逐节对照
- Новый Русский Перевод - Он ходил путями царей Израиля и даже сделал литых идолов, чтобы служить Баалам.
- 新标点和合本 - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
- 和合本2010(神版-简体) - 却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
- 当代译本 - 反而步以色列诸王的后尘,又铸造巴力神像。
- 圣经新译本 - 他却随从以色列诸王的道路,又为巴力铸造偶像;
- 中文标准译本 - 而是走以色列王的道路,甚至为巴力铸造偶像。
- 现代标点和合本 - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
- 和合本(拼音版) - 却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像;
- New International Version - He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals.
- New International Reader's Version - He followed the ways of the kings of Israel. He also made statues of gods that were named Baal.
- English Standard Version - but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
- New Living Translation - Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
- Christian Standard Bible - for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
- New American Standard Bible - But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
- New King James Version - For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
- Amplified Bible - Instead he walked in the ways of the kings of Israel, and even made cast images for the Baals.
- American Standard Version - but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
- King James Version - For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
- New English Translation - He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
- World English Bible - but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baals.
- 新標點和合本 - 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
- 和合本2010(神版-繁體) - 卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
- 當代譯本 - 反而步以色列諸王的後塵,又鑄造巴力神像。
- 聖經新譯本 - 他卻隨從以色列諸王的道路,又為巴力鑄造偶像;
- 呂振中譯本 - 卻走 以色列 諸王的路。竟為 巴力 造了鑄像;
- 中文標準譯本 - 而是走以色列王的道路,甚至為巴力鑄造偶像。
- 現代標點和合本 - 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
- 文理和合譯本 - 循以色列諸王之道、為巴力鑄像、
- 文理委辦譯本 - 從以色列列王所為、鑄偶像、奉事巴力。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從 以色列 諸王所為、造偶像、奉事 巴力 、
- Nueva Versión Internacional - Al contrario, siguió el mal ejemplo de los reyes de Israel, y también hizo imágenes fundidas de los baales.
- 현대인의 성경 - 그는 이스라엘 왕들을 본받아 바알 우상을 만들어 섬기고
- Восточный перевод - Он ходил путями царей Исраила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он ходил путями царей Исраила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он ходил путями царей Исроила и тоже сделал литых идолов для служения Баалу.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il suivit l’exemple des rois d’Israël et ordonna même de fondre des statues en l’honneur des Baals.
- リビングバイブル - イスラエルの王たちの悪い例にならって、バアルの偶像を拝んだのです。
- Nova Versão Internacional - Ele andou nos caminhos dos reis de Israel e fez ídolos de metal a fim de adorar os baalins.
- Hoffnung für alle - sondern er lebte wie die Könige von Israel. Er ließ Statuen des Götzen Baal gießen
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thay vào đó, vua theo các vua Ít-ra-ên đúc tượng Ba-anh để thờ lạy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ทั้งยังทรงหล่อรูปเคารพต่างๆ สำหรับบูชาพระบาอัล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ท่านดำเนินชีวิตตามแบบอย่างบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอล โดยลงมือหล่อเทวรูปบาอัล
交叉引用
- Судей 2:13 - потому что оставили Его и служили Баалу и Астартам .
- Осия 2:13 - Я накажу ее за те дни, когда она возжигала благовония Баалам. Она украшала себя серьгами и драгоценностями, и ходила за своими любовниками, а Меня забыла, – возвещает Господь. –
- Осия 2:17 - Я удалю имена Баалов от уст твоих, и больше никогда их имена не будут призываемы.
- Левит 19:4 - Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я – Господь, ваш Бог.
- 3 Царств 16:31 - Мало того, что он оставался в грехах Иеровоама, сына Навата, он еще и женился на Иезавели, дочери Этбаала, царя сидонян, и начал служить Баалу и поклоняться ему.
- 3 Царств 16:32 - Он установил жертвенник Баалу в храме Баала, который построил в Самарии.
- 3 Царств 16:33 - Еще Ахав делал столбы Ашеры и то, что вызывало гнев Господа, Бога Израиля, больше, чем все цари Израиля до него.
- 4 Царств 10:26 - Они вынесли из храма Баала священный камень и бросили его в огонь.
- 4 Царств 10:27 - Они уничтожили священный камень Баала, разрушили храм Баала и сделали из него отхожее место, как это есть и до сегодняшнего дня.
- 4 Царств 10:28 - Так Ииуй искоренил в Израиле почитание Баала.
- 2 Паралипоменон 21:6 - Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа.
- 2 Паралипоменон 22:3 - Он тоже ходил путями дома Ахава, потому что мать была ему советчицей на злые дела.
- 2 Паралипоменон 22:4 - Он делал зло в глазах Господа по примеру дома Ахава, потому что после смерти его отца они стали его советниками ему на погибель.
- Судей 2:11 - израильтяне стали творить зло в глазах Господа и служить Баалам .
- Исход 34:17 - Не делайте себе литых идолов.