逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Yehoyada conclut entre lui, tout le peuple et le roi une alliance qui les engageait à être le peuple de l’Eternel.
- 新标点和合本 - 耶何耶大与众民和王立约,都要作耶和华的民。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶何耶大与众百姓,又与王立约,要作耶和华的子民。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶何耶大与众百姓,又与王立约,要作耶和华的子民。
- 当代译本 - 耶何耶大让民众和王与他一起立约,要做耶和华的子民。
- 圣经新译本 - 耶何耶大与众民和王立约,要他们作耶和华的子民。
- 中文标准译本 - 此后,耶赫亚达使全体民众和王与他一起立约,要作耶和华的子民。
- 现代标点和合本 - 耶何耶大与众民和王立约,都要做耶和华的民。
- 和合本(拼音版) - 耶何耶大与众民和王立约,都要作耶和华的民。
- New International Version - Jehoiada then made a covenant that he, the people and the king would be the Lord’s people.
- New International Reader's Version - Then Jehoiada made a covenant. He promised that he, the people and the king would be the Lord’s people.
- English Standard Version - And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord’s people.
- New Living Translation - Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the Lord’s people.
- The Message - Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be God’s special people.
- Christian Standard Bible - Then Jehoiada made a covenant between himself, the king, and the people that they would be the Lord’s people.
- New American Standard Bible - Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the Lord’s people.
- New King James Version - Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the Lord’s people.
- Amplified Bible - Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they would be the Lord’s people.
- American Standard Version - And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah’s people.
- King James Version - And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the Lord's people.
- New English Translation - Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord.
- World English Bible - Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they should be Yahweh’s people.
- 新標點和合本 - 耶何耶大與眾民和王立約,都要作耶和華的民。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶何耶大與眾百姓,又與王立約,要作耶和華的子民。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶何耶大與眾百姓,又與王立約,要作耶和華的子民。
- 當代譯本 - 耶何耶大讓民眾和王與他一起立約,要做耶和華的子民。
- 聖經新譯本 - 耶何耶大與眾民和王立約,要他們作耶和華的子民。
- 呂振中譯本 - 耶何耶大 使眾民和王與自己之間立了約,要做永恆主的人民。
- 中文標準譯本 - 此後,耶赫亞達使全體民眾和王與他一起立約,要作耶和華的子民。
- 現代標點和合本 - 耶何耶大與眾民和王立約,都要做耶和華的民。
- 文理和合譯本 - 耶何耶大與民及王立約、必為耶和華之民、
- 文理委辦譯本 - 耶何耶大與王及民約、使民為耶和華民。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶何耶大 在己與民及王之間立約、使民為主之民、
- Nueva Versión Internacional - Luego Joyadá hizo un pacto con toda la gente y con el rey, para que fueran el pueblo del Señor.
- 현대인의 성경 - 그런 다음 여호야다는 자기와 백성과 왕 사이에 계약을 맺고 모두 여호와의 백성이 될 것을 다짐하였다.
- Новый Русский Перевод - А Иодай заключил завет, что он сам, народ и царь будут народом Господа.
- Восточный перевод - А Иодай заключил соглашение, что он сам, народ и царь будут народом Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А Иодай заключил соглашение, что он сам, народ и царь будут народом Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А Иодай заключил соглашение, что он сам, народ и царь будут народом Вечного.
- Nova Versão Internacional - E Joiada fez um acordo pelo qual ele, o povo e o rei seriam o povo do Senhor.
- Hoffnung für alle - Inzwischen schloss Jojada einen Bund zwischen sich selbst, dem König und dem ganzen Volk. Sie bekräftigten darin, dass sie als Volk dem Herrn gehören wollten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giê-hô-gia-đa lập giao ước giữa ông với vua và toàn dân rằng họ cam kết làm dân Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นเยโฮยาดาได้ทำพันธสัญญาร่วมกับประชาชนและกษัตริย์ว่า จะเป็นประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮยาดาทำพันธสัญญาระหว่างตนเองกับประชาชนและกษัตริย์ว่า ให้พวกเขาเป็นชนชาติของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Deutéronome 5:2 - L’Eternel notre Dieu a conclu une alliance avec nous au mont Horeb .
- Deutéronome 5:3 - Ce n’est pas seulement avec vos ancêtres que l’Eternel a conclu cette alliance, c’est avec nous tous qui sommes ici aujourd’hui, et en vie.
- Josué 24:21 - – Non, répondit le peuple. C’est bien l’Eternel que nous voulons adorer !
- Josué 24:22 - Josué reprit : Vous êtes vous-mêmes témoins contre vous que vous avez vous-mêmes choisi l’Eternel pour l’adorer. Ils répondirent : Nous en sommes témoins.
