逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 以利撒反的子孫申利和耶利;亞薩的子孫,撒迦利雅和瑪探雅;
- 新标点和合本 - 以利撒反的子孙申利和耶利;亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以利撒反的子孙申利和耶利;亚萨的子孙,撒迦利雅和玛探雅;
- 和合本2010(神版-简体) - 以利撒反的子孙申利和耶利;亚萨的子孙,撒迦利雅和玛探雅;
- 当代译本 - 以利撒反宗族有申利和耶利,亚萨宗族有撒迦利雅和玛探雅,
- 圣经新译本 - 以利撒反的子孙申利和耶利;亚萨的子孙撒迦利亚和玛探雅;
- 中文标准译本 - 以利撒番的子孙中有示姆利和耶伊列, 亚萨的子孙中有撒迦利亚和玛塔尼亚,
- 现代标点和合本 - 以利撒反的子孙申利和耶利,亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅,
- 和合本(拼音版) - 以利撒反的子孙申利和耶利,亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅,
- New International Version - from the descendants of Elizaphan, Shimri and Jeiel; from the descendants of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
- New International Reader's Version - Shimri and Jeiel were from the family line of Elizaphan. Zechariah and Mattaniah were from the family line of Asaph.
- English Standard Version - and of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
- New Living Translation - From the family of Elizaphan: Shimri and Jeiel. From the family of Asaph: Zechariah and Mattaniah.
- Christian Standard Bible - Shimri and Jeuel from the Elizaphanites; Zechariah and Mattaniah from the Asaphites;
- New American Standard Bible - and from the sons of Elizaphan, Shimri and Jeiel; and from the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
- New King James Version - of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeiel; of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
- Amplified Bible - from the sons of Elizaphan: Shimri and Jeiel; from the sons of Asaph: Zechariah, and Mattaniah;
- American Standard Version - and of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
- King James Version - And of the sons of Elizaphan; Shimri, and Jeiel: and of the sons of Asaph; Zechariah, and Mattaniah:
- New English Translation - from the descendants of Elizaphan: Shimri and Jeiel; from the descendants of Asaph: Zechariah and Mattaniah;
- World English Bible - and of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
- 新標點和合本 - 以利撒反的子孫申利和耶利;亞薩的子孫撒迦利雅和瑪探雅;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利撒反的子孫申利和耶利;亞薩的子孫,撒迦利雅和瑪探雅;
- 當代譯本 - 以利撒反宗族有申利和耶利,亞薩宗族有撒迦利雅和瑪探雅,
- 聖經新譯本 - 以利撒反的子孫申利和耶利;亞薩的子孫撒迦利亞和瑪探雅;
- 呂振中譯本 - 以利撒反 的子孫 申利 和 耶利 ; 亞薩 的子孫 撒迦利雅 和 瑪探雅 ;
- 中文標準譯本 - 以利撒番的子孫中有示姆利和耶伊列, 亞薩的子孫中有撒迦利亞和瑪塔尼亞,
- 現代標點和合本 - 以利撒反的子孫申利和耶利,亞薩的子孫撒迦利雅和瑪探雅,
- 文理和合譯本 - 以利撒反裔申利、耶利、亞薩裔撒迦利雅、瑪探雅、
- 文理委辦譯本 - 以利撒反子申哩、耶葉、亞薩子撒加利亞、馬但尼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利撒反 子孫中、 申利 與 耶葉 、 雅薩 子孫中、 撒迦利雅 與 瑪探雅 、
- Nueva Versión Internacional - De los descendientes de Elizafán: Simri y Jeyel. De los descendientes de Asaf: Zacarías y Matanías.
- 현대인의 성경 - 엘리사반의 집안에서 시므리와 여우엘, 아삽의 집안에서 스가랴와 맛다냐,
- Новый Русский Перевод - из потомков Элицафана – Шимрий и Иеил; из потомков Асафа – Захария и Маттания;
- Восточный перевод - из потомков Элицафана – Шимри и Иеил; из потомков Асафа – Закария и Маттания;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Элицафана – Шимри и Иеил; из потомков Асафа – Закария и Маттания;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Элицафана – Шимри и Иеил; из потомков Ософа – Закария и Маттания;
- La Bible du Semeur 2015 - de la lignée d’Elitsaphân : Shimri et Yeïel ; de la lignée d’Asaph : Zacharie et Mattania.
- Nova Versão Internacional - entre os descendentes de Elisafã: Sinri e Jeuel; entre os descendentes de Asafe: Zacarias e Matanias;
- Hoffnung für alle - von Elizafans Nachkommen: Schimri und Jeïël; von Asafs Nachkommen: Secharja und Mattanja;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ gia tộc Ê-li-sa-phan: Sim-ri và Giê-i-ên. Từ gia tộc A-sáp: Xa-cha-ri và Ma-tha-nia.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานเอลีซาฟาน ได้แก่ ชิมรีกับเยอีเอล จากวงศ์วานอาสาฟ ได้แก่ เศคาริยาห์กับมัททานิยาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากผู้สืบเชื้อสายของเอลีซาฟานคือ ชิมรีและเยอูเอล จากผู้สืบเชื้อสายของอาสาฟคือ เศคาริยาห์และมัทธานิยาห์
交叉引用
- 利未記 10:4 - 摩西召亞倫的叔父烏薛的兒子米沙利和以利撒反前來,對他們說:「過來,把你們的親屬從聖所前抬到營外。」
- 歷代志上 15:17 - 於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,以及他們同族弟兄米拉利子孫裏古沙雅的兒子以探。
- 歷代志上 25:2 - 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉,亞薩的兒子都在亞薩的指導下,遵王的指示唱歌。
- 歷代志上 15:8 - 以利撒反子孫中有領袖示瑪雅和他的弟兄二百人,
- 歷代志上 6:39 - 希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,