Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:13 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​นาง​มอง​ดู ก็​เห็น​กษัตริย์​ยืน​ที่​ข้าง​เสา​ของ​ท่าน​ที่​ทาง​เข้า บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย​และ​ผู้​เป่า​แตร​ยาว ​ยืน​อยู่​ข้างๆ และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​กำลัง​ร่าเริง​และ​เป่า​แตร​ยาว บรรดา​นักร้อง​ก็​ร้อง​นำ​ไป​กับ​เครื่อง​ดนตรี​ใน​งาน​ฉลอง อาธาลิยาห์​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน และ​ร้อง​ว่า “กบฏ กบฏ”
  • 新标点和合本 - 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号,又有歌唱的,用各样的乐器领人歌唱赞美;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她观看,看哪,王站在殿门的柱旁,百夫长和号手在王旁边,国中的众百姓都欢乐吹号,又有歌唱的人用乐器领人歌唱赞美。亚她利雅就撕裂衣服,喊着说:“反了!反了!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 她观看,看哪,王站在殿门的柱旁,百夫长和号手在王旁边,国中的众百姓都欢乐吹号,又有歌唱的人用乐器领人歌唱赞美。亚她利雅就撕裂衣服,喊着说:“反了!反了!”
  • 当代译本 - 她看见王站在门口的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,众人都欢呼吹号,歌乐手用各种乐器带领众人歌唱颂扬,便撕裂衣服,喊道:“反了!反了!”
  • 圣经新译本 - 她一观看,见王站在殿门口的柱旁,众官长和吹号的人在王的周围;国民都欢乐吹号,又有歌唱的人用各种乐器领导众人歌颂。于是亚他利雅撕裂衣服,说:“反了!反了!”
  • 中文标准译本 - 她观看,看哪,王站在入口处的柱子旁边,将领们和吹号手在王身边,这地所有的民众在欢乐、吹号,歌手们在各种乐器的伴奏下带领赞美。娅塔利雅就撕裂衣服,说:“谋反了!谋反了!”
  • 现代标点和合本 - 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐、吹号,又有歌唱的用各样的乐器领人歌唱赞美,亚她利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
  • 和合本(拼音版) - 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号;又有歌唱的,用各样的乐器,领人歌唱赞美,亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
  • New International Version - She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and musicians with their instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, “Treason! Treason!”
  • New International Reader's Version - She looked, and there was the king! He was standing next to his pillar at the entrance. The officers and trumpet players were standing beside the king. All the people of the land were filled with joy. They were blowing trumpets. Musicians with their musical instruments were leading the songs of praise. Then Athaliah tore her royal robes. She shouted, “Treason! It’s treason!”
  • English Standard Version - And when she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets, and the singers with their musical instruments leading in the celebration. And Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”
  • New Living Translation - When she arrived, she saw the newly crowned king standing in his place of authority by the pillar at the Temple entrance. The commanders and trumpeters were surrounding him, and people from all over the land were rejoicing and blowing trumpets. Singers with musical instruments were leading the people in a great celebration. When Athaliah saw all this, she tore her clothes in despair and shouted, “Treason! Treason!”
  • Christian Standard Bible - As she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance. The commanders and the trumpeters were by the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets while the singers with musical instruments were leading the praise. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason! Treason!”
  • New American Standard Bible - She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, “Conspiracy! Conspiracy!”
  • New King James Version - When she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance; and the leaders and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, also the singers with musical instruments, and those who led in praise. So Athaliah tore her clothes and said, “Treason! Treason!”
  • Amplified Bible - She looked, and there was the [young] king, standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside him. And all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and the singers with their musical instruments were directing the [singing of] praise. Then Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”
  • American Standard Version - and she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets; the singers also played on instruments of music, and led the singing of praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason! treason!
  • King James Version - And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
  • New English Translation - Then she saw the king standing by his pillar at the entrance. The officers and trumpeters stood beside the king and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets, and the musicians with various instruments were leading the celebration. Athaliah tore her clothes and yelled, “Treason! Treason!”
  • World English Bible - Then she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king. All the people of the land rejoiced, and blew trumpets. The singers also played musical instruments, and led the singing of praise. Then Athaliah tore her clothes, and said, “Treason! treason!”
  • 新標點和合本 - 看見王站在殿門的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國民都歡樂吹號,又有歌唱的,用各樣的樂器領人歌唱讚美;亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」
  • 當代譯本 - 她看見王站在門口的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,眾人都歡呼吹號,歌樂手用各種樂器帶領眾人歌唱頌揚,便撕裂衣服,喊道:「反了!反了!」
  • 聖經新譯本 - 她一觀看,見王站在殿門口的柱旁,眾官長和吹號的人在王的周圍;國民都歡樂吹號,又有歌唱的人用各種樂器領導眾人歌頌。於是亞他利雅撕裂衣服,說:“反了!反了!”
  • 呂振中譯本 - 她一看,見王竟站在出入處的柱旁呢;大臣們和吹號筒的人 都侍立 在王左右;國中眾民全都歡喜快樂、吹着號筒;還有歌唱人用各樣樂器領導頌讚; 亞他利雅 一看見 ,就撕裂衣服,說:『反了!反了!』
  • 中文標準譯本 - 她觀看,看哪,王站在入口處的柱子旁邊,將領們和吹號手在王身邊,這地所有的民眾在歡樂、吹號,歌手們在各種樂器的伴奏下帶領讚美。婭塔利雅就撕裂衣服,說:「謀反了!謀反了!」
  • 現代標點和合本 - 看見王站在殿門的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國民都歡樂、吹號,又有歌唱的用各樣的樂器領人歌唱讚美,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」
  • 文理和合譯本 - 望見王立於室門柱側、百夫長與吹角者、侍於王側、四境之民歡欣吹角、謳歌者以樂器和眾頌美、亞他利雅裂衣、呼曰、叛矣、叛矣、
  • 文理委辦譯本 - 見王立於臺及門、又見群臣與吹角者侍於王側、鳴角謳歌、操樂器、斯土之民歡然欣喜、乃裂其衣、呼曰爾黨其謀叛乎、爾黨其謀叛乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見王在殿外 殿外原文作入處 立於臺、群臣與吹角者侍於王左右、國民欣然吹角、亦有謳歌者、執樂器頌美讚揚、 亞他利雅 乃自裂其衣、呼曰、叛矣、叛矣、
  • Nueva Versión Internacional - Allí vio al rey de pie, junto a la columna de la entrada, y a los capitanes y músicos a su lado. Toda la gente tocaba alegre las trompetas, y los cantores, acompañados de instrumentos musicales, dirigían la alabanza. Al ver esto, Atalía se rasgó las vestiduras y gritó: «¡Traición! ¡Traición!»
