逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。
- 新标点和合本 - 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
- 当代译本 - 亚哈斯王在患难时越发悖逆耶和华,
- 圣经新译本 - 这亚哈斯王在急难的时候,竟越发冒犯耶和华。
- 中文标准译本 - 这亚哈斯王在危难的时候,却更加对耶和华不忠。
- 现代标点和合本 - 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
- 和合本(拼音版) - 这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。
- New International Version - In his time of trouble King Ahaz became even more unfaithful to the Lord.
- New International Reader's Version - When King Ahaz was in trouble, he became even more unfaithful to the Lord.
- English Standard Version - In the time of his distress he became yet more faithless to the Lord—this same King Ahaz.
- New Living Translation - Even during this time of trouble, King Ahaz continued to reject the Lord.
- The Message - But King Ahaz didn’t learn his lesson—at the very time that everyone was turning against him, he continued to be against God! He offered sacrifices to the gods of Damascus. He had just been defeated by Damascus; he thought, “If I worship the gods who helped Damascus, those gods just might help me, too.” But things only went from bad to worse: first Ahaz in ruins and then the country. He cleaned out The Temple of God of everything useful and valuable, boarded up the doors of The Temple, and then went out and set up pagan shrines for his own use all over Jerusalem. And not only in Jerusalem, but all over Judah—neighborhood shrines for worshiping any and every god on sale. And was God ever angry!
- Christian Standard Bible - At the time of his distress, King Ahaz himself became more unfaithful to the Lord.
- New American Standard Bible - Now during the time of his distress, this same King Ahaz became even more unfaithful to the Lord.
- New King James Version - Now in the time of his distress King Ahaz became increasingly unfaithful to the Lord. This is that King Ahaz.
- Amplified Bible - In the time of his distress, this same King Ahaz became yet more unfaithful to the Lord.
- American Standard Version - And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.
- King James Version - And in the time of his distress did he trespass yet more against the Lord: this is that king Ahaz.
- New English Translation - During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the Lord.
- World English Bible - In the time of his distress, he trespassed yet more against Yahweh, this same king Ahaz.
- 新標點和合本 - 這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。
- 當代譯本 - 亞哈斯王在患難時越發悖逆耶和華,
- 聖經新譯本 - 這亞哈斯王在急難的時候,竟越發冒犯耶和華。
- 呂振中譯本 - 在急難時候、這位 亞哈斯 王對永恆主越發不忠實。
- 中文標準譯本 - 這亞哈斯王在危難的時候,卻更加對耶和華不忠。
- 現代標點和合本 - 這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。
- 文理和合譯本 - 亞哈斯王困苦之際、愈干犯耶和華、
- 文理委辦譯本 - 患難之際、亞哈士王愈犯耶和華、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼困迫 亞哈斯 王之時、 亞哈斯 王愈干犯主、 或作急難之際亞哈斯王愈干犯主
- Nueva Versión Internacional - Y a pesar de encontrarse tan presionado, el rey Acaz se empecinó en su rebelión contra el Señor.
- 현대인의 성경 - 아하스왕은 그처럼 어려운 때에 더욱 여호와께 범죄하였다.
- Новый Русский Перевод - В этой беде царь Ахаз еще сильнее нарушил верность Господу.
- Восточный перевод - В этой беде царь Ахаз ещё сильнее нарушил верность Вечному.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В этой беде царь Ахаз ещё сильнее нарушил верность Вечному.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В этой беде царь Ахаз ещё сильнее нарушил верность Вечному.
- La Bible du Semeur 2015 - Même dans sa situation désespérée , le roi Ahaz persista dans sa révolte contre l’Eternel :
- リビングバイブル - こうした大きな試練の中で、アハズ王はますます堕落に陥りました。
- Nova Versão Internacional - Mesmo nessa época em que passou por tantas dificuldades, o rei Acaz tornou-se ainda mais infiel ao Senhor.
- Hoffnung für alle - Selbst in dieser Zeit der Bedrängnis entfernte König Ahas sich noch weiter vom Herrn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong cảnh hoạn nạn, Vua A-cha vẫn tiếp tục phạm tội cùng Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในยามเดือดร้อนลำเค็ญเช่นนี้ กษัตริย์อาหัสยิ่งไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในระหว่างที่กษัตริย์อาหัสเป็นทุกข์ใจอยู่ ท่านก็ยิ่งขาดความภักดีต่อพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 以斯帖記 7:6 - 以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前非常驚惶。
- 何西阿書 5:15 - 我要去,我要回到原處, 等他們自覺有罪,尋求我的面; 急難時他們必切切尋求我。
- 啟示錄 16:9 - 人被炎熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災難的 神的名,他們沒有悔改,也沒有把榮耀歸給 神。
- 啟示錄 16:10 - 第五位天使把碗傾倒在獸的座位上,獸的國就變成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌頭;
- 啟示錄 16:11 - 又因所受的疼痛和生的瘡,就褻瀆天上的 神,也沒有為他們的行為悔改。
- 以西結書 21:13 - 因為這是一個考驗,若它藐視權杖,也不算一回事,又怎麼樣呢?這是主耶和華說的。」
- 歷代志下 33:12 - 他在急難的時候懇求耶和華—他的 神,並在他列祖的 神面前極其謙卑。
- 詩篇 50:15 - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
- 詩篇 52:7 - 看哪,這就是那不以 神為保障的人, 他只倚靠豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
- 耶利米書 5:3 - 耶和華啊,你的眼目不是在尋找誠實嗎? 你擊打他們,他們卻不傷慟; 你摧毀他們,他們仍不領受管教。 他們使臉剛硬過於磐石, 不肯回頭。
- 以賽亞書 1:5 - 你們為甚麼屢次悖逆,繼續受責打呢? 你們已經滿頭疼痛, 全心發昏;