逐节对照
- New American Standard Bible - Moreover, Jehoiada placed the offices of the house of the Lord under the authority of the Levitical priests, whom David had assigned over the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the Law of Moses—with rejoicing and singing according to the order of David.
- 新标点和合本 - 耶何耶大派官看守耶和华的殿,是在祭司利未人手下。这祭司利未人是大卫分派在耶和华殿中、照摩西律法上所写的,给耶和华献燔祭,又按大卫所定的例,欢乐歌唱;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶何耶大派官员在利未家的祭司手下看守耶和华的殿,他们是大卫所分派的,在耶和华殿中照摩西律法上所写,献燔祭给耶和华,又按大卫所定的,欢乐歌唱。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶何耶大派官员在利未家的祭司手下看守耶和华的殿,他们是大卫所分派的,在耶和华殿中照摩西律法上所写,献燔祭给耶和华,又按大卫所定的,欢乐歌唱。
- 当代译本 - 耶何耶大照大卫的吩咐,让利未祭司负责耶和华殿里的事务。大卫曾吩咐利未祭司在耶和华的殿中司职,照摩西的律法向耶和华献燔祭,欢呼歌唱。
- 圣经新译本 - 耶何耶大把看守耶和华殿的责任,交在利未支派的祭司手里;这些利未支派的祭司是大卫分派在耶和华的殿中,照着摩西的律法所记的,给耶和华献燔祭,又照着大卫所定的,欢乐歌唱。
- 中文标准译本 - 耶赫亚达把耶和华殿的监管职份交在利未祭司手中,他们是大卫在耶和华殿中所分派的人,照着摩西律法所记的,伴着大卫所指定的诗歌,欢欢喜喜向耶和华献上燔祭。
- 现代标点和合本 - 耶何耶大派官看守耶和华的殿,是在祭司利未人手下;这祭司利未人是大卫分派在耶和华殿中,照摩西律法上所写的给耶和华献燔祭,又按大卫所定的例欢乐、歌唱。
- 和合本(拼音版) - 耶何耶大派官看守耶和华的殿,是在祭司利未人手下,这祭司利未人是大卫分派在耶和华殿中,照摩西律法上所写的,给耶和华献燔祭,又按大卫所定的例,欢乐歌唱;
- New International Version - Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the Lord in the hands of the Levitical priests, to whom David had made assignments in the temple, to present the burnt offerings of the Lord as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered.
- New International Reader's Version - Then Jehoiada put the priests, who were Levites, in charge of the Lord’s temple. David had given them their duties in the temple. He had appointed them to sacrifice burnt offerings to the Lord. He wanted them to do it in keeping with what was written in the Law of Moses. David wanted them to sing and be full of joy.
- English Standard Version - And Jehoiada posted watchmen for the house of the Lord under the direction of the Levitical priests and the Levites whom David had organized to be in charge of the house of the Lord, to offer burnt offerings to the Lord, as it is written in the Law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David.
- New Living Translation - Jehoiada now put the priests and Levites in charge of the Temple of the Lord, following all the directions given by David. He also commanded them to present burnt offerings to the Lord, as prescribed by the Law of Moses, and to sing and rejoice as David had instructed.
- The Message - Jehoiada turned the care of God’s Temple over to the priests and Levites, the way David had directed originally. They were to offer the Whole-Burnt-Offerings of God as set out in The Revelation of Moses, and with praise and song as directed by David. He also assigned security guards at the gates of God’s Temple so that no one who was unprepared could enter. Then he got everyone together—officers, nobles, governors, and the people themselves—and escorted the king down from The Temple of God, through the Upper Gate, and placed him on the royal throne. Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed—Athaliah had been killed; no more Athaliah terror.
- Christian Standard Bible - Then Jehoiada put the oversight of the Lord’s temple into the hands of the Levitical priests, whom David had appointed over the Lord’s temple, to offer burnt offerings to the Lord as it is written in the law of Moses, with rejoicing and song ordained by David.
- New King James Version - Also Jehoiada appointed the oversight of the house of the Lord to the hand of the priests, the Levites, whom David had assigned in the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the Law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was established by David.
- Amplified Bible - Also Jehoiada placed the offices and officers of the house of the Lord under the authority of the Levitical priests, whom David had [previously] assigned over the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the Law of Moses, with rejoicing and singing in accordance with the order of David.
- American Standard Version - And Jehoiada appointed the officers of the house of Jehovah under the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of Jehovah, to offer the burnt-offerings of Jehovah, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, according to the order of David.
