Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:5 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Así que el rey de Israel reunió a los cuatrocientos profetas, y les preguntó: —¿Debemos ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no? —Vaya, Su Majestad —contestaron ellos—, porque Dios la entregará en sus manos.
  • 新标点和合本 - 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去,因为 神必将那城交在王的手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列王召集先知四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为上帝必将那城交在王的手里。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列王召集先知四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为 神必将那城交在王的手里。”
  • 当代译本 - 于是,以色列王召来四百名先知,问他们:“我该去攻打基列的拉末吗?”他们说:“去吧,上帝必把那城交在王手中。”
  • 圣经新译本 - 于是以色列王召集了四百位先知,问他们:“我们可以到基列的拉末去作战吗?还是不要去呢?”他们回答:“你可以上去, 神必把那城交在王的手里。”
  • 中文标准译本 - 于是以色列王召集了众先知,有四百人,问他们:“我们应该去攻打拉末-基列呢,还是不要去呢?” 他们说:“上去吧,神必把那城交在王的手中!”
  • 现代标点和合本 - 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去,因为神必将那城交在王的手里。”
  • 和合本(拼音版) - 于是,以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去。因为上帝必将那城交在王的手里。”
  • New International Version - So the king of Israel brought together the prophets—four hundred men—and asked them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?” “Go,” they answered, “for God will give it into the king’s hand.”
  • New International Reader's Version - So the king of Israel brought 400 prophets together. He asked them, “Should we go to war against Ramoth Gilead, or not?” “Go,” they answered. “God will hand it over to you.”
  • English Standard Version - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to battle against Ramoth-gilead, or shall I refrain?” And they said, “Go up, for God will give it into the hand of the king.”
  • New Living Translation - So the king of Israel summoned the prophets, 400 of them, and asked them, “Should we go to war against Ramoth-gilead, or should I hold back?” They all replied, “Yes, go right ahead! God will give the king victory.”
  • The Message - The king of Israel got the prophets together—all four hundred of them—and put the question to them: “Should I attack Ramoth Gilead or should I hold back?” “Go for it,” they said. “God will hand it over to the king.”
  • Christian Standard Bible - So the king of Israel gathered the prophets, four hundred men, and asked them, “Should we go to Ramoth-gilead for war or should I refrain?” They replied, “March up, and God will hand it over to the king.”
  • New American Standard Bible - So the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, “Should we go to battle against Ramoth-gilead, or should I refrain?” And they said, “Go up, for God will hand it over to the king.”
  • New King James Version - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?” So they said, “Go up, for God will deliver it into the king’s hand.”
  • Amplified Bible - Then the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, “Shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?” And they said, “Go up, for God will hand it over to the king.”
  • American Standard Version - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the hand of the king.
  • King James Version - Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth–gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.
  • New English Translation - So the king of Israel assembled 400 prophets and asked them, “Should we attack Ramoth Gilead or not?” They said, “Attack! God will hand it over to the king.”
  • World English Bible - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?” They said, “Go up; for God will deliver it into the hand of the king.”
  • 新標點和合本 - 於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列王召集先知四百人,問他們說:「我可以上去攻打基列的拉末嗎?還是不要上去呢?」他們說:「可以上去,因為上帝必將那城交在王的手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列王召集先知四百人,問他們說:「我可以上去攻打基列的拉末嗎?還是不要上去呢?」他們說:「可以上去,因為 神必將那城交在王的手裏。」
  • 當代譯本 - 於是,以色列王召來四百名先知,問他們:「我該去攻打基列的拉末嗎?」他們說:「去吧,上帝必把那城交在王手中。」
  • 聖經新譯本 - 於是以色列王召集了四百位先知,問他們:“我們可以到基列的拉末去作戰嗎?還是不要去呢?”他們回答:“你可以上去, 神必把那城交在王的手裡。”
  • 呂振中譯本 - 於是 以色列 王集合了神言人四百位, 問 他們說:『我到 基列 的 拉末 去交戰可以麼?還是忍着不去呢?』他們說:『你可以上去;上帝一定將 那地 交在王手裏。』
  • 中文標準譯本 - 於是以色列王召集了眾先知,有四百人,問他們:「我們應該去攻打拉末-基列呢,還是不要去呢?」 他們說:「上去吧,神必把那城交在王的手中!」
  • 現代標點和合本 - 於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裡。」
  • 文理和合譯本 - 以色列王乃集先知四百人、謂之曰、我往基列 拉末以戰、可否、曰、往哉、上帝必付之於王手、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王乃集先知、約四百人、告之曰我欲往基列之喇末一戰、行止若何、曰、往哉、上帝將使王克敵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王乃集先知四百人、謂之曰、我欲往 基列 之 拉末 以戰、可否、曰、可往、 往原文作上 天主必付之於王手、
  • Новый Русский Перевод - Царь Израиля собрал пророков – четыреста человек, и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или нет? – Иди, – ответили они. – Бог отдаст его в руки царя.