  • 현대인의 성경 - 그랬더니 새 왕이 성전 문 기둥 곁에 섰고 군 지휘관들과 나팔수들이 그의 주변에 둘러섰으며 백성들은 즐거워서 소리를 지르고 나팔수들이 나팔을 불며 성가대원들은 악기를 연주하면서 찬송을 인도하고 있었다. 이 광경을 지켜 보고 있던 아달랴는 자기 옷을 찢으며 “반역이다! 반역이다!” 하고 외쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле царя были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • Восточный перевод - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • La Bible du Semeur 2015 - regarda et vit le roi qui se tenait debout sur son estrade à l’entrée du sanctuaire. Il était entouré des capitaines de la garde et des joueurs de trompette. Toute la population exultait de joie tandis qu’on sonnait des trompettes et que les musiciens, accompagnés de leurs instruments, dirigeaient les chants de louanges. A ce spectacle, Athalie déchira ses vêtements et dit : C’est un complot ! C’est un complot !
  • Nova Versão Internacional - Lá ela viu o rei à entrada, em pé, junto à coluna. Os oficiais e os tocadores de cornetas estavam ao lado do rei, e todo o povo se alegrava ao som das cornetas; os músicos, com seus instrumentos musicais, dirigiam os louvores. Então Atalia rasgou suas vestes e gritou: “Traição! Traição!”
  • Hoffnung für alle - Bei der Säule am Eingang, wo der Platz des Königs war, sah sie einen neuen König stehen, umgeben von Offizieren und Trompetern! Aus ganz Juda war das Volk zusammengeströmt. Alle jubelten vor Freude, und die Trompeten erklangen. Die Sänger stimmten Loblieder an und spielten auf ihren Instrumenten. Entsetzt zerriss Atalja ihr Obergewand und schrie: »Verrat, Verrat!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đến nơi bà thấy vua đứng trên bệ đặt gần cổng ra vào của Đền Thờ. Các tướng chỉ huy và các nhạc sĩ thổi kèn đứng chung quanh vua, dân chúng các nơi kéo đến, hân hoan và thổi kèn. Những người ca hát với các nhạc công hòa điệu dưới quyền điều khiển của người hướng dẫn. Thấy thế, A-tha-li xé áo kêu la: “Phản loạn! Phản loạn!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระนางทอดพระเนตรเห็นกษัตริย์ประทับยืนอยู่ข้างเสาตรงทางเข้า มีเจ้าหน้าที่กับคนเป่าแตรอยู่ข้างพระองค์ และปวงชนกำลังรื่นเริงยินดีและเป่าแตร นักร้องก็บรรเลงดนตรีนำการสดุดี พระนางอาธาลิยาห์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์และร้องตะโกนว่า “กบฏ! กบฏ!”
交叉引用
  • กันดารวิถี 10:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 10:2 - “จง​ตี​แตร​ยาว 2 คัน​ด้วย​เงิน​และ​ตี​ด้วย​ค้อน เจ้า​จง​ใช้​แตร​นั้น​เรียก​ประชุม​และ​เวลา​ออก​เดินทาง
  • กันดารวิถี 10:3 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​ทั้ง​สอง​คัน มวลชน​ทั้ง​ปวง​ต้อง​มา​ประชุม​พร้อม​กัน​กับ​เจ้า​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 10:4 - หาก​พวก​เขา​เป่า​แตร​คัน​เดียว บรรดา​หัวหน้า​หรือ​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล​ชาว​อิสราเอล​ต้อง​มา​ประชุม​พร้อม​กัน​กับ​เจ้า
  • กันดารวิถี 10:5 - เมื่อ​เจ้า​เป่า​แตร​ให้​สัญญาณ​เสียง บรรดา​ค่าย​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก​จะ​ออก​เดินทาง
  • กันดารวิถี 10:6 - และ​เมื่อ​เจ้า​เป่า​ให้​สัญญาณ​ที่​สอง บรรดา​ค่าย​ทาง​ด้าน​ใต้​จะ​ออก​เดินทาง พวก​เขา​จะ​เป่า​แตร​ให้​สัญญาณ​เพื่อ​ออก​เดินทาง
  • กันดารวิถี 10:7 - แต่​เมื่อ​จะ​เรียก​มวลชน​มา​ประชุม​ร่วมกัน เจ้า​จะ​ต้อง​เป่า​แตร​งอน ​ที่​ไม่​ใช่​สัญญาณ​เดียวกัน
  • กันดารวิถี 10:8 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว จง​ถือ​เป็น​กฎเกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอดกาล
  • กันดารวิถี 10:9 - และ​หาก​เจ้า​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​ยาว​ให้​สัญญาณ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู
  • กันดารวิถี 10:10 - ใน​วัน​ที่​พวก​เจ้า​มี​ความ​ยินดี ใน​เทศกาล​ที่​กำหนด​ไว้ และ​ใน​ยาม​เทศกาล​ข้างขึ้น พวก​เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ยาว​ใน​เวลา​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า”
  • สดุดี 14:5 - นั่น​แหละ พวก​เขา​ก็​จะ​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก เพราะ​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • สุภาษิต 11:10 - เมื่อ​เรื่อง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​กับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม ชาว​เมือง​ก็​เปรมปรีดิ์ และ​เมื่อ​พวก​คน​ชั่วร้าย​สิ้น​ไป ก็​ย่อม​มี​การ​แซ่ซ้อง​ยินดี
  • ผู้วินิจฉัย 7:8 - กิเดโอน​จึง​ให้​ชาว​อิสราเอล​ที่​เหลือ​กลับ​ไป​ยัง​กระโจม​ของ​พวก​เขา ยกเว้น​ชาย 300 คน และ​พวก​เขา​ก็​ได้​รับ​เสบียง​กับ​แตร​งอน​ไว้​ใช้ และ​ค่าย​ของ​ชาว​มีเดียน​ตั้ง​อยู่​เบื้อง​ล่าง​ใน​หุบเขา
  • สุภาษิต 29:2 - เมื่อ​จำนวน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ทวี​ขึ้น ผู้​คน​ก็​ยินดี แต่​เมื่อ​คน​ชั่วร้าย​ขึ้น​มา​ปกครอง ผู้​คน​ก็​โอดครวญ