- King James Version - Also Jehoiada appointed the offices of the house of the Lord by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David.
- New English Translation - Jehoiada then assigned the duties of the Lord’s temple to the priests, the Levites whom David had assigned to the Lord’s temple. They were responsible for offering burnt sacrifices to the Lord with joy and music, according to the law of Moses and the edict of David.
- World English Bible - Jehoiada appointed the officers of Yahweh’s house under the hand of the Levitical priests, whom David had distributed in Yahweh’s house, to offer the burnt offerings of Yahweh, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as David had ordered.
- 新標點和合本 - 耶何耶大派官看守耶和華的殿,是在祭司利未人手下。這祭司利未人是大衛分派在耶和華殿中、照摩西律法上所寫的,給耶和華獻燔祭,又按大衛所定的例,歡樂歌唱;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶何耶大派官員在利未家的祭司手下看守耶和華的殿,他們是大衛所分派的,在耶和華殿中照摩西律法上所寫,獻燔祭給耶和華,又按大衛所定的,歡樂歌唱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶何耶大派官員在利未家的祭司手下看守耶和華的殿,他們是大衛所分派的,在耶和華殿中照摩西律法上所寫,獻燔祭給耶和華,又按大衛所定的,歡樂歌唱。
- 當代譯本 - 耶何耶大照大衛的吩咐,讓利未祭司負責耶和華殿裡的事務。大衛曾吩咐利未祭司在耶和華的殿中司職,照摩西的律法向耶和華獻燔祭,歡呼歌唱。
- 聖經新譯本 - 耶何耶大把看守耶和華殿的責任,交在利未支派的祭司手裡;這些利未支派的祭司是大衛分派在耶和華的殿中,照著摩西的律法所記的,給耶和華獻燔祭,又照著大衛所定的,歡樂歌唱。
- 呂振中譯本 - 耶何耶大 就派官來看守永恆主的殿,在祭司 利未 人手下;這些祭司 利未 人是 大衛 所分派來負責永恆主的殿,按 摩西 律法上所寫的給永恆主獻上燔祭,又照 大衛 所手定的來歡樂歌唱的。
- 中文標準譯本 - 耶赫亞達把耶和華殿的監管職份交在利未祭司手中,他們是大衛在耶和華殿中所分派的人,照著摩西律法所記的,伴著大衛所指定的詩歌,歡歡喜喜向耶和華獻上燔祭。
- 現代標點和合本 - 耶何耶大派官看守耶和華的殿,是在祭司利未人手下;這祭司利未人是大衛分派在耶和華殿中,照摩西律法上所寫的給耶和華獻燔祭,又按大衛所定的例歡樂、歌唱。
- 文理和合譯本 - 耶何耶大設官守耶和華室、使利未人祭司掌之、昔大衛分其班次於耶和華室、使獻燔祭於耶和華、循摩西律所載、歡呼謳歌、依大衛所定之例、
- 文理委辦譯本 - 昔大闢立利未人、及祭司之班列、在耶和華殿、欣喜、謳歌、燔祭、循摩西例、今耶何耶大法而為之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶何耶大 循昔 大衛 在主殿所定之班列、令祭司及 利未 人盡主殿之職、遵 摩西 律法所載、獻火焚祭於主、又循 大衛 所定之例、獻祭之時、歡呼謳歌、
- Nueva Versión Internacional - Después Joyadá apostó guardias en el templo del Señor, bajo las órdenes de los sacerdotes y levitas. A estos David les había asignado sus turnos para que ofrecieran al Señor los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, y para que cantaran con gozo, como lo había ordenado David.
- 현대인의 성경 - 여호야다는 제사장들과 레위 사람들을 세워 성전 업무를 수행하도록 했는데 그들은 다윗왕이 지시한 대로 모세의 법에 따라 여호와께 바쳐진 제물을 불로 태워 번제를 드리고 또 즐거워하며 노래하는 일을 맡은 자들이었다.
- Новый Русский Перевод - Затем Иодай поручил присмотр за домом Господа священникам, которые были левитами. Им Давид определил служение в доме, чтобы они приносили Господни всесожжения, как написано в Законе Моисея, с ликованием и пением, как приказал Давид.
