Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​แบบ​อย่าง​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล โดย​ลง​มือ​หล่อ​เทวรูป​บาอัล
  • 新标点和合本 - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
  • 和合本2010(神版-简体) - 却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
  • 当代译本 - 反而步以色列诸王的后尘,又铸造巴力神像。
  • 圣经新译本 - 他却随从以色列诸王的道路,又为巴力铸造偶像;
  • 中文标准译本 - 而是走以色列王的道路,甚至为巴力铸造偶像。
  • 现代标点和合本 - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
  • 和合本(拼音版) - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像;
  • New International Version - He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals.
  • New International Reader's Version - He followed the ways of the kings of Israel. He also made statues of gods that were named Baal.
  • English Standard Version - but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
  • New Living Translation - Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
  • Christian Standard Bible - for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
  • New American Standard Bible - But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
  • New King James Version - For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
  • Amplified Bible - Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
  • American Standard Version - but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
  • King James Version - For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
  • New English Translation - He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
  • World English Bible - but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baals.
  • 新標點和合本 - 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
  • 當代譯本 - 反而步以色列諸王的後塵,又鑄造巴力神像。
  • 聖經新譯本 - 他卻隨從以色列諸王的道路,又為巴力鑄造偶像;
  • 呂振中譯本 - 卻走 以色列 諸王的路。竟為 巴力 造了鑄像;
  • 中文標準譯本 - 而是走以色列王的道路,甚至為巴力鑄造偶像。
  • 現代標點和合本 - 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
  • 文理和合譯本 - 循以色列諸王之道、為巴力鑄像、
  • 文理委辦譯本 - 從以色列列王所為、鑄偶像、奉事巴力。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 以色列 諸王所為、造偶像、奉事 巴力 、
  • Nueva Versión Internacional - Al contrario, siguió el mal ejemplo de los reyes de Israel, y también hizo imágenes fundidas de los baales.
  • 현대인의 성경 - 그는 이스라엘 왕들을 본받아 바알 우상을 만들어 섬기고
  • Новый Русский Перевод - Он ходил путями царей Израиля и даже сделал литых идолов, чтобы служить Баалам.
  • Восточный перевод - Он ходил путями царей Исраила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ходил путями царей Исраила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ходил путями царей Исроила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais il suivit l’exemple des rois d’Israël et ordonna même de fondre des statues en l’honneur des Baals.
  • リビングバイブル - イスラエルの王たちの悪い例にならって、バアルの偶像を拝んだのです。
  • Nova Versão Internacional - Ele andou nos caminhos dos reis de Israel e fez ídolos de metal a fim de adorar os baalins.
  • Hoffnung für alle - sondern er lebte wie die Könige von Israel. Er ließ Statuen des Götzen Baal gießen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thay vào đó, vua theo các vua Ít-ra-ên đúc tượng Ba-anh để thờ lạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ทั้งยังทรงหล่อรูปเคารพต่างๆ สำหรับบูชาพระบาอัล
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อัชโทเรท
  • โฮเชยา 2:13 - และ​เรา​จะ​ลง​โทษ​นาง​ใน​วัน​ที่​นาง จุด​เครื่อง​หอม​ให้​แก่​บาอัล เวลา​ที่​นาง​ประดับ​ตัว​ด้วย​แหวน​และ​เพชร​พลอย และ​ไล่​ตาม​บรรดา​คนรัก​ของ​นาง​ไป แล้ว​ก็​ลืม​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนั้น
  • โฮเชยา 2:17 - เพราะ​เรา​จะ​กำจัด​ชื่อ​ของ​บาอัล​ไป​จาก​ปาก​ของ​นาง และ​ชื่อ​บาอัล​จะ​ไม่​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง​อีก​ต่อ​ไป
  • เลวีนิติ 19:4 - อย่า​หัน​ไป​เชื่อ​ใน​รูป​เคารพ หรือ​หล่อ​เทวรูป​ทั้ง​หลาย​ให้​พวก​เจ้า​เอง เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:31 - ถ้า​หาก​ว่า​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​การ​ทำ​บาป​ตาม​แบบ​อย่าง​เยโรโบอัม​บุตร​ของ​เนบัท​ก็​ยัง​นับ​ว่า​เบา​มาก แต่​ท่าน​รับ​เอา​เยเซเบล​บุตร​หญิง​ของ​เอ็ทบาอัล​กษัตริย์​ของ​ชาว​ไซดอน​มา​เป็น​ภรรยา ทั้ง​ยัง​บูชา​และ​นมัสการ​เทพเจ้า​บาอัล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:32 - ท่าน​ให้​สร้าง​แท่น​บูชา​เทพเจ้า​บาอัล​สำหรับ​วิหาร​เทพเจ้า​บาอัล​ที่​ท่าน​สร้าง​ไว้​ใน​สะมาเรีย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:33 - และ​อาหับ​สร้าง​เทวรูป​อาเชราห์ ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ มากมาย​ที่​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ยิ่ง​กว่า​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​ก่อน​หน้า​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:26 - พวก​เขา​แบก​เสา​ออก​มา​จาก​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​บาอัล และ​เผา​ทิ้ง​เสีย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:27 - พวก​เขา​ทำลาย​เสา​และ​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​บาอัล และ​ทำ​ให้​เป็น​ส้วม​สาธารณะ​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:28 - เท่า​กับ​ว่า เยฮู​ได้​กำจัด​การ​นมัสการ​เทพเจ้า​บาอัล​ไป​จาก​อิสราเอล​แล้ว
  • 2 พงศาวดาร 21:6 - และ​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​แบบ​อย่าง​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล เหมือน​กับ​ที่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาหับ​ได้​กระทำ เพราะ​ว่า​บุตร​หญิง​ของ​อาหับ​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน และ​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 22:3 - ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​แบบ​อย่าง​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาหับ เพราะ​มารดา​ของ​ท่าน​หนุน​หลัง​ให้​ทำ​ความ​ชั่ว
  • 2 พงศาวดาร 22:4 - ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เหมือน​กับ​ที่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาหับ​ได้​กระทำ เพราะ​หลัง​จาก​บิดา​ของ​ท่าน​สิ้น​ชีวิต​แล้ว พวก​เขา​เป็น​ที่​ปรึกษา​ของ​ท่าน และ​นำ​ท่าน​ไป​สู่​ความ​พินาศ
  • ผู้วินิจฉัย 2:11 - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​บูชา​เทวรูป​บาอัล
  • อพยพ 34:17 - เจ้า​อย่า​หล่อ​รูป​เคารพ​ให้​แก่​ตน​เอง​เลย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​แบบ​อย่าง​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล โดย​ลง​มือ​หล่อ​เทวรูป​บาอัล
  • 新标点和合本 - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
  • 和合本2010(神版-简体) - 却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
  • 当代译本 - 反而步以色列诸王的后尘,又铸造巴力神像。
  • 圣经新译本 - 他却随从以色列诸王的道路,又为巴力铸造偶像;
  • 中文标准译本 - 而是走以色列王的道路,甚至为巴力铸造偶像。
  • 现代标点和合本 - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
  • 和合本(拼音版) - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像;
  • New International Version - He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals.
  • New International Reader's Version - He followed the ways of the kings of Israel. He also made statues of gods that were named Baal.
  • English Standard Version - but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
  • New Living Translation - Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
  • Christian Standard Bible - for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
  • New American Standard Bible - But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
  • New King James Version - For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
  • Amplified Bible - Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
  • American Standard Version - but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
  • King James Version - For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
  • New English Translation - He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
  • World English Bible - but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baals.
  • 新標點和合本 - 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
  • 當代譯本 - 反而步以色列諸王的後塵,又鑄造巴力神像。
  • 聖經新譯本 - 他卻隨從以色列諸王的道路,又為巴力鑄造偶像;
  • 呂振中譯本 - 卻走 以色列 諸王的路。竟為 巴力 造了鑄像;
  • 中文標準譯本 - 而是走以色列王的道路,甚至為巴力鑄造偶像。
  • 現代標點和合本 - 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
  • 文理和合譯本 - 循以色列諸王之道、為巴力鑄像、
  • 文理委辦譯本 - 從以色列列王所為、鑄偶像、奉事巴力。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 以色列 諸王所為、造偶像、奉事 巴力 、
  • Nueva Versión Internacional - Al contrario, siguió el mal ejemplo de los reyes de Israel, y también hizo imágenes fundidas de los baales.
  • 현대인의 성경 - 그는 이스라엘 왕들을 본받아 바알 우상을 만들어 섬기고
  • Новый Русский Перевод - Он ходил путями царей Израиля и даже сделал литых идолов, чтобы служить Баалам.
  • Восточный перевод - Он ходил путями царей Исраила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ходил путями царей Исраила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ходил путями царей Исроила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais il suivit l’exemple des rois d’Israël et ordonna même de fondre des statues en l’honneur des Baals.