  • 1 พงศาวดาร 12:40 - และ​คน​ใกล้​ชิด​ของ​พวก​เขา​มา​จาก​แดน​ไกล​เช่น อิสสาคาร์ เศบูลุน และ​นัฟทาลี ได้​นำ​อาหาร​บรรทุก​บน​ลา อูฐ ล่อ และ​โค จัด​เสบียง​แป้ง​สาลี มะเดื่อ​แห้ง พวง​องุ่น​แห้ง เหล้า​องุ่น น้ำมัน โค และ​แกะ​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์ เพราะ​ว่า​มี​ความ​ยินดี​ปรีดา​ใน​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:3 - กษัตริย์​ยืน​ที่​ข้าง​เสา​พระ​ตำหนัก และ​ทำ​สัญญา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รักษา​บัญญัติ คำ​สั่ง และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวงใจ​และ​สุด​ดวงจิต เพื่อ​ประพฤติ​ตาม​คำ​ใน​พันธ​สัญญา​ที่​เขียน​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้ และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ก็​สัญญา​ต่อ​พันธ​สัญญา​เช่น​กัน
  • 1 พงศาวดาร 15:16 - ดาวิด​สั่ง​บรรดา​หัวหน้า​ของ​ชาว​เลวี ให้​แต่ง​ตั้ง​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​ให้​เป็น​นักร้อง​ที่​เล่น​ดนตรี​ให้​ดัง​ด้วย​พิณ​สิบ​สาย พิณ​เล็ก และ​ฉาบ เพื่อ​ส่ง​เสียง​แห่ง​ความ​ยินดี
  • 1 พงศาวดาร 15:17 - ดังนั้น​ชาว​เลวี​จึง​แต่ง​ตั้ง​เฮมาน​และ​พี่​น้อง​ของ​เขา​คือ อาสาฟ​และ​เอธาน เฮมาน​เป็น​บุตร​ของ​โยเอล อาสาฟ​บุตร​ของ​เบเรคิยาห์ เอธาน​บุตร​ของ​คูชายาห์ ชาย​เหล่า​นี้​เป็น​ชาว​เมรารี
  • 1 พงศาวดาร 15:18 - พร้อม​กับ​พี่​น้อง​พวก​เขา​ซึ่ง​รอง​เป็น​อัน​ดับ​สอง คือ เศคาริยาห์ ยาอาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล อุนนี เอลีอับ เบไนยาห์ มาอาเสยาห์ มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ มิกเนยาห์ และ​โอเบดเอโดม​กับ​เยอีเอล​ซึ่ง​เป็น​คน​เฝ้า​ประตู
  • 1 พงศาวดาร 15:19 - นัก​ดนตรี​ได้​แก่ เฮมาน อาสาฟ และ​เอธาน เป็น​ผู้​ตี​ฉาบ​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 1 พงศาวดาร 15:20 - เศคาริยาห์ อาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล อุนนี เอลีอับ มาอาเสยาห์ และ​เบไนยาห์ เป็น​ผู้​เล่น​พิณ​สิบ​สาย​ตาม​ทำนอง​อาลาโมธ
  • 1 พงศาวดาร 15:21 - แต่​มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ มิกเนยาห์ โอเบดเอโดม เยอีเอล และ​อาซัซยาห์​เป็น​ผู้​นำ​ด้วย​พิณ​เล็ก ตาม​เสียง​สูง​ต่ำ 1 ช่วง
  • 1 พงศาวดาร 15:22 - เคนานิยาห์​หัวหน้า​ดนตรี​ของ​ชาว​เลวี​เป็น​ผู้​กำกับ​การ​ร้อง​เพลง เพราะ​เขา​เข้า​ใจ​ใน​ด้าน​นี้
  • 2 พงศาวดาร 34:31 - กษัตริย์​ยืน​อยู่​ใน​ที่​ของ​ท่าน และ​ทำ​สัญญา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รักษา​บัญญัติ คำ​สั่ง และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวงใจ​และ​สุด​ดวงจิต เพื่อ​ประพฤติ​ตาม​คำ​ใน​พันธ​สัญญา​ที่​เขียน​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้
  • ผู้วินิจฉัย 7:18 - เมื่อ​ใด​ที่​เรา​และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​กับ​เรา​เป่า​แตร​งอน ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​ค่าย​ก็​จง​เป่า​แตร​งอน​พร้อม​กัน และ​ตะโกน​ว่า ‘เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​กิเดโอน’”
  • ผู้วินิจฉัย 7:19 - ดังนั้น กิเดโอน​และ​ชาย 100 คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ก็​มา​ถึง​เขต​ภาย​นอก​ค่าย​ราว​เที่ยง​คืน​เศษๆ ซึ่ง​เป็น​เวลา​ที่​เพิ่ง​เปลี่ยน​ยาม พวก​เขา​จึง​เป่า​แตร​งอน และ​ทุบ​หม้อ​ที่​อยู่​ใน​มือ​ให้​แตก
  • ผู้วินิจฉัย 7:20 - แล้ว​คน​ทั้ง 3 กอง​ก็​เป่า​แตร​งอน​และ​ทุบ​หม้อ​แตก พวก​เขา​ถือ​คบ​ไฟ​ใน​มือ​ซ้าย เป่า​แตร​งอน​ที่​มือ​ขวา​ถือ​อยู่ และ​พวก​เขา​ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า “ดาบ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​เพื่อ​กิเดโอน”
  • ผู้วินิจฉัย 7:21 - ทุก​คน​ยืน​อยู่​กับ​ที่​รอบ​ค่าย คน​ทั้ง​ค่าย​รีบ​วิ่ง และ​ร้อง​ตะโกน​พลาง​วิ่ง​หนี​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 7:22 - เมื่อ​คน 300 คน​เป่า​แตร​งอน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​คน​ทั่ว​ทั้ง​ค่าย​ยก​ดาบ​ต่อ​สู้​กัน​เอง ทั้ง​กองทัพ​หนี​ไป​ยัง​เบธชิทธาห์​ทาง​ไป​เมือง​เศเรราห์ ไกล​จน​ถึง​เขต​เมือง​อาเบลเมโฮลาห์​ใกล้​ทับบาท
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - ครั้น​อาหับ​เห็น​เอลียาห์ อาหับ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​หรือ​นั่น ผู้​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​อิสราเอล”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:18 - ท่าน​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​อิสราเอล แต่​เป็น​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​บิดา​ของ​ท่าน​ต่างหาก เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​กลับ​ไป​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า​บาอัล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:13 - ใน​ทัน​ใด​นั้น พวก​เขา​ทุก​คน​ต่าง​ก็​ปลด​เสื้อผ้า​ของ​ตน​ออก และ​ปู​ไว้​ที่​ขั้น​บันได​ใต้​เท้า​ท่าน และ​เป่า​แตร​งอน ​ประกาศ​ว่า “เยฮู​เป็น​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:39 - และ​ศาโดก​ปุโรหิต​เอา​เขา​สัตว์​บรรจุ​น้ำมัน​จาก​กระโจม​มา​เจิม​ซาโลมอน แล้ว​พวก​เขา​ก็​เป่า​แตร​งอน ประชาชน​ก็​ร้อง​ตะโกน​เสียง​ดัง​ว่า “ขอ​กษัตริย์​ซาโลมอน​มี​อายุ​ยืน​นาน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:40 - และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​ตาม​ท่าน​ขึ้น​ไป พลาง​เป่า​ขลุ่ย และ​ชื่นชม​ยินดี​ยิ่ง​นัก เสียง​ดัง​สนั่น​จน​พื้น​ดิน​สั่น​สะเทือน
