逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
- 新标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
- 和合本2010(神版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
- 当代译本 - 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
- 圣经新译本 - 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
- 中文标准译本 - 这样以色列人反叛了大卫家,直到今日。
- 现代标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
- 和合本(拼音版) - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
- New International Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
- New International Reader's Version - Israel has refused to follow the royal family of David to this day.
- English Standard Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
- New Living Translation - And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.
- Christian Standard Bible - Israel is in rebellion against the house of David until today.
- New American Standard Bible - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
- New King James Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
- Amplified Bible - And Israel has rebelled against the house of David to this day.
- American Standard Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
- King James Version - And Israel rebelled against the house of David unto this day.
- New English Translation - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
- World English Bible - So Israel rebelled against David’s house to this day.
- 新標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
- 當代譯本 - 從此,以色列人反叛大衛家,直到今天。
- 聖經新譯本 - 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。
- 呂振中譯本 - 這樣, 以色列 人就背叛了 大衛 家、直到今日。
- 中文標準譯本 - 這樣以色列人反叛了大衛家,直到今日。
- 現代標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
- 文理和合譯本 - 於是以色列人叛大衛家、至於今日、
- 文理委辦譯本 - 以色列族背大闢之家、以迄於今、尚未臣服。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、 以色列 人叛 大衛 家、至於今日、
- Nueva Versión Internacional - Desde entonces Israel ha estado en rebelión contra la familia de David.
- 현대인의 성경 - 그때부터 북쪽 이스라엘 사람들은 계속 다윗의 집안을 배척하였다.
- Новый Русский Перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Израиль в мятеже против дома Давида.
- Восточный перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - С тех пор и до сегодняшнего дня Исроил не подчиняется дому Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que les Israélites du Nord sont en révolte contre la dynastie de David jusqu’à ce jour.
- リビングバイブル - このようにイスラエルは、今日も、ダビデの家に治められることを堅く拒んでいるのです。
- Nova Versão Internacional - Desta forma Israel se rebelou contra a dinastia de Davi, e assim permanece até hoje.
- Hoffnung für alle - So sagten sich die Stämme Nordisraels vom Königshaus David los und sind noch heute von ihm getrennt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thế là từ đó các đại tộc phía bắc của Ít-ra-ên chống nghịch nhà Đa-vít.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นอิสราเอลจึงได้แข็งข้อต่อพงศ์พันธุ์ของดาวิดเรื่อยมาจนถึงทุกวันนี้
交叉引用
- เอสรา 9:7 - นับแต่สมัยบรรพบุรุษจวบจนบัดนี้ ข้าพระองค์ทั้งหลายมีความผิดใหญ่หลวง เพราะบาปของข้าพระองค์ทั้งหลายทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกับกษัตริย์และเหล่าปุโรหิตตกเป็นเหยื่อคมดาบ ตกเป็นเชลยถูกย่ำยีและถูกปล้นชิง ได้รับความอัปยศอดสูโดยน้ำมือของบรรดากษัตริย์ต่างชาติดังเช่นทุกวันนี้
- 2พงศาวดาร 10:16 - เมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์ไม่ทรงฟังพวกตน พวกเขาก็ตอบกษัตริย์ว่า “เราเกี่ยวข้องอะไรกับดาวิด? เรามีส่วนอันใดกับบุตรเจสซี? อิสราเอลเอ๋ย กลับบ้านกันเถิด! ให้ดาวิดดูแลปกครองพวกตัวเองไปก็แล้วกัน!” ดังนั้นชนอิสราเอลทั้งปวงจึงพากันกลับบ้าน
- โยชูวา 4:9 - โยชูวาให้นำหินสิบสองก้อนที่เคยอยู่กลางแม่น้ำจอร์แดน ในบริเวณที่ปุโรหิตผู้หามหีบพันธสัญญายืนอยู่นั้นมาตั้งไว้ และหินเหล่านั้นยังคงอยู่ที่นั่นจวบจนทุกวันนี้
- สดุดี 89:30 - “หากลูกหลานของเขาละทิ้งบทบัญญัติของเรา ไม่ได้ประพฤติตามกฎเกณฑ์ของเรา
- 2พงศาวดาร 5:9 - คานหามซึ่งยื่นออกมาจากหีบนี้ยาวมากจนมองเห็นปลายได้จากด้านหน้าของสถานนมัสการชั้นใน แต่มองไม่เห็นจากด้านนอกของวิสุทธิสถาน และคานนั้นก็ยังคงอยู่ที่นั่นจนถึงทุกวันนี้
- 1พงศ์กษัตริย์ 12:19 - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
- 1พงศ์กษัตริย์ 12:20 - เมื่อชนอิสราเอลทั้งปวงทราบว่าเยโรโบอัมกลับมาแล้ว ก็ให้คนไปเชิญเขามาอยู่ต่อหน้าชุมนุมประชากรอิสราเอล และแต่งตั้งเป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอล มีเพียงเผ่ายูดาห์ที่ยังคงจงรักภักดีต่อราชวงศ์ของดาวิด
- 2พงศ์กษัตริย์ 17:21 - เมื่อพระเจ้าทรงฉีกอิสราเอลออกไปจากวงศ์วานของดาวิด พวกเขาเลือกเยโรโบอัมบุตรเนบัทเป็นกษัตริย์ เยโรโบอัมชักนำอิสราเอลออกจากการติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้า ไปทำบาปอันใหญ่หลวง
- 2พงศ์กษัตริย์ 17:22 - ชาวอิสราเอลจมอยู่ในบาปของเยโรโบอัมไม่ยอมเลิกรา
- 2พงศ์กษัตริย์ 17:23 - จนกระทั่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงขจัดเขาออกไปให้พ้นพระพักตร์ตามที่พระองค์ได้ทรงเตือนไว้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะผู้รับใช้ของพระองค์ ฉะนั้นอิสราเอลจึงถูกกวาดต้อนจากบ้านเกิดเมืองนอนไปเป็นเชลยอยู่ในอัสซีเรียตราบจนทุกวันนี้
- 2พงศาวดาร 13:5 - พวกท่านก็รู้ไม่ใช่หรือว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอลทรงทำพันธสัญญาว่าวงศ์วานของดาวิดจะเป็นกษัตริย์อิสราเอลตลอดไป
- 2พงศาวดาร 13:6 - แต่เยโรโบอัมบุตรเนบัทข้าราชบริพารของโซโลมอนโอรสของดาวิดทรยศนายของตน
- 2พงศาวดาร 13:7 - แล้วก็มีพวกวายร้ายมาสมทบและต่อต้านเรโหโบอัมโอรสของโซโลมอน ซึ่งขณะนั้นยังทรงพระเยาว์ พระทัยไม่หนักแน่น ไม่เข้มแข็งพอที่จะต่อกรกับพวกเขาได้