逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
 - 新标点和合本 - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
 - 当代译本 - 玛哈拉为他生了耶乌施、示玛利雅、撒罕三个儿子。
 - 圣经新译本 - 她给罗波安生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅和撒罕。
 - 中文标准译本 - 玛哈拉给罗波安生了几个儿子:耶乌施、示玛利雅、扎罕。
 - 现代标点和合本 - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
 - 和合本(拼音版) - 从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
 - New International Version - She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
 - New International Reader's Version - Mahalath had sons by Rehoboam. Their names were Jeush, Shemariah and Zaham.
 - English Standard Version - and she bore him sons, Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - New Living Translation - Mahalath had three sons—Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - Christian Standard Bible - She bore sons to him: Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - New American Standard Bible - and she bore to him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - New King James Version - And she bore him children: Jeush, Shamariah, and Zaham.
 - Amplified Bible - She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - American Standard Version - and she bare him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
 - King James Version - Which bare him children; Jeush, and Shemariah, and Zaham.
 - New English Translation - She bore him sons named Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - World English Bible - She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
 - 新標點和合本 - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
 - 當代譯本 - 瑪哈拉為他生了耶烏施、示瑪利雅、撒罕三個兒子。
 - 聖經新譯本 - 她給羅波安生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。
 - 呂振中譯本 - 她給 羅波安 生了幾個兒子:就是 耶烏施 、 示瑪利雅 、 撒罕 。
 - 中文標準譯本 - 瑪哈拉給羅波安生了幾個兒子:耶烏施、示瑪利雅、扎罕。
 - 現代標點和合本 - 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
 - 文理和合譯本 - 亞比孩生耶烏施、示瑪利雅、撒罕、
 - 文理委辦譯本 - 生子耶是、沙馬哩、撒罕。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從之生子 耶烏施 、 沙瑪利雅 、與 撒罕 、
 - Nueva Versión Internacional - Los hijos que ella le dio fueron Jeús, Semarías y Zaján.
 - 현대인의 성경 - 마할랏은 여우스, 스마랴, 사함 세 아들을 낳았다.
 - Новый Русский Перевод - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
 - Восточный перевод - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
 - La Bible du Semeur 2015 - Elle lui donna des fils : Yeoush, Shemaria et Zaham.
 - リビングバイブル - この結婚によって、エウシュ、シェマルヤ、ザハムの三人の息子が生まれました。
 - Nova Versão Internacional - Ela deu-lhe três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
 - Hoffnung für alle - Mahalat bekam drei Söhne. Sie hießen Jëusch, Schemarja und Saham.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-ha-lát sinh được ba con trai: Giê-úc, Sê-ma-ria, và Xa-ham.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระนางให้กำเนิดโอรสได้แก่ เยอูช เชมาริยาห์ และศาอัม
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นางให้กำเนิดบุตรคือ เยอูช เช-มาริยาห์ และศาฮัม
 - Thai KJV - และพระนางก็ประสูติโอรสให้พระองค์คือ เยอูช เชมาริยาห์ และศาฮัม
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - มาหะลัทคลอดลูกชายให้เรโหโบอัม ชื่อ เยอูช เชมาริยาห์และศาฮัม
 
交叉引用
暂无数据信息