  • Восточный перевод - Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Всевышний отдаст город в руки царя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Аллах отдаст город в руки царя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Исроила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Всевышний отдаст город в руки царя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi d’Israël rassembla les prophètes, qui étaient environ quatre cents, et leur demanda : Devons-nous aller reprendre Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Ils répondirent : Vas-y ! Dieu la livrera au roi.
  • Nova Versão Internacional - Então o rei de Israel reuniu quatrocentos profetas e lhes perguntou: “Devemos ir à guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Eles responderam: “Sim, pois Deus a entregará nas mãos do rei”.
  • Hoffnung für alle - Da ließ König Ahab von Israel seine Propheten zu sich rufen – es waren etwa 400 – und fragte sie: »Sollen wir Ramot in Gilead angreifen oder nicht?« »Geh nur«, ermutigten sie ihn, »Gott wird dir zum Sieg über diese Stadt verhelfen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ít-ra-ên tập họp 400 tiên tri, và hỏi: “Chúng ta có nên đi đánh Ra-mốt Ga-la-át hay không?” Các tiên tri đáp: “Nên đi! Đức Chúa Trời sẽ cho vua thắng vẻ vang.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์อิสราเอลจึงทรงเรียกผู้เผยพระวจนะราวสี่ร้อยคนมาเข้าเฝ้า และตรัสถามว่า “เราควรจะไปรบกับราโมทกิเลอาดหรือเราควรจะยับยั้งไว้?” เขาเหล่านั้นทูลว่า “ไปเลยพระเจ้าข้า เพราะพระเจ้าจะทรงมอบดินแดนนั้นไว้ในพระหัตถ์ของฝ่าพระบาท”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว 400 คน และ​ถาม​ว่า “พวก​เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
交叉引用
  • 2 Crónicas 18:14 - Cuando compareció ante el rey, este le preguntó: —Micaías, ¿debemos ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no? —Ataquen y vencerán —contestó él—, porque les será entregada.
  • 2 Timoteo 4:3 - Porque llegará el tiempo en que no van a tolerar la sana doctrina, sino que, llevados de sus propios deseos, se rodearán de maestros que les digan las novelerías que quieren oír.
  • Ezequiel 13:22 - Porque ustedes han descorazonado al justo con sus mentiras, sin que yo lo haya afligido. Han alentado al malvado para que no se convierta de su mala conducta y se salve.
  • 1 Reyes 18:19 - Ahora convoca de todas partes al pueblo de Israel, para que se reúna conmigo en el monte Carmelo con los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal y los cuatrocientos profetas de la diosa Aserá que se sientan a la mesa de Jezabel.
  • Jeremías 23:17 - A los que me desprecian les aseguran que yo digo que gozarán de bienestar; a los que obedecen los dictados de su terco corazón les dicen que no les sobrevendrá ningún mal.
  • 2 Reyes 3:13 - Pero Eliseo le dijo al rey de Israel: —¿Qué tengo yo que ver con usted? Váyase a consultar a los profetas de su padre y de su madre. —No —respondió el rey de Israel—, pues el Señor nos ha reunido a los tres para entregarnos en manos de los moabitas.
  • Jeremías 42:20 - Ustedes cometieron un error fatal cuando me enviaron al Señor, Dios de ustedes, y me dijeron: “Ruega al Señor, nuestro Dios, por nosotros, y comunícanos todo lo que él te diga, para que lo cumplamos”.
  • Jeremías 23:14 - Y entre los profetas de Jerusalén he observado cosas terribles: cometen adulterio, y viven en la mentira; fortalecen las manos de los malhechores, ninguno se convierte de su maldad. Todos ellos son para mí como Sodoma; los habitantes de Jerusalén son como Gomorra».
  • Jeremías 42:2 - y le dijeron al profeta Jeremías: —Por favor, atiende a nuestra súplica y ruega al Señor tu Dios por todos nosotros los que quedamos. Como podrás darte cuenta, antes éramos muchos, pero ahora quedamos solo unos cuantos.
  • Jeremías 42:3 - Ruega para que el Señor tu Dios nos indique el camino que debemos seguir, y lo que debemos hacer.
  • Miqueas 2:11 - Si, con la intención de mentirles, llega algún embustero y les dice: «Yo les anuncio vino y cerveza», este pueblo lo verá como un profeta.
  • Jeremías 28:1 - En el quinto mes de ese mismo año cuarto, es decir, al comienzo del reinado de Sedequías, rey de Judá, el profeta Jananías hijo de Azur, que era de Gabaón, me dijo en la casa del Señor, en presencia de los sacerdotes y de todo el pueblo:
  • Jeremías 28:2 - —Así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Voy a quebrar el yugo del rey de Babilonia.
  • Jeremías 28:3 - Dentro de dos años devolveré a este lugar todos los utensilios que Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó de la casa del Señor a Babilonia.
  • Jeremías 28:4 - También haré que vuelvan a este lugar Jeconías hijo de Joacim, rey de Judá, y todos los que fueron deportados de Judá a Babilonia. ¡Voy a quebrar el yugo del rey de Babilonia! Yo, el Señor, lo afirmo”.