- Josué 24:23 - – Dans ce cas, dit Josué, débarrassez-vous des dieux étrangers qui se trouvent encore au milieu de vous et tournez-vous de tout votre cœur vers l’Eternel, le Dieu d’Israël.
- Josué 24:24 - Le peuple répondit : Nous adorerons l’Eternel notre Dieu, et nous lui obéirons.
- Josué 24:25 - Ce jour-là à Sichem, Josué conclut une alliance avec le peuple et lui donna une Loi et des décrets,
- Esaïe 44:5 - Un tel confessera : ╵« Je suis à l’Eternel », tel autre se dira ╵un enfant de Jacob, un autre encore ╵écrira sur sa main : ╵« Je suis à l’Eternel » et il se parera ╵de ce nom d’Israël.
- Deutéronome 26:17 - Vous avez obtenu aujourd’hui cette déclaration de la part de l’Eternel qu’il serait votre Dieu si vous suivez le chemin qu’il vous a prescrit, en obéissant à ses ordonnances, ses commandements et ses lois, et en écoutant sa parole.
- Deutéronome 26:18 - A son tour, l’Eternel vous a fait déclarer aujourd’hui que vous serez pour lui, comme il vous l’a dit, un peuple précieux et qui obéit à tous ses commandements.
- Deutéronome 26:19 - L’Eternel votre Dieu veut vous élever en gloire, en renommée et en dignité au-dessus de tous les autres peuples qu’il a créés. Il veut faire de vous un peuple saint, comme il l’a déclaré.
- Néhémie 10:29 - Se joignirent à eux le reste des Israélites, des prêtres, des lévites, les portiers, les musiciens, les desservants du Temple, tous ceux qui s’étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la Loi de Dieu, de même que leurs femmes, leurs fils et leurs filles et tous ceux qui étaient en âge de comprendre.
- Néhémie 10:30 - Tous donnèrent leur soutien aux compatriotes les plus considérés d’entre eux. Ils promirent et s’engagèrent par serment à vivre en accord avec la Loi de Dieu donnée par l’intermédiaire de Moïse, son serviteur, à obéir à tous les commandements de l’Eternel, notre Seigneur, à ses articles de droit et à ses ordonnances et à les appliquer.
- Néhémie 10:31 - – Nous nous engageons en particulier, dirent-ils, à ne pas donner nos filles en mariage aux peuples étrangers qui sont dans le pays et à ne pas faire épouser leurs filles par nos fils ;
- Néhémie 10:32 - et à ne rien acheter le jour du sabbat et les jours de fête aux gens du pays si, ces jours-là, ils apportent des marchandises et toutes sortes de denrées à vendre. Tous les sept ans, nous laisserons reposer la terre et nous annulerons toutes les dettes .
- Néhémie 10:33 - De plus, nous nous imposons comme règle de donner obligatoirement chaque année une pièce d’argent de quatre grammes pour l’entretien et le culte du temple de notre Dieu ,
- Néhémie 10:34 - pour les pains exposés devant l’Eternel, pour l’offrande permanente, pour l’holocauste perpétuel et celui des jours de sabbat, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d’expiation des péchés d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans le temple de notre Dieu.
- Néhémie 10:35 - Nous avons aussi tiré au sort quelles familles de prêtres, de lévites et de gens du peuple devaient apporter chaque année à date fixe au temple de notre Dieu, le bois destiné à brûler sur l’autel de l’Eternel, notre Dieu, comme cela est écrit dans la Loi.
- Néhémie 10:36 - Nous prenons aussi l’engagement d’apporter tous les ans au temple de l’Eternel les premières récoltes de notre sol et les premiers fruits de tous nos arbres ,
- Néhémie 10:37 - d’y présenter les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la Loi , et d’amener au temple de notre Dieu les premiers-nés de notre petit et de notre gros bétail, pour les remettre aux prêtres qui assurent le service dans le temple de notre Dieu.
- Néhémie 10:38 - Nous apporterons aux prêtres, dans les salles de notre Dieu , la pâte faite avec notre première farine, nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du vin nouveau, de l’huile, et nous remettrons aux lévites la dixième partie des produits de nos terres. Ils viendront eux-mêmes prélever cette dîme dans toutes les localités où nous travaillons .
- Néhémie 10:39 - Un prêtre, descendant d’Aaron, accompagnera les lévites quand ceux-ci prélèveront la dîme, et ceux-ci apporteront la dîme de la dîme au temple de notre Dieu, dans les salles de l’annexe qui sert d’entrepôt.
- 2 Chroniques 15:12 - Ils s’engagèrent par une alliance à s’attacher à l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, de tout leur cœur et de tout leur être.
- 2 Chroniques 15:14 - Ils prêtèrent serment à l’Eternel, d’une voix forte, au milieu des acclamations et au son des trompettes et des cors.