  • リビングバイブル - イスラエルの王たちの悪い例にならって、バアルの偶像を拝んだのです。
  • Nova Versão Internacional - Ele andou nos caminhos dos reis de Israel e fez ídolos de metal a fim de adorar os baalins.
  • Hoffnung für alle - sondern er lebte wie die Könige von Israel. Er ließ Statuen des Götzen Baal gießen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thay vào đó, vua theo các vua Ít-ra-ên đúc tượng Ba-anh để thờ lạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ทั้งยังทรงหล่อรูปเคารพต่างๆ สำหรับบูชาพระบาอัล
  • ผู้วินิจฉัย 2:13 - พวก​เขา​ทอดทิ้ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​ไป​บูชา​พวก​เทวรูป​บาอัล​และ​อัชโทเรท
  • โฮเชยา 2:13 - และ​เรา​จะ​ลง​โทษ​นาง​ใน​วัน​ที่​นาง จุด​เครื่อง​หอม​ให้​แก่​บาอัล เวลา​ที่​นาง​ประดับ​ตัว​ด้วย​แหวน​และ​เพชร​พลอย และ​ไล่​ตาม​บรรดา​คนรัก​ของ​นาง​ไป แล้ว​ก็​ลืม​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนั้น
  • โฮเชยา 2:17 - เพราะ​เรา​จะ​กำจัด​ชื่อ​ของ​บาอัล​ไป​จาก​ปาก​ของ​นาง และ​ชื่อ​บาอัล​จะ​ไม่​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง​อีก​ต่อ​ไป
  • เลวีนิติ 19:4 - อย่า​หัน​ไป​เชื่อ​ใน​รูป​เคารพ หรือ​หล่อ​เทวรูป​ทั้ง​หลาย​ให้​พวก​เจ้า​เอง เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:31 - ถ้า​หาก​ว่า​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​การ​ทำ​บาป​ตาม​แบบ​อย่าง​เยโรโบอัม​บุตร​ของ​เนบัท​ก็​ยัง​นับ​ว่า​เบา​มาก แต่​ท่าน​รับ​เอา​เยเซเบล​บุตร​หญิง​ของ​เอ็ทบาอัล​กษัตริย์​ของ​ชาว​ไซดอน​มา​เป็น​ภรรยา ทั้ง​ยัง​บูชา​และ​นมัสการ​เทพเจ้า​บาอัล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:32 - ท่าน​ให้​สร้าง​แท่น​บูชา​เทพเจ้า​บาอัล​สำหรับ​วิหาร​เทพเจ้า​บาอัล​ที่​ท่าน​สร้าง​ไว้​ใน​สะมาเรีย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 16:33 - และ​อาหับ​สร้าง​เทวรูป​อาเชราห์ ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ มากมาย​ที่​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ยิ่ง​กว่า​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​ก่อน​หน้า​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:26 - พวก​เขา​แบก​เสา​ออก​มา​จาก​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​บาอัล และ​เผา​ทิ้ง​เสีย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:27 - พวก​เขา​ทำลาย​เสา​และ​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​บาอัล และ​ทำ​ให้​เป็น​ส้วม​สาธารณะ​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:28 - เท่า​กับ​ว่า เยฮู​ได้​กำจัด​การ​นมัสการ​เทพเจ้า​บาอัล​ไป​จาก​อิสราเอล​แล้ว
  • 2 พงศาวดาร 21:6 - และ​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​แบบ​อย่าง​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล เหมือน​กับ​ที่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาหับ​ได้​กระทำ เพราะ​ว่า​บุตร​หญิง​ของ​อาหับ​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน และ​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 22:3 - ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​แบบ​อย่าง​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาหับ เพราะ​มารดา​ของ​ท่าน​หนุน​หลัง​ให้​ทำ​ความ​ชั่ว
  • 2 พงศาวดาร 22:4 - ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เหมือน​กับ​ที่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาหับ​ได้​กระทำ เพราะ​หลัง​จาก​บิดา​ของ​ท่าน​สิ้น​ชีวิต​แล้ว พวก​เขา​เป็น​ที่​ปรึกษา​ของ​ท่าน และ​นำ​ท่าน​ไป​สู่​ความ​พินาศ
  • ผู้วินิจฉัย 2:11 - ชาว​อิสราเอล​กระทำ​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​บูชา​เทวรูป​บาอัล
  • อพยพ 34:17 - เจ้า​อย่า​หล่อ​รูป​เคารพ​ให้​แก่​ตน​เอง​เลย
圣经
资源
计划
奉献