  • Jeremías 28:5 - En presencia de los sacerdotes y de todo el pueblo que estaba en la casa del Señor, el profeta Jeremías le respondió al profeta Jananías:
  • Jeremías 28:6 - —¡Amén! Que así lo haga el Señor. Que cumpla el Señor las palabras que has profetizado. Que devuelva a este lugar los utensilios de la casa del Señor y a todos los que fueron deportados a Babilonia.
  • Jeremías 28:7 - Pero presta atención a lo que voy a decirles a ti y a todo el pueblo:
  • Jeremías 28:8 - Los profetas que nos han precedido profetizaron guerra, hambre y pestilencia contra numerosas naciones y grandes reinos.
  • Jeremías 28:9 - Pero a un profeta que anuncia paz se le reconoce como profeta verdaderamente enviado por el Señor solo si se cumplen sus palabras.
  • Jeremías 28:10 - Entonces el profeta Jananías tomó el yugo que estaba sobre el cuello del profeta Jeremías, y lo quebró.
  • Jeremías 28:11 - Y dijo en presencia de todo el pueblo: —Así dice el Señor: “De esta manera voy a quebrar, dentro de dos años, el yugo de Nabucodonosor, rey de Babilonia, que pesa sobre el cuello de todas las naciones”. El profeta Jeremías, por su parte, optó por seguir su camino.
  • Jeremías 28:12 - Algún tiempo después de que el profeta Jananías quebrara el yugo que pesaba sobre el cuello de Jeremías, la palabra del Señor vino a este profeta:
  • Jeremías 28:13 - «Ve y adviértele a Jananías que así dice el Señor: “Tú has quebrado un yugo de madera, pero yo haré en su lugar un yugo de hierro.
  • Jeremías 28:14 - Porque así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: ‘Voy a poner un yugo de hierro sobre el cuello de todas estas naciones, para someterlas a Nabucodonosor, rey de Babilonia, y ellas se sujetarán a él. También a las bestias del campo las someteré a su poder’ ”».
  • Jeremías 28:15 - Entonces el profeta Jeremías le dijo al profeta Jananías: —Presta mucha atención. A pesar de que el Señor no te ha enviado, tú has hecho que este pueblo confíe en una mentira.
  • Jeremías 28:16 - Por eso, así dice el Señor: “Voy a hacer que desaparezcas de la faz de la tierra. Puesto que has incitado a la rebelión contra el Señor, este mismo año morirás”.
  • Jeremías 28:17 - En efecto, el profeta Jananías murió en el mes séptimo de ese mismo año.
  • 2 Crónicas 18:20 - Por último, un espíritu se adelantó, se puso delante del Señor y dijo: “Yo lo seduciré”. “¿Por qué medios?”, preguntó el Señor.
  • 2 Crónicas 18:21 - Y aquel espíritu respondió: “Saldré y seré un espíritu mentiroso en la boca de sus profetas”. Entonces el Señor ordenó: “Ve y hazlo así, que tendrás éxito en seducirlo”.
  • Jeremías 8:10 - Por eso entregaré sus mujeres a otros hombres, y sus campos a otros dueños. Porque desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas; desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
  • Jeremías 8:11 - Curan por encima la herida de mi pueblo, y les desean: ‘¡Paz, paz!’, cuando en realidad no hay paz.
  • Apocalipsis 19:20 - Pero la bestia fue capturada junto con el falso profeta. Este es el que hacía señales milagrosas en presencia de ella, con las cuales engañaba a los que habían recibido la marca de la bestia y adoraban su imagen. Los dos fueron arrojados vivos al lago de fuego y azufre.
  • Ezequiel 13:3 - Así dice el Señor omnipotente: “¡Ay de los profetas insensatos que, sin haber recibido ninguna visión, siguen su propia inspiración!
  • Ezequiel 13:4 - ¡Ay, Israel! Tus profetas son como chacales entre las ruinas.
  • Ezequiel 13:5 - No han ocupado su lugar en las brechas, ni han reparado los muros del pueblo de Israel, para que en el día del Señor se mantenga firme en la batalla.
  • Ezequiel 13:6 - Sus visiones son falsas, y mentirosas sus adivinaciones. Dicen: ‘Lo afirma el Señor’, pero el Señor no los ha enviado; sin embargo, ellos esperan que se cumpla lo que profetizan.
  • Ezequiel 13:7 - ¿Acaso no son falsas sus visiones, y mentirosas sus adivinaciones, cuando dicen: ‘Lo afirma el Señor’, sin que yo haya hablado?
  • Ezequiel 13:8 - »”Por tanto, así dice el Señor omnipotente: A causa de sus palabras falsas y visiones mentirosas, aquí estoy contra ustedes. Lo afirma el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 13:9 - Levantaré mi mano contra los profetas; contra aquellos que tienen visiones falsas y ofrecen adivinaciones mentirosas. No participarán en la asamblea de mi pueblo, ni aparecerán sus nombres en los registros de los israelitas, ni entrarán en el país de Israel. Así sabrán ustedes que yo soy el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 13:10 - »”Así es, en efecto. Estos profetas han engañado a mi pueblo diciendo: ‘¡Todo anda bien!’, pero las cosas no andan bien; construyen paredes endebles de hermosa fachada.