  • 1 พงศาวดาร 15:27 - ดาวิด​สวม​เสื้อ​คลุม​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี ชาว​เลวี​ทั้ง​ปวง​ที่​หาม​หีบ และ​พวก​นักร้อง​กับ​เคนานิยาห์​หัว​หน้า​นัก​ร้อง​ก็​เช่น​กัน และ​ดาวิด​สวม​ชุด​คลุม​ผ้า​ป่าน
  • 1 พงศาวดาร 25:1 - ดาวิด​และ​บรรดา​หัวหน้า​ปฏิบัติ​งาน​ได้​แบ่ง​แยก​บุตร​ของ​อาสาฟ ของ​เฮมาน และ​ของ​เยดูธูน​ให้​ปฏิบัติ​รับใช้​ใน​ด้าน​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​พิณ​เล็ก พิณ​สิบ​สาย และ​ฉาบ ราย​ชื่อ​บรรดา​ผู้​ที่​ปฏิบัติ​งาน​และ​หน้า​ที่​มี​ดังนี้
  • 1 พงศาวดาร 25:2 - จาก​เชื้อสาย​ของ​อาสาฟ​คือ ศัคเคอร์ โยเซฟ เนธานิยาห์ และ​อาชาเรลาห์ อาสาฟ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​กษัตริย์ และ​อาสาฟ​ควบคุม​บุตร​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 25:3 - จาก​เยดูธูน เชื้อสาย​ของ​เขา​คือ เก-ดาลิยาห์ เศรี เยชายาห์ ฮาชาบิยาห์ และ​มัททีธิยาห์ มี 6 คน​ที่​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​เยดูธูน​บิดา​ของ​เขา ผู้​เผย​คำกล่าว​ด้วย​การ​ขอบคุณ​และ​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​พิณ​เล็ก
  • 1 พงศาวดาร 25:4 - จาก​เฮมาน เชื้อสาย​ของ​เขา​คือ บุคคิยาห์ มัทธานิยาห์ อุสซีเอล เชบูเอล เยรีโมท ฮานันยาห์ ฮานานี เอลียาธาห์ กิดดาลที และ​โรมัมทีเอเซอร์ โยชเบคาชาห์ มัลโลธี โฮธีร์ มาหะซิโอท
  • 1 พงศาวดาร 25:5 - เฮมาน​ผู้​รู้​ของ​กษัตริย์​เป็น​บิดา​ของ​คน​เหล่า​นี้ พระ​เจ้า​ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​องค์​ตาม​คำ​สัญญา พระ​เจ้า​ได้​มอบ​บุตร​ชาย 14 คน และ​บุตร​หญิง 3 คน​ให้​แก่​เฮมาน
  • 1 พงศาวดาร 25:6 - เขา​เหล่า​นี้​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​บิดา​ของ​เขา​ใน​ด้าน​ดนตรี​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ฉาบ พิณ​สิบ​สาย และ​พิณ​เล็ก เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า อาสาฟ เยดูธูน และ​เฮมาน​อยู่​ภาย​ใต้​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์
  • 1 พงศาวดาร 25:7 - จำนวน​คน​ทั้ง​หมด 288 คน​ที่​ได้​รับ​การ​ฝึก​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า รวม​ทั้ง​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​ด้วย ทุก​คน​ล้วน​แต่​มี​ความ​ชำนาญ
  • 1 พงศาวดาร 25:8 - และ​พวก​เขา​จับ​ฉลาก​รับ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​ตน ผู้​น้อย​และ​ผู้​ใหญ่ ทั้ง​ครู​และ​ลูก​ศิษย์​ก็​เหมือน​กัน
  • ปัญญาจารย์ 9:12 - ด้วย​ว่า มนุษย์​ไม่​รู้​ถึง​เวลา​ของ​ตัว​เขา​เอง ปลา​ถูก​จับ​ใน​ตาข่าย และ​นก​ถูก​กับดัก​เช่นไร บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ก็​ติด​กับดัก​เมื่อ​เป็น​เวลา​อัน​เลวร้าย ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​อย่าง​ฉับพลัน​ฉันนั้น
  • โรม 2:1 - ฉะนั้น มนุษย์​เอ๋ย พวก​ท่าน​ทุกคน​ที่​กล่าวโทษ ท่าน​จึง​ไม่​มี​ข้อ​แก้ตัว เพราะ​เมื่อ​ท่าน​กล่าวโทษ​ผู้อื่น ก็​นับว่า​ท่าน​ตำหนิ​ติเตียน​ตนเอง เพราะ​ท่าน​ผู้​กล่าวโทษ​นั้น​ก็​ประพฤติ​เช่น​เดียวกัน
  • โรม 2:2 - และ​เรา​ทราบ​ว่า สมควร​แล้ว​ที่​คำ​พิพากษา​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตก​อยู่​กับ​คน​ที่​ประพฤติ​เช่นนั้น
  • 1 พงศาวดาร 15:24 - เช-บานิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และ​เอลีเอเซอร์ ปุโรหิต​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​เจ้า โอเบดเอโดม​และ​เยฮียาห์​ต้อง​เป็น​นาย​ประตู​เฝ้า​หีบ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:23 - โยรัม​ก็​เบี่ยง​บังเหียน​ไป​มา​และ​หนี​ไป ขณะ​ที่​บอก​อาหัสยาห์​ว่า “อาหัสยาห์ พวก​นี้​ทรยศ​เรา”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​นาง​มอง​ดู ก็​เห็น​กษัตริย์​ยืน​ที่​ข้าง​เสา​ของ​ท่าน​ที่​ทาง​เข้า บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย​และ​ผู้​เป่า​แตร​ยาว ​ยืน​อยู่​ข้างๆ และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​กำลัง​ร่าเริง​และ​เป่า​แตร​ยาว บรรดา​นักร้อง​ก็​ร้อง​นำ​ไป​กับ​เครื่อง​ดนตรี​ใน​งาน​ฉลอง อาธาลิยาห์​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ตน และ​ร้อง​ว่า “กบฏ กบฏ”
  • 新标点和合本 - 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号,又有歌唱的,用各样的乐器领人歌唱赞美;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她观看,看哪,王站在殿门的柱旁,百夫长和号手在王旁边,国中的众百姓都欢乐吹号,又有歌唱的人用乐器领人歌唱赞美。亚她利雅就撕裂衣服,喊着说:“反了!反了!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 她观看,看哪,王站在殿门的柱旁,百夫长和号手在王旁边,国中的众百姓都欢乐吹号,又有歌唱的人用乐器领人歌唱赞美。亚她利雅就撕裂衣服,喊着说:“反了!反了!”