- Восточный перевод - Затем Иодай поручил присмотр за храмом Вечного священнослужителям-левитам. Им Давуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Мусы, с радостью и пением, как приказал Давуд.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Иодай поручил присмотр за храмом Вечного священнослужителям-левитам. Им Давуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Мусы, с радостью и пением, как приказал Давуд.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Иодай поручил присмотр за храмом Вечного священнослужителям-левитам. Им Довуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Мусо, с радостью и пением, как приказал Довуд.
- La Bible du Semeur 2015 - Yehoyada confia la surveillance du temple de l’Eternel aux prêtres-lévites que David avait répartis pour le service du temple de l’Eternel, afin d’offrir des holocaustes à l’Eternel, conformément aux prescriptions de la Loi de Moïse, dans la joie, et en chantant les cantiques composés par David.
- リビングバイブル - エホヤダはレビ人の祭司に神殿の管理を任せ、モーセの律法どおり、焼き尽くすいけにえをささげるよう命じました。レビ人たちはダビデ王の決めた組分けに従って、喜びと歌とをもって働きました。
- Nova Versão Internacional - Joiada confiou a supervisão do templo do Senhor aos sacerdotes levitas, aos quais Davi tinha atribuído tarefas no templo, para apresentarem os holocaustos ao Senhor, conforme está escrito na Lei de Moisés, com júbilo e cânticos, segundo as instruções de Davi.
- Hoffnung für alle - Jojada setzte die Priester aus dem Stamm Levi wieder in ihr Amt ein und teilte sie in verschiedene Dienstgruppen auf, so wie König David es vorgesehen hatte. Nach den Weisungen in Moses Gesetz sollten sie dem Herrn wieder Brandopfer darbringen und ihre Arbeit mit Freude verrichten, begleitet vom Gesang der Leviten. So hatte es auch David angeordnet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bấy giờ Giê-hô-gia-đa giao nhiệm vụ coi sóc Đền Thờ Chúa Hằng Hữu cho các thầy tế lễ và người Lê-vi, theo như các chỉ dẫn của Đa-vít. Ông cũng ra lệnh họ dâng tế lễ thiêu lên Chúa Hằng Hữu, như lệnh truyền trong Luật Môi-se, hát và ngợi tôn như Đa-vít đã chỉ thị.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเยโฮยาดาแต่งตั้งปุโรหิตซึ่งเป็นชนเลวีให้ดูแลพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าตามที่ดาวิดมอบหมายไว้ เพื่อถวายเครื่องเผาบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามที่บันทึกไว้ในบทบัญญัติของโมเสสด้วยความชื่นชมยินดีและด้วยการร้องเพลงตามที่ดาวิดตรัสสั่งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วเยโฮยาดาปุโรหิตก็กำหนดให้มียามเฝ้าพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ภายใต้การควบคุมของปุโรหิตที่เป็นชาวเลวี และชาวเลวีที่ดาวิดได้จัดระบบให้เป็นผู้ดูแลพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า เพื่อมอบสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า ตามกฎบัญญัติของโมเสส ด้วยความร่าเริงใจและด้วยการร้องเพลง ตามคำสั่งของดาวิด
交叉引用
- Numbers 28:1 - Then the Lord spoke to Moses, saying,
- Numbers 28:2 - “Command the sons of Israel and say to them, ‘You shall be careful to present to Me My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.’
- Numbers 28:3 - And you shall say to them, ‘This is the offering by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
- Numbers 28:4 - You shall offer the one lamb in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
- Numbers 28:5 - also a tenth of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with a fourth of a hin of pure oil.
- Numbers 28:6 - It is a continual burnt offering which was ordained on Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
- Numbers 28:7 - Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb; in the Holy Place pour out a drink offering of strong drink to the Lord.
- Numbers 28:8 - The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
- Numbers 28:9 - ‘Then on the Sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
- Numbers 28:10 - This is the burnt offering of every Sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
- Numbers 28:11 - ‘Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the Lord: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;
- Numbers 28:12 - and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil as a grain offering, for the one ram;
- Numbers 28:13 - and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering for each lamb, as a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
- Numbers 28:14 - Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
- Numbers 28:15 - And one male goat as a sin offering to the Lord; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- Numbers 28:16 - ‘The Lord’s Passover shall be on the fourteenth day of the first month.
- Numbers 28:17 - On the fifteenth day of this month there shall be a feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
- Numbers 28:18 - On the first day there shall be a holy assembly; you shall do no laborious work.
- Numbers 28:19 - But you shall present an offering by fire, a burnt offering to the Lord: two bulls and one ram, and seven male lambs one year old, that you have without defect.