  • Ezequiel 13:11 - Pues diles a esos constructores que sus fachadas se vendrán abajo con una lluvia torrencial, abundante granizo y viento huracanado.
  • Ezequiel 13:12 - Y, cuando la pared se haya caído, les preguntarán: ‘¿Qué pasó con la hermosa fachada?’
  • Ezequiel 13:13 - »”Por tanto, así dice el Señor omnipotente: En mi furia desataré un viento huracanado; en mi ira, una lluvia torrencial; en mi furia, granizo destructor.
  • Ezequiel 13:14 - Echaré por los suelos la pared con su hermosa fachada; sus endebles cimientos quedarán al descubierto. Y, cuando caiga, ustedes perecerán. Así sabrán que yo soy el Señor.
  • Ezequiel 13:15 - Descargaré mi furia sobre esa pared y sobre los que hicieron su hermosa fachada. A ustedes les diré que ya no queda la pared ni los que hicieron su hermosa fachada:
  • Ezequiel 13:16 - esos profetas de Israel que profetizaban acerca de Jerusalén, y tenían visiones falsas, y anunciaban que todo andaba bien, cuando en realidad era todo lo contrario. Lo afirma el Señor omnipotente”.
  • Miqueas 3:11 - Sus gobernantes juzgan por soborno, sus sacerdotes instruyen por paga, y sus profetas predicen por dinero; para colmo, se apoyan en el Señor, diciendo: «¿No está el Señor entre nosotros? ¡No vendrá sobre nosotros ningún mal!»
  • Jeremías 38:14 - El rey Sedequías mandó que llevaran a Jeremías a la tercera entrada de la casa del Señor, y allí le dijo: —Te voy a preguntar algo, y por favor no me ocultes nada.
  • Jeremías 38:15 - Jeremías le respondió al rey: —Si respondo a la pregunta de Su Majestad, lo más seguro es que me mate. Y, si le doy un consejo, no me va a hacer caso.
  • Jeremías 38:16 - Pero en secreto el rey Sedequías le hizo este juramento a Jeremías: —¡Te juro por el Señor, que nos ha dado esta vida, que no te mataré ni te entregaré en manos de estos hombres que atentan contra tu vida!
  • Jeremías 38:17 - Jeremías le dijo a Sedequías: —Así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Si Su Majestad se rinde ante los jefes del rey de Babilonia, salvará su vida, y esta ciudad no será incendiada; Su Majestad y su familia vivirán.
  • Jeremías 38:18 - Pero, si no se rinde ante los jefes del rey de Babilonia, la ciudad caerá bajo el poder de los caldeos, y será incendiada, y usted no tendrá escapatoria”.
  • Jeremías 38:19 - El rey Sedequías respondió: —Yo les tengo terror a los judíos que se pasaron al bando de los babilonios, pues me pueden entregar en sus manos para que me torturen.
  • Jeremías 38:20 - Jeremías le contestó: —Obedezca Su Majestad la voz del Señor que yo le estoy comunicando, y no caerá en manos de los babilonios. Así le irá bien a usted, y salvará su vida.
  • Jeremías 38:21 - Pero, si Su Majestad se empecina en no rendirse, esta es la palabra que el Señor me ha revelado:
  • Jeremías 38:22 - Todas las mujeres que aún quedan en el palacio del rey de Judá serán entregadas a los jefes del rey de Babilonia, y ellas mismas le echarán en cara: »“Tus amigos más confiables te han engañado y te han vencido. Tienes los pies hundidos en el fango, pues tus amigos te dieron la espalda”.
  • Jeremías 38:23 - »Todas las mujeres y los hijos de Su Majestad serán entregados a los babilonios, y ni Su Majestad podrá escapar, sino que caerá bajo el poder del rey de Babilonia, y la ciudad será incendiada».
  • Jeremías 38:24 - Sedequías le contestó a Jeremías: —Que nadie se entere de estas palabras, pues de lo contrario morirás.
  • Jeremías 38:25 - Si los jefes se enteran de que yo hablé contigo, y vienen y te dicen: “Dinos ya lo que le has informado al rey, y lo que él te dijo; no nos ocultes nada, pues de lo contrario te mataremos”,
  • Jeremías 38:26 - tú les dirás: “Vine a suplicarle al rey que no me mandara de vuelta a casa de Jonatán, a morir allí”.
  • Jeremías 38:27 - Y así fue. Todos los jefes vinieron a interrogar a Jeremías, pero él les contestó de acuerdo con lo que el rey le había ordenado. Entonces lo dejaron tranquilo, porque nadie había escuchado la conversación.
  • Jeremías 38:28 - Y Jeremías se quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue capturada. Jerusalén fue tomada de la siguiente manera:
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Así que el rey de Israel reunió a los cuatrocientos profetas, y les preguntó: —¿Debemos ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no? —Vaya, Su Majestad —contestaron ellos—, porque Dios la entregará en sus manos.
