Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:14 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
  • 新标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 当代译本 - 罗波安行为邪恶,因为他不专心寻求耶和华。
  • 圣经新译本 - 罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
  • 中文标准译本 - 罗波安做邪恶的事,因为他没有立定心志去寻求耶和华。
  • 现代标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • New International Version - He did evil because he had not set his heart on seeking the Lord.
  • New International Reader's Version - Rehoboam did what was evil. That’s because he hadn’t worshiped the Lord with all his heart.
  • English Standard Version - And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord.
  • New Living Translation - But he was an evil king, for he did not seek the Lord with all his heart.
  • Christian Standard Bible - Rehoboam did what was evil, because he did not determine in his heart to seek the Lord.
  • New American Standard Bible - But he did evil because he did not set his heart to seek the Lord.
  • New King James Version - And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.
  • Amplified Bible - He did evil because he did not set his heart to seek and worship and honor the Lord.
  • American Standard Version - And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
  • King James Version - And he did evil, because he prepared not his heart to seek the Lord.
  • New English Translation - He did evil because he was not determined to follow the Lord.
  • World English Bible - He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.
  • 新標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 當代譯本 - 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。
  • 聖經新譯本 - 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 行了壞事,因為他不立定心意尋求永恆主。
  • 中文標準譯本 - 羅波安做邪惡的事,因為他沒有立定心志去尋求耶和華。
  • 現代標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 文理和合譯本 - 羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 不一心崇耶和華、惟惡是作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 行惡於主前、不恆心尋求主、○
  • Nueva Versión Internacional - Pero Roboán actuó mal, porque no tuvo el firme propósito de buscar al Señor.
  • 현대인의 성경 - 르호보암은 진심으로 여호와를 찾지 않았기 때문에 악을 행하였다.
  • Новый Русский Перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.
  • Восточный перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit ce qui est mal, parce qu’il n’appliqua pas son cœur à s’attacher à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 彼は、心から主を喜ばせようとしたことがない、悪い王でした。
  • Hoffnung für alle - Rehabeam bemühte sich nicht darum, dem Herrn zu dienen, sondern er tat, was unrecht war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vua làm điều ác và không hết lòng tìm kiếm Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรโหโบอัมทรงทำชั่วเพราะไม่ได้มีพระทัยแน่วแน่ในการแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​มุ่งมั่น​ที่​จะ​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 1 Crônicas 29:18 - Ó Senhor, Deus de nossos antepassados Abraão, Isaque e Israel, conserva para sempre este desejo no coração de teu povo e mantém o coração deles leal a ti.
  • Salmos 78:8 - Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
  • Salmos 57:7 - Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; cantarei ao som de instrumentos!
  • 1 Samuel 7:3 - E Samuel disse a toda a nação de Israel: “Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e das imagens de Astarote, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus”.
  • Deuteronômio 5:29 - Quem dera eles tivessem sempre no coração esta disposição para temer-me e para obedecer a todos os meus mandamentos. Assim tudo iria bem com eles e com seus descendentes para sempre!
  • Salmos 105:3 - Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
  • Salmos 105:4 - Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
  • Mateus 7:7 - “Peçam, e será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta será aberta.
  • Isaías 55:6 - Busquem o Senhor enquanto é possível achá-lo; clamem por ele enquanto está perto.
  • Isaías 55:7 - Que o ímpio abandone o seu caminho; e o homem mau, os seus pensamentos. Volte-se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele; volte-se para o nosso Deus, pois ele dá de bom grado o seu perdão.
  • 2 Crônicas 30:19 - aquele que inclina o seu coração para buscar a Deus, o Senhor, o Deus dos seus antepassados, mesmo que não esteja puro de acordo com as regras do santuário”.
  • Ezequiel 33:31 - O meu povo vem a você, como costuma fazer, e se assenta para ouvir as suas palavras, mas não as põe em prática. Com a boca eles expressam devoção, mas o coração deles está ávido de ganhos injustos.
  • 2 Crônicas 11:16 - De todas as tribos de Israel aqueles que estavam realmente dispostos a buscar o Senhor, o Deus de Israel, seguiram os levitas até Jerusalém para oferecerem sacrifícios ao Senhor, ao Deus dos seus antepassados.
  • 1 Coríntios 15:58 - Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
  • Isaías 45:19 - Não falei secretamente, de algum lugar numa terra de trevas; eu não disse aos descendentes de Jacó: Procurem-me à toa. Eu, o Senhor, falo a verdade; eu anuncio o que é certo.
  • Salmos 78:37 - o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
  • 1 Coríntios 16:13 - Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
  • 2 Crônicas 19:3 - Contudo, existe em você algo de bom, pois você livrou a terra dos postes sagrados e buscou a Deus de todo o seu coração”.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
  • 新标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
  • 当代译本 - 罗波安行为邪恶,因为他不专心寻求耶和华。
  • 圣经新译本 - 罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
  • 中文标准译本 - 罗波安做邪恶的事,因为他没有立定心志去寻求耶和华。
  • 现代标点和合本 - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • New International Version - He did evil because he had not set his heart on seeking the Lord.
