย พร้อมทั้งไขมันของเครื่องสันติบูชา และเครื่องดื่มบูชาควบคู่เครื่องเผาบูชา ดังนั้นการนมัสการในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้รับการฟื้นฟูขึ้นอีกครั้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอกจากสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายมีจำนวนมากมายแล้ว ก็ยังมีไขมันสำหรับของถวายเพื่อสามัคคีธรรม และเครื่องดื่มบูชาคู่กับสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวาย นี่แหละเป็นงานฟื้นฟูในการรับใช้ที่พระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 哥林多前书 14:40 - 但无论做什么事,都要按规矩,有次序。
- 利未记 23:13 - 同时要把两公斤调油的细面粉作素祭,一起献给耶和华作馨香的火祭,也要献一升酒作奠祭。
- 利未记 3:16 - 祭司要把这一切放在祭坛上焚烧,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。所有的脂肪都属于耶和华。
- 历代志上 16:37 - 大卫派亚萨及其亲族天天在约柜前事奉耶和华,尽当尽的职分;
- 历代志上 16:38 - 又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门;
- 历代志上 16:39 - 并派祭司撒督及其他祭司在基遍丘坛的耶和华的圣幕前供职,
- 历代志上 16:40 - 按照耶和华在律法书上对以色列人的吩咐,每日早晚在祭坛上献燔祭给耶和华。
- 历代志上 16:41 - 与他们一同供职的有希幔、耶杜顿和其他人,他们被特别选出来称谢上帝,因为祂的慈爱永远长存。
- 历代志上 16:42 - 希幔和耶杜顿负责用号、钹及其他乐器伴奏歌颂上帝。耶杜顿的子孙负责守门。
- 以斯拉记 6:18 - 他们依照摩西律法书的规定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。
- 创世记 35:14 - 雅各在上帝跟他说话的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、浇油,
- 出埃及记 29:13 - 再把包裹内脏的脂肪、肝叶、两个肾脏和肾脏上的脂肪都放在祭坛上烧掉。
- 民数记 15:5 - 无论燔祭还是别的祭,每献一只羊羔,要同时献上一升酒作奠祭;
- 民数记 15:6 - 每献一只公绵羊,要同时将两公斤细面粉调上一升半油作素祭献上,
- 民数记 15:7 - 还要献一升半酒作奠祭。这是蒙耶和华悦纳的馨香之祭。
- 民数记 15:8 - 如果用公牛献给耶和华作燔祭、还愿祭或平安祭,
- 民数记 15:9 - 就要将三公斤细面粉调上两升油作素祭和公牛一同献上,
- 民数记 15:10 - 还要献上两升酒作奠祭。这是蒙耶和华悦纳的馨香之祭。