  • 新标点和合本 - 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去,因为 神必将那城交在王的手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列王召集先知四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为上帝必将那城交在王的手里。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列王召集先知四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为 神必将那城交在王的手里。”
  • 当代译本 - 于是,以色列王召来四百名先知,问他们:“我该去攻打基列的拉末吗?”他们说:“去吧,上帝必把那城交在王手中。”
  • 圣经新译本 - 于是以色列王召集了四百位先知,问他们:“我们可以到基列的拉末去作战吗?还是不要去呢?”他们回答:“你可以上去, 神必把那城交在王的手里。”
  • 中文标准译本 - 于是以色列王召集了众先知,有四百人,问他们:“我们应该去攻打拉末-基列呢,还是不要去呢?” 他们说:“上去吧,神必把那城交在王的手中!”
  • 现代标点和合本 - 于是以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去,因为神必将那城交在王的手里。”
  • 和合本(拼音版) - 于是,以色列王招聚先知四百人,问他们说:“我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他们说:“可以上去。因为上帝必将那城交在王的手里。”
  • New International Version - So the king of Israel brought together the prophets—four hundred men—and asked them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I not?” “Go,” they answered, “for God will give it into the king’s hand.”
  • New International Reader's Version - So the king of Israel brought 400 prophets together. He asked them, “Should we go to war against Ramoth Gilead, or not?” “Go,” they answered. “God will hand it over to you.”
  • English Standard Version - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to battle against Ramoth-gilead, or shall I refrain?” And they said, “Go up, for God will give it into the hand of the king.”
  • New Living Translation - So the king of Israel summoned the prophets, 400 of them, and asked them, “Should we go to war against Ramoth-gilead, or should I hold back?” They all replied, “Yes, go right ahead! God will give the king victory.”
  • The Message - The king of Israel got the prophets together—all four hundred of them—and put the question to them: “Should I attack Ramoth Gilead or should I hold back?” “Go for it,” they said. “God will hand it over to the king.”
  • Christian Standard Bible - So the king of Israel gathered the prophets, four hundred men, and asked them, “Should we go to Ramoth-gilead for war or should I refrain?” They replied, “March up, and God will hand it over to the king.”
  • New American Standard Bible - So the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, “Should we go to battle against Ramoth-gilead, or should I refrain?” And they said, “Go up, for God will hand it over to the king.”
  • New King James Version - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?” So they said, “Go up, for God will deliver it into the king’s hand.”
  • Amplified Bible - Then the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and said to them, “Shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?” And they said, “Go up, for God will hand it over to the king.”
  • American Standard Version - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the hand of the king.
  • King James Version - Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth–gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.
  • New English Translation - So the king of Israel assembled 400 prophets and asked them, “Should we attack Ramoth Gilead or not?” They said, “Attack! God will hand it over to the king.”
  • World English Bible - Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?” They said, “Go up; for God will deliver it into the hand of the king.”
  • 新標點和合本 - 於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列王召集先知四百人,問他們說:「我可以上去攻打基列的拉末嗎?還是不要上去呢?」他們說:「可以上去,因為上帝必將那城交在王的手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列王召集先知四百人,問他們說:「我可以上去攻打基列的拉末嗎?還是不要上去呢?」他們說:「可以上去,因為 神必將那城交在王的手裏。」
  • 當代譯本 - 於是,以色列王召來四百名先知,問他們:「我該去攻打基列的拉末嗎?」他們說:「去吧,上帝必把那城交在王手中。」
  • 聖經新譯本 - 於是以色列王召集了四百位先知,問他們:“我們可以到基列的拉末去作戰嗎?還是不要去呢?”他們回答:“你可以上去, 神必把那城交在王的手裡。”
  • 呂振中譯本 - 於是 以色列 王集合了神言人四百位, 問 他們說:『我到 基列 的 拉末 去交戰可以麼?還是忍着不去呢?』他們說:『你可以上去;上帝一定將 那地 交在王手裏。』
  • 中文標準譯本 - 於是以色列王召集了眾先知,有四百人,問他們:「我們應該去攻打拉末-基列呢,還是不要去呢?」 他們說:「上去吧,神必把那城交在王的手中!」
  • 現代標點和合本 - 於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裡。」
  • 文理和合譯本 - 以色列王乃集先知四百人、謂之曰、我往基列 拉末以戰、可否、曰、往哉、上帝必付之於王手、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王乃集先知、約四百人、告之曰我欲往基列之喇末一戰、行止若何、曰、往哉、上帝將使王克敵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 王乃集先知四百人、謂之曰、我欲往 基列 之 拉末 以戰、可否、曰、可往、 往原文作上 天主必付之於王手、
  • Новый Русский Перевод - Царь Израиля собрал пророков – четыреста человек, и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или нет? – Иди, – ответили они. – Бог отдаст его в руки царя.