  • New International Reader's Version - Rehoboam did what was evil. That’s because he hadn’t worshiped the Lord with all his heart.
  • English Standard Version - And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord.
  • New Living Translation - But he was an evil king, for he did not seek the Lord with all his heart.
  • Christian Standard Bible - Rehoboam did what was evil, because he did not determine in his heart to seek the Lord.
  • New American Standard Bible - But he did evil because he did not set his heart to seek the Lord.
  • New King James Version - And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.
  • Amplified Bible - He did evil because he did not set his heart to seek and worship and honor the Lord.
  • American Standard Version - And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
  • King James Version - And he did evil, because he prepared not his heart to seek the Lord.
  • New English Translation - He did evil because he was not determined to follow the Lord.
  • World English Bible - He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.
  • 新標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
  • 當代譯本 - 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。
  • 聖經新譯本 - 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。
  • 呂振中譯本 - 羅波安 行了壞事,因為他不立定心意尋求永恆主。
  • 中文標準譯本 - 羅波安做邪惡的事,因為他沒有立定心志去尋求耶和華。
  • 現代標點和合本 - 羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
  • 文理和合譯本 - 羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 不一心崇耶和華、惟惡是作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羅波安 行惡於主前、不恆心尋求主、○
  • Nueva Versión Internacional - Pero Roboán actuó mal, porque no tuvo el firme propósito de buscar al Señor.
  • 현대인의 성경 - 르호보암은 진심으로 여호와를 찾지 않았기 때문에 악을 행하였다.
  • Новый Русский Перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа.
  • Восточный перевод - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit ce qui est mal, parce qu’il n’appliqua pas son cœur à s’attacher à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 彼は、心から主を喜ばせようとしたことがない、悪い王でした。
  • Hoffnung für alle - Rehabeam bemühte sich nicht darum, dem Herrn zu dienen, sondern er tat, was unrecht war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vua làm điều ác và không hết lòng tìm kiếm Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรโหโบอัมทรงทำชั่วเพราะไม่ได้มีพระทัยแน่วแน่ในการแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​มุ่งมั่น​ที่​จะ​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 Crônicas 29:18 - Ó Senhor, Deus de nossos antepassados Abraão, Isaque e Israel, conserva para sempre este desejo no coração de teu povo e mantém o coração deles leal a ti.
  • Salmos 78:8 - Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
  • Salmos 57:7 - Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; cantarei ao som de instrumentos!
  • 1 Samuel 7:3 - E Samuel disse a toda a nação de Israel: “Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e das imagens de Astarote, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus”.
  • Deuteronômio 5:29 - Quem dera eles tivessem sempre no coração esta disposição para temer-me e para obedecer a todos os meus mandamentos. Assim tudo iria bem com eles e com seus descendentes para sempre!
  • Salmos 105:3 - Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
  • Salmos 105:4 - Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
  • Mateus 7:7 - “Peçam, e será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta será aberta.
  • Isaías 55:6 - Busquem o Senhor enquanto é possível achá-lo; clamem por ele enquanto está perto.
  • Isaías 55:7 - Que o ímpio abandone o seu caminho; e o homem mau, os seus pensamentos. Volte-se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele; volte-se para o nosso Deus, pois ele dá de bom grado o seu perdão.
  • 2 Crônicas 30:19 - aquele que inclina o seu coração para buscar a Deus, o Senhor, o Deus dos seus antepassados, mesmo que não esteja puro de acordo com as regras do santuário”.
  • Ezequiel 33:31 - O meu povo vem a você, como costuma fazer, e se assenta para ouvir as suas palavras, mas não as põe em prática. Com a boca eles expressam devoção, mas o coração deles está ávido de ganhos injustos.
  • 2 Crônicas 11:16 - De todas as tribos de Israel aqueles que estavam realmente dispostos a buscar o Senhor, o Deus de Israel, seguiram os levitas até Jerusalém para oferecerem sacrifícios ao Senhor, ao Deus dos seus antepassados.
  • 1 Coríntios 15:58 - Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
  • Isaías 45:19 - Não falei secretamente, de algum lugar numa terra de trevas; eu não disse aos descendentes de Jacó: Procurem-me à toa. Eu, o Senhor, falo a verdade; eu anuncio o que é certo.
  • Salmos 78:37 - o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
  • 1 Coríntios 16:13 - Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
  • 2 Crônicas 19:3 - Contudo, existe em você algo de bom, pois você livrou a terra dos postes sagrados e buscou a Deus de todo o seu coração”.
圣经
资源
计划
奉献