  • 当代译本 - 她看见王站在门口的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,众人都欢呼吹号,歌乐手用各种乐器带领众人歌唱颂扬,便撕裂衣服,喊道:“反了!反了!”
  • 圣经新译本 - 她一观看,见王站在殿门口的柱旁,众官长和吹号的人在王的周围;国民都欢乐吹号,又有歌唱的人用各种乐器领导众人歌颂。于是亚他利雅撕裂衣服,说:“反了!反了!”
  • 中文标准译本 - 她观看,看哪,王站在入口处的柱子旁边,将领们和吹号手在王身边,这地所有的民众在欢乐、吹号,歌手们在各种乐器的伴奏下带领赞美。娅塔利雅就撕裂衣服,说:“谋反了!谋反了!”
  • 现代标点和合本 - 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐、吹号,又有歌唱的用各样的乐器领人歌唱赞美,亚她利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
  • 和合本(拼音版) - 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号;又有歌唱的,用各样的乐器,领人歌唱赞美,亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
  • New International Version - She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and musicians with their instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, “Treason! Treason!”
  • New International Reader's Version - She looked, and there was the king! He was standing next to his pillar at the entrance. The officers and trumpet players were standing beside the king. All the people of the land were filled with joy. They were blowing trumpets. Musicians with their musical instruments were leading the songs of praise. Then Athaliah tore her royal robes. She shouted, “Treason! It’s treason!”
  • English Standard Version - And when she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets, and the singers with their musical instruments leading in the celebration. And Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”
  • New Living Translation - When she arrived, she saw the newly crowned king standing in his place of authority by the pillar at the Temple entrance. The commanders and trumpeters were surrounding him, and people from all over the land were rejoicing and blowing trumpets. Singers with musical instruments were leading the people in a great celebration. When Athaliah saw all this, she tore her clothes in despair and shouted, “Treason! Treason!”
  • Christian Standard Bible - As she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance. The commanders and the trumpeters were by the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets while the singers with musical instruments were leading the praise. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason! Treason!”
  • New American Standard Bible - She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside the king. And all the people of the land rejoiced and blew trumpets, the singers with their musical instruments leading the praise. Then Athaliah tore her clothes and said, “Conspiracy! Conspiracy!”
  • New King James Version - When she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance; and the leaders and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, also the singers with musical instruments, and those who led in praise. So Athaliah tore her clothes and said, “Treason! Treason!”
  • Amplified Bible - She looked, and there was the [young] king, standing by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpeters were beside him. And all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and the singers with their musical instruments were directing the [singing of] praise. Then Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”
  • American Standard Version - and she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets; the singers also played on instruments of music, and led the singing of praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason! treason!
  • King James Version - And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
  • New English Translation - Then she saw the king standing by his pillar at the entrance. The officers and trumpeters stood beside the king and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets, and the musicians with various instruments were leading the celebration. Athaliah tore her clothes and yelled, “Treason! Treason!”
  • World English Bible - Then she looked, and, behold, the king stood by his pillar at the entrance, and the captains and the trumpets by the king. All the people of the land rejoiced, and blew trumpets. The singers also played musical instruments, and led the singing of praise. Then Athaliah tore her clothes, and said, “Treason! treason!”
  • 新標點和合本 - 看見王站在殿門的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國民都歡樂吹號,又有歌唱的,用各樣的樂器領人歌唱讚美;亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」
  • 當代譯本 - 她看見王站在門口的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,眾人都歡呼吹號,歌樂手用各種樂器帶領眾人歌唱頌揚,便撕裂衣服,喊道:「反了!反了!」
  • 聖經新譯本 - 她一觀看,見王站在殿門口的柱旁,眾官長和吹號的人在王的周圍;國民都歡樂吹號,又有歌唱的人用各種樂器領導眾人歌頌。於是亞他利雅撕裂衣服,說:“反了!反了!”
  • 呂振中譯本 - 她一看,見王竟站在出入處的柱旁呢;大臣們和吹號筒的人 都侍立 在王左右;國中眾民全都歡喜快樂、吹着號筒;還有歌唱人用各樣樂器領導頌讚; 亞他利雅 一看見 ,就撕裂衣服,說:『反了!反了!』
  • 中文標準譯本 - 她觀看,看哪,王站在入口處的柱子旁邊,將領們和吹號手在王身邊,這地所有的民眾在歡樂、吹號,歌手們在各種樂器的伴奏下帶領讚美。婭塔利雅就撕裂衣服,說:「謀反了!謀反了!」
  • 現代標點和合本 - 看見王站在殿門的柱旁,百夫長和吹號的人侍立在王左右,國民都歡樂、吹號,又有歌唱的用各樣的樂器領人歌唱讚美,亞她利雅就撕裂衣服,喊叫說:「反了!反了!」
  • 文理和合譯本 - 望見王立於室門柱側、百夫長與吹角者、侍於王側、四境之民歡欣吹角、謳歌者以樂器和眾頌美、亞他利雅裂衣、呼曰、叛矣、叛矣、
  • 文理委辦譯本 - 見王立於臺及門、又見群臣與吹角者侍於王側、鳴角謳歌、操樂器、斯土之民歡然欣喜、乃裂其衣、呼曰爾黨其謀叛乎、爾黨其謀叛乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見王在殿外 殿外原文作入處 立於臺、群臣與吹角者侍於王左右、國民欣然吹角、亦有謳歌者、執樂器頌美讚揚、 亞他利雅 乃自裂其衣、呼曰、叛矣、叛矣、
  • Nueva Versión Internacional - Allí vio al rey de pie, junto a la columna de la entrada, y a los capitanes y músicos a su lado. Toda la gente tocaba alegre las trompetas, y los cantores, acompañados de instrumentos musicales, dirigían la alabanza. Al ver esto, Atalía se rasgó las vestiduras y gritó: «¡Traición! ¡Traición!»