  • Восточный перевод - Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Всевышний отдаст город в руки царя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Исраила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Аллах отдаст город в руки царя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Исроила собрал пророков – четыреста человек – и спросил их: – Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить? – Иди, – ответили они. – Всевышний отдаст город в руки царя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi d’Israël rassembla les prophètes, qui étaient environ quatre cents, et leur demanda : Devons-nous aller reprendre Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Ils répondirent : Vas-y ! Dieu la livrera au roi.
  • Nova Versão Internacional - Então o rei de Israel reuniu quatrocentos profetas e lhes perguntou: “Devemos ir à guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Eles responderam: “Sim, pois Deus a entregará nas mãos do rei”.
  • Hoffnung für alle - Da ließ König Ahab von Israel seine Propheten zu sich rufen – es waren etwa 400 – und fragte sie: »Sollen wir Ramot in Gilead angreifen oder nicht?« »Geh nur«, ermutigten sie ihn, »Gott wird dir zum Sieg über diese Stadt verhelfen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ít-ra-ên tập họp 400 tiên tri, và hỏi: “Chúng ta có nên đi đánh Ra-mốt Ga-la-át hay không?” Các tiên tri đáp: “Nên đi! Đức Chúa Trời sẽ cho vua thắng vẻ vang.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์อิสราเอลจึงทรงเรียกผู้เผยพระวจนะราวสี่ร้อยคนมาเข้าเฝ้า และตรัสถามว่า “เราควรจะไปรบกับราโมทกิเลอาดหรือเราควรจะยับยั้งไว้?” เขาเหล่านั้นทูลว่า “ไปเลยพระเจ้าข้า เพราะพระเจ้าจะทรงมอบดินแดนนั้นไว้ในพระหัตถ์ของฝ่าพระบาท”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว 400 คน และ​ถาม​ว่า “พวก​เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 2 Crónicas 18:14 - Cuando compareció ante el rey, este le preguntó: —Micaías, ¿debemos ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no? —Ataquen y vencerán —contestó él—, porque les será entregada.
  • 2 Timoteo 4:3 - Porque llegará el tiempo en que no van a tolerar la sana doctrina, sino que, llevados de sus propios deseos, se rodearán de maestros que les digan las novelerías que quieren oír.
  • Ezequiel 13:22 - Porque ustedes han descorazonado al justo con sus mentiras, sin que yo lo haya afligido. Han alentado al malvado para que no se convierta de su mala conducta y se salve.
  • 1 Reyes 18:19 - Ahora convoca de todas partes al pueblo de Israel, para que se reúna conmigo en el monte Carmelo con los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal y los cuatrocientos profetas de la diosa Aserá que se sientan a la mesa de Jezabel.
  • Jeremías 23:17 - A los que me desprecian les aseguran que yo digo que gozarán de bienestar; a los que obedecen los dictados de su terco corazón les dicen que no les sobrevendrá ningún mal.
  • 2 Reyes 3:13 - Pero Eliseo le dijo al rey de Israel: —¿Qué tengo yo que ver con usted? Váyase a consultar a los profetas de su padre y de su madre. —No —respondió el rey de Israel—, pues el Señor nos ha reunido a los tres para entregarnos en manos de los moabitas.
  • Jeremías 42:20 - Ustedes cometieron un error fatal cuando me enviaron al Señor, Dios de ustedes, y me dijeron: “Ruega al Señor, nuestro Dios, por nosotros, y comunícanos todo lo que él te diga, para que lo cumplamos”.
  • Jeremías 23:14 - Y entre los profetas de Jerusalén he observado cosas terribles: cometen adulterio, y viven en la mentira; fortalecen las manos de los malhechores, ninguno se convierte de su maldad. Todos ellos son para mí como Sodoma; los habitantes de Jerusalén son como Gomorra».
  • Jeremías 42:2 - y le dijeron al profeta Jeremías: —Por favor, atiende a nuestra súplica y ruega al Señor tu Dios por todos nosotros los que quedamos. Como podrás darte cuenta, antes éramos muchos, pero ahora quedamos solo unos cuantos.
  • Jeremías 42:3 - Ruega para que el Señor tu Dios nos indique el camino que debemos seguir, y lo que debemos hacer.
  • Miqueas 2:11 - Si, con la intención de mentirles, llega algún embustero y les dice: «Yo les anuncio vino y cerveza», este pueblo lo verá como un profeta.
  • Jeremías 28:1 - En el quinto mes de ese mismo año cuarto, es decir, al comienzo del reinado de Sedequías, rey de Judá, el profeta Jananías hijo de Azur, que era de Gabaón, me dijo en la casa del Señor, en presencia de los sacerdotes y de todo el pueblo:
  • Jeremías 28:2 - —Así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Voy a quebrar el yugo del rey de Babilonia.
  • Jeremías 28:3 - Dentro de dos años devolveré a este lugar todos los utensilios que Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó de la casa del Señor a Babilonia.
  • Jeremías 28:4 - También haré que vuelvan a este lugar Jeconías hijo de Joacim, rey de Judá, y todos los que fueron deportados de Judá a Babilonia. ¡Voy a quebrar el yugo del rey de Babilonia! Yo, el Señor, lo afirmo”.