- Deutéronome 29:1 - Moïse convoqua tous les Israélites et leur dit : Vous avez constaté de vos propres yeux tout ce que l’Eternel a fait en Egypte au pharaon, à tous ses serviteurs et à tout son pays.
- Deutéronome 29:2 - Vous avez vu quelles grandes épreuves il leur a infligées, vous avez été témoins des signes miraculeux et des prodiges qu’il a accomplis.
- Deutéronome 29:3 - Pourtant, jusqu’à ce jour, l’Eternel ne vous a pas donné un cœur capable de comprendre, ni des yeux pour voir ou des oreilles pour entendre .
- Deutéronome 29:4 - Pendant quarante ans, moi l’Eternel, je vous ai fait marcher dans le désert : ni vos vêtements, ni vos sandales ne se sont usés sur vous.
- Deutéronome 29:5 - Vous n’avez pas eu de pain pour vous nourrir, ni de vin ou de bière pour vous désaltérer, afin que vous reconnaissiez que moi, je suis l’Eternel votre Dieu .
- Deutéronome 29:6 - Finalement, vous êtes arrivés jusqu’ici dans cette contrée. Sihôn, roi de Heshbôn et Og, roi du Basan, ont marché contre nous et nous ont attaqués, mais nous les avons vaincus .
- Deutéronome 29:7 - Nous avons conquis leur territoire et nous l’avons donné en possession aux tribus de Ruben et de Gad, ainsi qu’à la demi-tribu de Manassé .
- Deutéronome 29:8 - Obéissez aux clauses de cette alliance et appliquez-les, afin que vous réussissiez dans tout ce que vous entreprendrez.
- Deutéronome 29:9 - Vous vous présentez aujourd’hui devant l’Eternel votre Dieu, vous tous, chefs de tribus, responsables, officiers et tous les hommes d’Israël.
- Deutéronome 29:10 - Vos enfants, vos femmes et les étrangers qui sont parmi vous dans votre camp et qui coupent le bois ou qui puisent de l’eau pour vous , sont aussi là.
- Deutéronome 29:11 - Vous êtes là pour entrer dans l’alliance que l’Eternel votre Dieu veut conclure aujourd’hui avec vous avec imprécations,
- Deutéronome 29:12 - afin que vous soyez son peuple et qu’il soit lui-même votre Dieu, comme il vous l’a annoncé et comme il l’a promis par serment à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob.
- Deutéronome 29:13 - Ce n’est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance avec imprécations.
- Deutéronome 29:14 - Elle concerne non seulement ceux qui sont ici aujourd’hui avec nous, et se tiennent devant l’Eternel notre Dieu, mais aussi tous ceux qui ne sont pas encore là.
- Deutéronome 29:15 - Vous savez comment nous avons vécu en Egypte et comment nous avons traversé le territoire des peuples étrangers chez qui vous êtes passés.
- 2 Chroniques 34:31 - Il se tint debout sur l’estrade qui lui était réservée et, en présence de l’Eternel, il conclut cette alliance avec lui par laquelle il s’engagea à être fidèle à l’Eternel et à obéir à ses commandements, à ses lois et à ses ordonnances, de tout son cœur et de tout son être, et à appliquer toutes les clauses de l’alliance figurant dans ce livre.
- 2 Chroniques 34:32 - Le roi fit aussi prendre ce même engagement à tous les gens qui se trouvaient à Jérusalem et dans le territoire de Benjamin. Et les habitants de Jérusalem se conformèrent aux termes de l’alliance de Dieu, du Dieu de leurs ancêtres.
- Néhémie 5:12 - Ils répondirent : Nous ferons ce que tu demandes, nous rendrons ce que nous avons pris et nous n’exigerons rien d’eux. Alors j’appelai les prêtres devant lesquels je fis prêter serment à ces gens d’agir comme ils l’avaient dit.
- Néhémie 5:13 - Puis je secouai les pans de mon vêtement en déclarant : Que Dieu secoue de cette manière loin de sa maison et de ses biens celui qui n’aura pas tenu cette promesse et qu’ainsi il soit secoué et laissé sans rien ! Toute l’assemblée répondit : Amen ! et loua l’Eternel. Et le peuple se conforma à la décision prise.
- Esdras 10:3 - Engageons-nous maintenant par une alliance avec notre Dieu à renvoyer toutes ces femmes avec leurs enfants, conformément au conseil de mon seigneur Esdras et de ceux qui respectent les commandements de notre Dieu. Que la Loi soit observée !
- 2 Rois 11:17 - Yehoyada conclut entre l’Eternel, le roi et le peuple une alliance qui engageait celui-ci à être le peuple de l’Eternel, et une alliance entre le peuple et le roi.
- 2 Chroniques 29:10 - C’est pourquoi j’ai décidé de conclure une alliance avec l’Eternel, le Dieu d’Israël, pour qu’il détourne de nous son ardente colère.