  • 현대인의 성경 - 그랬더니 새 왕이 성전 문 기둥 곁에 섰고 군 지휘관들과 나팔수들이 그의 주변에 둘러섰으며 백성들은 즐거워서 소리를 지르고 나팔수들이 나팔을 불며 성가대원들은 악기를 연주하면서 찬송을 인도하고 있었다. 이 광경을 지켜 보고 있던 아달랴는 자기 옷을 찢으며 “반역이다! 반역이다!” 하고 외쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле царя были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • Восточный перевод - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
  • La Bible du Semeur 2015 - regarda et vit le roi qui se tenait debout sur son estrade à l’entrée du sanctuaire. Il était entouré des capitaines de la garde et des joueurs de trompette. Toute la population exultait de joie tandis qu’on sonnait des trompettes et que les musiciens, accompagnés de leurs instruments, dirigeaient les chants de louanges. A ce spectacle, Athalie déchira ses vêtements et dit : C’est un complot ! C’est un complot !
  • Nova Versão Internacional - Lá ela viu o rei à entrada, em pé, junto à coluna. Os oficiais e os tocadores de cornetas estavam ao lado do rei, e todo o povo se alegrava ao som das cornetas; os músicos, com seus instrumentos musicais, dirigiam os louvores. Então Atalia rasgou suas vestes e gritou: “Traição! Traição!”
  • Hoffnung für alle - Bei der Säule am Eingang, wo der Platz des Königs war, sah sie einen neuen König stehen, umgeben von Offizieren und Trompetern! Aus ganz Juda war das Volk zusammengeströmt. Alle jubelten vor Freude, und die Trompeten erklangen. Die Sänger stimmten Loblieder an und spielten auf ihren Instrumenten. Entsetzt zerriss Atalja ihr Obergewand und schrie: »Verrat, Verrat!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi đến nơi bà thấy vua đứng trên bệ đặt gần cổng ra vào của Đền Thờ. Các tướng chỉ huy và các nhạc sĩ thổi kèn đứng chung quanh vua, dân chúng các nơi kéo đến, hân hoan và thổi kèn. Những người ca hát với các nhạc công hòa điệu dưới quyền điều khiển của người hướng dẫn. Thấy thế, A-tha-li xé áo kêu la: “Phản loạn! Phản loạn!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระนางทอดพระเนตรเห็นกษัตริย์ประทับยืนอยู่ข้างเสาตรงทางเข้า มีเจ้าหน้าที่กับคนเป่าแตรอยู่ข้างพระองค์ และปวงชนกำลังรื่นเริงยินดีและเป่าแตร นักร้องก็บรรเลงดนตรีนำการสดุดี พระนางอาธาลิยาห์ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์และร้องตะโกนว่า “กบฏ! กบฏ!”
  • กันดารวิถี 10:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 10:2 - “จง​ตี​แตร​ยาว 2 คัน​ด้วย​เงิน​และ​ตี​ด้วย​ค้อน เจ้า​จง​ใช้​แตร​นั้น​เรียก​ประชุม​และ​เวลา​ออก​เดินทาง
  • กันดารวิถี 10:3 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​ทั้ง​สอง​คัน มวลชน​ทั้ง​ปวง​ต้อง​มา​ประชุม​พร้อม​กัน​กับ​เจ้า​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • กันดารวิถี 10:4 - หาก​พวก​เขา​เป่า​แตร​คัน​เดียว บรรดา​หัวหน้า​หรือ​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล​ชาว​อิสราเอล​ต้อง​มา​ประชุม​พร้อม​กัน​กับ​เจ้า
  • กันดารวิถี 10:5 - เมื่อ​เจ้า​เป่า​แตร​ให้​สัญญาณ​เสียง บรรดา​ค่าย​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก​จะ​ออก​เดินทาง
  • กันดารวิถี 10:6 - และ​เมื่อ​เจ้า​เป่า​ให้​สัญญาณ​ที่​สอง บรรดา​ค่าย​ทาง​ด้าน​ใต้​จะ​ออก​เดินทาง พวก​เขา​จะ​เป่า​แตร​ให้​สัญญาณ​เพื่อ​ออก​เดินทาง
  • กันดารวิถี 10:7 - แต่​เมื่อ​จะ​เรียก​มวลชน​มา​ประชุม​ร่วมกัน เจ้า​จะ​ต้อง​เป่า​แตร​งอน ​ที่​ไม่​ใช่​สัญญาณ​เดียวกัน
  • กันดารวิถี 10:8 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว จง​ถือ​เป็น​กฎเกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอดกาล
  • กันดารวิถี 10:9 - และ​หาก​เจ้า​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​ยาว​ให้​สัญญาณ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู
  • กันดารวิถี 10:10 - ใน​วัน​ที่​พวก​เจ้า​มี​ความ​ยินดี ใน​เทศกาล​ที่​กำหนด​ไว้ และ​ใน​ยาม​เทศกาล​ข้างขึ้น พวก​เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ยาว​ใน​เวลา​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า”
  • สดุดี 14:5 - นั่น​แหละ พวก​เขา​ก็​จะ​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก เพราะ​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • สุภาษิต 11:10 - เมื่อ​เรื่อง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​กับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม ชาว​เมือง​ก็​เปรมปรีดิ์ และ​เมื่อ​พวก​คน​ชั่วร้าย​สิ้น​ไป ก็​ย่อม​มี​การ​แซ่ซ้อง​ยินดี