  • Jeremías 28:5 - En presencia de los sacerdotes y de todo el pueblo que estaba en la casa del Señor, el profeta Jeremías le respondió al profeta Jananías:
  • Jeremías 28:6 - —¡Amén! Que así lo haga el Señor. Que cumpla el Señor las palabras que has profetizado. Que devuelva a este lugar los utensilios de la casa del Señor y a todos los que fueron deportados a Babilonia.
  • Jeremías 28:7 - Pero presta atención a lo que voy a decirles a ti y a todo el pueblo:
  • Jeremías 28:8 - Los profetas que nos han precedido profetizaron guerra, hambre y pestilencia contra numerosas naciones y grandes reinos.
  • Jeremías 28:9 - Pero a un profeta que anuncia paz se le reconoce como profeta verdaderamente enviado por el Señor solo si se cumplen sus palabras.
  • Jeremías 28:10 - Entonces el profeta Jananías tomó el yugo que estaba sobre el cuello del profeta Jeremías, y lo quebró.
  • Jeremías 28:11 - Y dijo en presencia de todo el pueblo: —Así dice el Señor: “De esta manera voy a quebrar, dentro de dos años, el yugo de Nabucodonosor, rey de Babilonia, que pesa sobre el cuello de todas las naciones”. El profeta Jeremías, por su parte, optó por seguir su camino.
  • Jeremías 28:12 - Algún tiempo después de que el profeta Jananías quebrara el yugo que pesaba sobre el cuello de Jeremías, la palabra del Señor vino a este profeta:
  • Jeremías 28:13 - «Ve y adviértele a Jananías que así dice el Señor: “Tú has quebrado un yugo de madera, pero yo haré en su lugar un yugo de hierro.
  • Jeremías 28:14 - Porque así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: ‘Voy a poner un yugo de hierro sobre el cuello de todas estas naciones, para someterlas a Nabucodonosor, rey de Babilonia, y ellas se sujetarán a él. También a las bestias del campo las someteré a su poder’ ”».
  • Jeremías 28:15 - Entonces el profeta Jeremías le dijo al profeta Jananías: —Presta mucha atención. A pesar de que el Señor no te ha enviado, tú has hecho que este pueblo confíe en una mentira.
  • Jeremías 28:16 - Por eso, así dice el Señor: “Voy a hacer que desaparezcas de la faz de la tierra. Puesto que has incitado a la rebelión contra el Señor, este mismo año morirás”.
  • Jeremías 28:17 - En efecto, el profeta Jananías murió en el mes séptimo de ese mismo año.
  • 2 Crónicas 18:20 - Por último, un espíritu se adelantó, se puso delante del Señor y dijo: “Yo lo seduciré”. “¿Por qué medios?”, preguntó el Señor.
  • 2 Crónicas 18:21 - Y aquel espíritu respondió: “Saldré y seré un espíritu mentiroso en la boca de sus profetas”. Entonces el Señor ordenó: “Ve y hazlo así, que tendrás éxito en seducirlo”.
  • Jeremías 8:10 - Por eso entregaré sus mujeres a otros hombres, y sus campos a otros dueños. Porque desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas; desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
  • Jeremías 8:11 - Curan por encima la herida de mi pueblo, y les desean: ‘¡Paz, paz!’, cuando en realidad no hay paz.
  • Apocalipsis 19:20 - Pero la bestia fue capturada junto con el falso profeta. Este es el que hacía señales milagrosas en presencia de ella, con las cuales engañaba a los que habían recibido la marca de la bestia y adoraban su imagen. Los dos fueron arrojados vivos al lago de fuego y azufre.
  • Ezequiel 13:3 - Así dice el Señor omnipotente: “¡Ay de los profetas insensatos que, sin haber recibido ninguna visión, siguen su propia inspiración!
  • Ezequiel 13:4 - ¡Ay, Israel! Tus profetas son como chacales entre las ruinas.
  • Ezequiel 13:5 - No han ocupado su lugar en las brechas, ni han reparado los muros del pueblo de Israel, para que en el día del Señor se mantenga firme en la batalla.
  • Ezequiel 13:6 - Sus visiones son falsas, y mentirosas sus adivinaciones. Dicen: ‘Lo afirma el Señor’, pero el Señor no los ha enviado; sin embargo, ellos esperan que se cumpla lo que profetizan.
  • Ezequiel 13:7 - ¿Acaso no son falsas sus visiones, y mentirosas sus adivinaciones, cuando dicen: ‘Lo afirma el Señor’, sin que yo haya hablado?
  • Ezequiel 13:8 - »”Por tanto, así dice el Señor omnipotente: A causa de sus palabras falsas y visiones mentirosas, aquí estoy contra ustedes. Lo afirma el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 13:9 - Levantaré mi mano contra los profetas; contra aquellos que tienen visiones falsas y ofrecen adivinaciones mentirosas. No participarán en la asamblea de mi pueblo, ni aparecerán sus nombres en los registros de los israelitas, ni entrarán en el país de Israel. Así sabrán ustedes que yo soy el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 13:10 - »”Así es, en efecto. Estos profetas han engañado a mi pueblo diciendo: ‘¡Todo anda bien!’, pero las cosas no andan bien; construyen paredes endebles de hermosa fachada.