- Numbers 28:20 - For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull, and two-tenths for the ram.
- Numbers 28:21 - A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
- Numbers 28:22 - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
- Numbers 28:23 - You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
- Numbers 28:24 - In this way you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the Lord; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- Numbers 28:25 - On the seventh day you shall have a holy assembly; you shall do no laborious work.
- Numbers 28:26 - ‘Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the Lord in your Feast of Weeks, you shall have a holy assembly; you shall do no laborious work.
- Numbers 28:27 - But you shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: two bulls, one ram, and seven male lambs one year old;
- Numbers 28:28 - and as their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
- Numbers 28:29 - and a tenth for each of the seven lambs;
- Numbers 28:30 - also one male goat to make atonement for you.
- Numbers 28:31 - Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
- 2 Chronicles 29:25 - He then stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, harps, and lyres, according to the command of David and of Gad, the king’s seer, and of Nathan the prophet; for the command was from the Lord through His prophets.
- 1 Chronicles 23:28 - For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the Lord, in the courtyards and in the chambers, and in the purification of all holy things, and the work of the service of the house of God,
- 1 Chronicles 23:29 - and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
- 1 Chronicles 23:30 - They are to stand every morning to thank and to praise the Lord, and likewise at evening,
- 1 Chronicles 23:31 - and to offer all burnt offerings to the Lord, on the Sabbaths, the new moons and the appointed festivals, in the number determined by the ordinance concerning them, continually before the Lord.
- 1 Chronicles 25:1 - Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps, and cymbals; and the number of those who performed this service was:
- 1 Chronicles 25:2 - Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
- 1 Chronicles 25:3 - Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord.
- 1 Chronicles 25:4 - Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
- 1 Chronicles 25:5 - All these were the sons of Heman the king’s seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.
- 1 Chronicles 25:6 - All of these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the direction of the king.
- 1 Chronicles 25:7 - Their number who were trained in singing to the Lord, with their relatives, all who were skillful, was 288.
- 1 Chronicles 25:8 - They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
- 1 Chronicles 25:9 - Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;
- 1 Chronicles 25:10 - the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:11 - the fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:12 - the fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:13 - the sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:14 - the seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:15 - the eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:16 - the ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:17 - the tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:18 - the eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:19 - the twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:20 - for the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:21 - for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:22 - for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:23 - for the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:24 - for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:25 - for the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:26 - for the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:27 - for the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:28 - for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:29 - for the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:30 - for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;
- 1 Chronicles 25:31 - for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.
- 1 Chronicles 23:1 - Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
- 1 Chronicles 23:2 - And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
- 1 Chronicles 23:3 - Now the Levites were counted from thirty years old and upward, and their number by head count of men was thirty-eight thousand.
- 1 Chronicles 23:4 - Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges,
- 1 Chronicles 23:5 - and four thousand were gatekeepers, and four thousand were praising the Lord with the instruments which David made for giving praise.
- 1 Chronicles 23:6 - David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- 1 Chronicles 23:7 - Of the Gershonites there were Ladan and Shimei.
- 1 Chronicles 23:8 - The sons of Ladan were Jehiel the first, and Zetham and Joel, three.
- 1 Chronicles 23:9 - The sons of Shimei were Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
- 1 Chronicles 23:10 - The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
- 1 Chronicles 23:11 - Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one group for duty.
- 1 Chronicles 23:12 - The sons of Kohath were four in number: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- 1 Chronicles 23:13 - The sons of Amram were Aaron and Moses. And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the Lord, to serve Him and bless in His name forever.
- 1 Chronicles 23:14 - But as for Moses, the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
- 1 Chronicles 23:15 - The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
- 1 Chronicles 23:16 - The son of Gershom was Shebuel the chief.
- 1 Chronicles 23:17 - The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
- 1 Chronicles 23:18 - The son of Izhar was Shelomith the chief.
- 1 Chronicles 23:19 - The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
- 1 Chronicles 23:20 - The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.
- 1 Chronicles 23:21 - The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
- 1 Chronicles 23:22 - Eleazar died and had no sons, but only daughters; so their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
- 1 Chronicles 23:23 - The sons of Mushi were three: Mahli, Eder, and Jeremoth.
- 1 Chronicles 23:24 - These were the sons of Levi according to their fathers’ households, the heads of the fathers’ households of those among them who were counted, in the number of names by their head count, doing the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
- 2 Chronicles 5:5 - They brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy utensils that were in the tent. The Levitical priests brought them up.