  • ผู้วินิจฉัย 7:8 - กิเดโอน​จึง​ให้​ชาว​อิสราเอล​ที่​เหลือ​กลับ​ไป​ยัง​กระโจม​ของ​พวก​เขา ยกเว้น​ชาย 300 คน และ​พวก​เขา​ก็​ได้​รับ​เสบียง​กับ​แตร​งอน​ไว้​ใช้ และ​ค่าย​ของ​ชาว​มีเดียน​ตั้ง​อยู่​เบื้อง​ล่าง​ใน​หุบเขา
  • สุภาษิต 29:2 - เมื่อ​จำนวน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ทวี​ขึ้น ผู้​คน​ก็​ยินดี แต่​เมื่อ​คน​ชั่วร้าย​ขึ้น​มา​ปกครอง ผู้​คน​ก็​โอดครวญ
  • 1 พงศาวดาร 12:40 - และ​คน​ใกล้​ชิด​ของ​พวก​เขา​มา​จาก​แดน​ไกล​เช่น อิสสาคาร์ เศบูลุน และ​นัฟทาลี ได้​นำ​อาหาร​บรรทุก​บน​ลา อูฐ ล่อ และ​โค จัด​เสบียง​แป้ง​สาลี มะเดื่อ​แห้ง พวง​องุ่น​แห้ง เหล้า​องุ่น น้ำมัน โค และ​แกะ​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์ เพราะ​ว่า​มี​ความ​ยินดี​ปรีดา​ใน​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:3 - กษัตริย์​ยืน​ที่​ข้าง​เสา​พระ​ตำหนัก และ​ทำ​สัญญา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รักษา​บัญญัติ คำ​สั่ง และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวงใจ​และ​สุด​ดวงจิต เพื่อ​ประพฤติ​ตาม​คำ​ใน​พันธ​สัญญา​ที่​เขียน​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้ และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ก็​สัญญา​ต่อ​พันธ​สัญญา​เช่น​กัน
  • 1 พงศาวดาร 15:16 - ดาวิด​สั่ง​บรรดา​หัวหน้า​ของ​ชาว​เลวี ให้​แต่ง​ตั้ง​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​ให้​เป็น​นักร้อง​ที่​เล่น​ดนตรี​ให้​ดัง​ด้วย​พิณ​สิบ​สาย พิณ​เล็ก และ​ฉาบ เพื่อ​ส่ง​เสียง​แห่ง​ความ​ยินดี
  • 1 พงศาวดาร 15:17 - ดังนั้น​ชาว​เลวี​จึง​แต่ง​ตั้ง​เฮมาน​และ​พี่​น้อง​ของ​เขา​คือ อาสาฟ​และ​เอธาน เฮมาน​เป็น​บุตร​ของ​โยเอล อาสาฟ​บุตร​ของ​เบเรคิยาห์ เอธาน​บุตร​ของ​คูชายาห์ ชาย​เหล่า​นี้​เป็น​ชาว​เมรารี
  • 1 พงศาวดาร 15:18 - พร้อม​กับ​พี่​น้อง​พวก​เขา​ซึ่ง​รอง​เป็น​อัน​ดับ​สอง คือ เศคาริยาห์ ยาอาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล อุนนี เอลีอับ เบไนยาห์ มาอาเสยาห์ มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ มิกเนยาห์ และ​โอเบดเอโดม​กับ​เยอีเอล​ซึ่ง​เป็น​คน​เฝ้า​ประตู
  • 1 พงศาวดาร 15:19 - นัก​ดนตรี​ได้​แก่ เฮมาน อาสาฟ และ​เอธาน เป็น​ผู้​ตี​ฉาบ​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 1 พงศาวดาร 15:20 - เศคาริยาห์ อาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล อุนนี เอลีอับ มาอาเสยาห์ และ​เบไนยาห์ เป็น​ผู้​เล่น​พิณ​สิบ​สาย​ตาม​ทำนอง​อาลาโมธ
  • 1 พงศาวดาร 15:21 - แต่​มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ มิกเนยาห์ โอเบดเอโดม เยอีเอล และ​อาซัซยาห์​เป็น​ผู้​นำ​ด้วย​พิณ​เล็ก ตาม​เสียง​สูง​ต่ำ 1 ช่วง
  • 1 พงศาวดาร 15:22 - เคนานิยาห์​หัวหน้า​ดนตรี​ของ​ชาว​เลวี​เป็น​ผู้​กำกับ​การ​ร้อง​เพลง เพราะ​เขา​เข้า​ใจ​ใน​ด้าน​นี้
  • 2 พงศาวดาร 34:31 - กษัตริย์​ยืน​อยู่​ใน​ที่​ของ​ท่าน และ​ทำ​สัญญา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​รักษา​บัญญัติ คำ​สั่ง และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​อย่าง​สุด​ดวงใจ​และ​สุด​ดวงจิต เพื่อ​ประพฤติ​ตาม​คำ​ใน​พันธ​สัญญา​ที่​เขียน​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้
  • ผู้วินิจฉัย 7:18 - เมื่อ​ใด​ที่​เรา​และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​กับ​เรา​เป่า​แตร​งอน ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​ค่าย​ก็​จง​เป่า​แตร​งอน​พร้อม​กัน และ​ตะโกน​ว่า ‘เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​กิเดโอน’”
  • ผู้วินิจฉัย 7:19 - ดังนั้น กิเดโอน​และ​ชาย 100 คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ก็​มา​ถึง​เขต​ภาย​นอก​ค่าย​ราว​เที่ยง​คืน​เศษๆ ซึ่ง​เป็น​เวลา​ที่​เพิ่ง​เปลี่ยน​ยาม พวก​เขา​จึง​เป่า​แตร​งอน และ​ทุบ​หม้อ​ที่​อยู่​ใน​มือ​ให้​แตก
  • ผู้วินิจฉัย 7:20 - แล้ว​คน​ทั้ง 3 กอง​ก็​เป่า​แตร​งอน​และ​ทุบ​หม้อ​แตก พวก​เขา​ถือ​คบ​ไฟ​ใน​มือ​ซ้าย เป่า​แตร​งอน​ที่​มือ​ขวา​ถือ​อยู่ และ​พวก​เขา​ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า “ดาบ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​เพื่อ​กิเดโอน”
  • ผู้วินิจฉัย 7:21 - ทุก​คน​ยืน​อยู่​กับ​ที่​รอบ​ค่าย คน​ทั้ง​ค่าย​รีบ​วิ่ง และ​ร้อง​ตะโกน​พลาง​วิ่ง​หนี​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 7:22 - เมื่อ​คน 300 คน​เป่า​แตร​งอน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​คน​ทั่ว​ทั้ง​ค่าย​ยก​ดาบ​ต่อ​สู้​กัน​เอง ทั้ง​กองทัพ​หนี​ไป​ยัง​เบธชิทธาห์​ทาง​ไป​เมือง​เศเรราห์ ไกล​จน​ถึง​เขต​เมือง​อาเบลเมโฮลาห์​ใกล้​ทับบาท