  • Ezequiel 13:11 - Pues diles a esos constructores que sus fachadas se vendrán abajo con una lluvia torrencial, abundante granizo y viento huracanado.
  • Ezequiel 13:12 - Y, cuando la pared se haya caído, les preguntarán: ‘¿Qué pasó con la hermosa fachada?’
  • Ezequiel 13:13 - »”Por tanto, así dice el Señor omnipotente: En mi furia desataré un viento huracanado; en mi ira, una lluvia torrencial; en mi furia, granizo destructor.
  • Ezequiel 13:14 - Echaré por los suelos la pared con su hermosa fachada; sus endebles cimientos quedarán al descubierto. Y, cuando caiga, ustedes perecerán. Así sabrán que yo soy el Señor.
  • Ezequiel 13:15 - Descargaré mi furia sobre esa pared y sobre los que hicieron su hermosa fachada. A ustedes les diré que ya no queda la pared ni los que hicieron su hermosa fachada:
  • Ezequiel 13:16 - esos profetas de Israel que profetizaban acerca de Jerusalén, y tenían visiones falsas, y anunciaban que todo andaba bien, cuando en realidad era todo lo contrario. Lo afirma el Señor omnipotente”.
  • Miqueas 3:11 - Sus gobernantes juzgan por soborno, sus sacerdotes instruyen por paga, y sus profetas predicen por dinero; para colmo, se apoyan en el Señor, diciendo: «¿No está el Señor entre nosotros? ¡No vendrá sobre nosotros ningún mal!»
  • Jeremías 38:14 - El rey Sedequías mandó que llevaran a Jeremías a la tercera entrada de la casa del Señor, y allí le dijo: —Te voy a preguntar algo, y por favor no me ocultes nada.
  • Jeremías 38:15 - Jeremías le respondió al rey: —Si respondo a la pregunta de Su Majestad, lo más seguro es que me mate. Y, si le doy un consejo, no me va a hacer caso.
  • Jeremías 38:16 - Pero en secreto el rey Sedequías le hizo este juramento a Jeremías: —¡Te juro por el Señor, que nos ha dado esta vida, que no te mataré ni te entregaré en manos de estos hombres que atentan contra tu vida!
  • Jeremías 38:17 - Jeremías le dijo a Sedequías: —Así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Si Su Majestad se rinde ante los jefes del rey de Babilonia, salvará su vida, y esta ciudad no será incendiada; Su Majestad y su familia vivirán.
  • Jeremías 38:18 - Pero, si no se rinde ante los jefes del rey de Babilonia, la ciudad caerá bajo el poder de los caldeos, y será incendiada, y usted no tendrá escapatoria”.
  • Jeremías 38:19 - El rey Sedequías respondió: —Yo les tengo terror a los judíos que se pasaron al bando de los babilonios, pues me pueden entregar en sus manos para que me torturen.
  • Jeremías 38:20 - Jeremías le contestó: —Obedezca Su Majestad la voz del Señor que yo le estoy comunicando, y no caerá en manos de los babilonios. Así le irá bien a usted, y salvará su vida.
  • Jeremías 38:21 - Pero, si Su Majestad se empecina en no rendirse, esta es la palabra que el Señor me ha revelado:
  • Jeremías 38:22 - Todas las mujeres que aún quedan en el palacio del rey de Judá serán entregadas a los jefes del rey de Babilonia, y ellas mismas le echarán en cara: »“Tus amigos más confiables te han engañado y te han vencido. Tienes los pies hundidos en el fango, pues tus amigos te dieron la espalda”.
  • Jeremías 38:23 - »Todas las mujeres y los hijos de Su Majestad serán entregados a los babilonios, y ni Su Majestad podrá escapar, sino que caerá bajo el poder del rey de Babilonia, y la ciudad será incendiada».
  • Jeremías 38:24 - Sedequías le contestó a Jeremías: —Que nadie se entere de estas palabras, pues de lo contrario morirás.
  • Jeremías 38:25 - Si los jefes se enteran de que yo hablé contigo, y vienen y te dicen: “Dinos ya lo que le has informado al rey, y lo que él te dijo; no nos ocultes nada, pues de lo contrario te mataremos”,
  • Jeremías 38:26 - tú les dirás: “Vine a suplicarle al rey que no me mandara de vuelta a casa de Jonatán, a morir allí”.
  • Jeremías 38:27 - Y así fue. Todos los jefes vinieron a interrogar a Jeremías, pero él les contestó de acuerdo con lo que el rey le había ordenado. Entonces lo dejaron tranquilo, porque nadie había escuchado la conversación.
  • Jeremías 38:28 - Y Jeremías se quedó en el patio de la guardia hasta el día en que Jerusalén fue capturada. Jerusalén fue tomada de la siguiente manera:
圣经
资源
计划
奉献