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - ครั้น​อาหับ​เห็น​เอลียาห์ อาหับ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​หรือ​นั่น ผู้​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​อิสราเอล”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:18 - ท่าน​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​อิสราเอล แต่​เป็น​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​บิดา​ของ​ท่าน​ต่างหาก เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​กลับ​ไป​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า​บาอัล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:13 - ใน​ทัน​ใด​นั้น พวก​เขา​ทุก​คน​ต่าง​ก็​ปลด​เสื้อผ้า​ของ​ตน​ออก และ​ปู​ไว้​ที่​ขั้น​บันได​ใต้​เท้า​ท่าน และ​เป่า​แตร​งอน ​ประกาศ​ว่า “เยฮู​เป็น​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:39 - และ​ศาโดก​ปุโรหิต​เอา​เขา​สัตว์​บรรจุ​น้ำมัน​จาก​กระโจม​มา​เจิม​ซาโลมอน แล้ว​พวก​เขา​ก็​เป่า​แตร​งอน ประชาชน​ก็​ร้อง​ตะโกน​เสียง​ดัง​ว่า “ขอ​กษัตริย์​ซาโลมอน​มี​อายุ​ยืน​นาน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:40 - และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​ตาม​ท่าน​ขึ้น​ไป พลาง​เป่า​ขลุ่ย และ​ชื่นชม​ยินดี​ยิ่ง​นัก เสียง​ดัง​สนั่น​จน​พื้น​ดิน​สั่น​สะเทือน
  • 1 พงศาวดาร 15:27 - ดาวิด​สวม​เสื้อ​คลุม​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี ชาว​เลวี​ทั้ง​ปวง​ที่​หาม​หีบ และ​พวก​นักร้อง​กับ​เคนานิยาห์​หัว​หน้า​นัก​ร้อง​ก็​เช่น​กัน และ​ดาวิด​สวม​ชุด​คลุม​ผ้า​ป่าน
  • 1 พงศาวดาร 25:1 - ดาวิด​และ​บรรดา​หัวหน้า​ปฏิบัติ​งาน​ได้​แบ่ง​แยก​บุตร​ของ​อาสาฟ ของ​เฮมาน และ​ของ​เยดูธูน​ให้​ปฏิบัติ​รับใช้​ใน​ด้าน​การ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​พิณ​เล็ก พิณ​สิบ​สาย และ​ฉาบ ราย​ชื่อ​บรรดา​ผู้​ที่​ปฏิบัติ​งาน​และ​หน้า​ที่​มี​ดังนี้
  • 1 พงศาวดาร 25:2 - จาก​เชื้อสาย​ของ​อาสาฟ​คือ ศัคเคอร์ โยเซฟ เนธานิยาห์ และ​อาชาเรลาห์ อาสาฟ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​กษัตริย์ และ​อาสาฟ​ควบคุม​บุตร​ของ​เขา
  • 1 พงศาวดาร 25:3 - จาก​เยดูธูน เชื้อสาย​ของ​เขา​คือ เก-ดาลิยาห์ เศรี เยชายาห์ ฮาชาบิยาห์ และ​มัททีธิยาห์ มี 6 คน​ที่​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​เยดูธูน​บิดา​ของ​เขา ผู้​เผย​คำกล่าว​ด้วย​การ​ขอบคุณ​และ​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​พิณ​เล็ก
  • 1 พงศาวดาร 25:4 - จาก​เฮมาน เชื้อสาย​ของ​เขา​คือ บุคคิยาห์ มัทธานิยาห์ อุสซีเอล เชบูเอล เยรีโมท ฮานันยาห์ ฮานานี เอลียาธาห์ กิดดาลที และ​โรมัมทีเอเซอร์ โยชเบคาชาห์ มัลโลธี โฮธีร์ มาหะซิโอท
  • 1 พงศาวดาร 25:5 - เฮมาน​ผู้​รู้​ของ​กษัตริย์​เป็น​บิดา​ของ​คน​เหล่า​นี้ พระ​เจ้า​ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​องค์​ตาม​คำ​สัญญา พระ​เจ้า​ได้​มอบ​บุตร​ชาย 14 คน และ​บุตร​หญิง 3 คน​ให้​แก่​เฮมาน
  • 1 พงศาวดาร 25:6 - เขา​เหล่า​นี้​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​บิดา​ของ​เขา​ใน​ด้าน​ดนตรี​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ด้วย​ฉาบ พิณ​สิบ​สาย และ​พิณ​เล็ก เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า อาสาฟ เยดูธูน และ​เฮมาน​อยู่​ภาย​ใต้​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์
  • 1 พงศาวดาร 25:7 - จำนวน​คน​ทั้ง​หมด 288 คน​ที่​ได้​รับ​การ​ฝึก​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า รวม​ทั้ง​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​ด้วย ทุก​คน​ล้วน​แต่​มี​ความ​ชำนาญ
  • 1 พงศาวดาร 25:8 - และ​พวก​เขา​จับ​ฉลาก​รับ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​ตน ผู้​น้อย​และ​ผู้​ใหญ่ ทั้ง​ครู​และ​ลูก​ศิษย์​ก็​เหมือน​กัน
  • ปัญญาจารย์ 9:12 - ด้วย​ว่า มนุษย์​ไม่​รู้​ถึง​เวลา​ของ​ตัว​เขา​เอง ปลา​ถูก​จับ​ใน​ตาข่าย และ​นก​ถูก​กับดัก​เช่นไร บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ก็​ติด​กับดัก​เมื่อ​เป็น​เวลา​อัน​เลวร้าย ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​อย่าง​ฉับพลัน​ฉันนั้น
  • โรม 2:1 - ฉะนั้น มนุษย์​เอ๋ย พวก​ท่าน​ทุกคน​ที่​กล่าวโทษ ท่าน​จึง​ไม่​มี​ข้อ​แก้ตัว เพราะ​เมื่อ​ท่าน​กล่าวโทษ​ผู้อื่น ก็​นับว่า​ท่าน​ตำหนิ​ติเตียน​ตนเอง เพราะ​ท่าน​ผู้​กล่าวโทษ​นั้น​ก็​ประพฤติ​เช่น​เดียวกัน
  • โรม 2:2 - และ​เรา​ทราบ​ว่า สมควร​แล้ว​ที่​คำ​พิพากษา​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตก​อยู่​กับ​คน​ที่​ประพฤติ​เช่นนั้น
  • 1 พงศาวดาร 15:24 - เช-บานิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และ​เอลีเอเซอร์ ปุโรหิต​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว ณ เบื้อง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​เจ้า โอเบดเอโดม​และ​เยฮียาห์​ต้อง​เป็น​นาย​ประตู​เฝ้า​หีบ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:23 - โยรัม​ก็​เบี่ยง​บังเหียน​ไป​มา​และ​หนี​ไป ขณะ​ที่​บอก​อาหัสยาห์​ว่า “อาหัสยาห์ พวก​นี้​ทรยศ​เรา”
圣经
资源
计划
奉献