Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:4 VCB
逐节对照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì mọi vật Đức Chúa Trời sáng tạo đều tốt lành, không gì đáng bỏ, nếu ta cảm tạ mà nhận lãnh.
  • 新标点和合本 - 凡 神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝所造之物样样都是好的,若存感谢的心领受,没有一样是不可吃的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 神所造之物样样都是好的,若存感谢的心领受,没有一样是不可吃的,
  • 当代译本 - 上帝所造的一切都是美好的,若以感恩的心去领受,就无需任何禁忌,
  • 圣经新译本 - 因为凡 神所造的,都是好的,只要存感谢的心领受,没有一样是可以弃绝的;
  • 中文标准译本 - 原来神所造的一切都是美好的;如果以感谢的心领受,就什么也不用丢弃,
  • 现代标点和合本 - 凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
  • 和合本(拼音版) - 凡上帝所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
  • New International Version - For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  • New International Reader's Version - Everything God created is good. You shouldn’t turn anything down. Instead, you should thank God for it.
  • English Standard Version - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  • New Living Translation - Since everything God created is good, we should not reject any of it but receive it with thanks.
  • Christian Standard Bible - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  • New American Standard Bible - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
  • New King James Version - For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;
  • Amplified Bible - For everything God has created is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
  • American Standard Version - For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
  • King James Version - For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
  • New English Translation - For every creation of God is good and no food is to be rejected if it is received with thanksgiving.
  • World English Bible - For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
  • 新標點和合本 - 凡神所造的物都是好的,若感謝着領受,就沒有一樣可棄的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝所造之物樣樣都是好的,若存感謝的心領受,沒有一樣是不可吃的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神所造之物樣樣都是好的,若存感謝的心領受,沒有一樣是不可吃的,
  • 當代譯本 - 上帝所造的一切都是美好的,若以感恩的心去領受,就無需任何禁忌,
  • 聖經新譯本 - 因為凡 神所造的,都是好的,只要存感謝的心領受,沒有一樣是可以棄絕的;
  • 呂振中譯本 - 上帝創造之物都是好的;用感謝心領受,沒有一樣是可棄的;
  • 中文標準譯本 - 原來神所造的一切都是美好的;如果以感謝的心領受,就什麼也不用丟棄,
  • 現代標點和合本 - 凡神所造的物都是好的,若感謝著領受,就沒有一樣可棄的,
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝所造皆美、若感謝而受、則無可棄、
  • 文理委辦譯本 - 上帝生物、諸惟可食、感恩享之勿棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋凡天主所造之物皆善、感恩而受、無一可棄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主所造皆善、固無有一物可以暴棄也。惟受之者當飲水思源耳。
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo que Dios ha creado es bueno, y nada es despreciable si se recibe con acción de gracias,
  • 현대인의 성경 - 하나님이 창조하신 것은 다 좋은 것이며 감사하는 마음으로 받으면 하나도 버릴 것이 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • Восточный перевод - Всё сотворённое Всевышним хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё сотворённое Аллахом хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё сотворённое Всевышним хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, tout ce que Dieu a créé est bon, rien n’est à rejeter, pourvu que l’on remercie Dieu en le prenant.
  • リビングバイブル - 神がお造りになったものはみな良い物で、感謝して受ければ、何一つ捨てる必要はありません。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι πᾶν κτίσμα θεοῦ καλὸν καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι πᾶν κτίσμα Θεοῦ καλόν, καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον;
  • Nova Versão Internacional - Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
  • Hoffnung für alle - Denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut; und nichts ist schlecht, für das wir Gott danken.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะทุกสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างนั้นดี ถ้ารับด้วยการขอบพระคุณก็ไม่ห้ามเลยสักสิ่งเดียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​เป็น​สิ่ง​ดี และ​เรา​ไม่​ควร​ปฏิเสธ​สิ่ง​ใด​เลย​ถ้า​เรา​รับ​ด้วย​ความ​ขอบคุณ
交叉引用
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 15:29 - Anh em đừng ăn của cúng thần tượng, máu, thịt thú vật chết ngạt, và đừng gian dâm. Anh em nên tránh những điều ấy. Thân ái.”
  • Sáng Thế Ký 1:31 - Đức Chúa Trời thấy mọi loài Ngài đã sáng tạo, tất cả đều tốt đẹp. Đó là buổi tối và buổi sáng ngày thứ sáu.
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:4 - Chúa là Vầng Đá hiên ngang. Đường lối Ngài chính là công lý. Tuyệt đối chính trực và công bằng; luôn thành tín, không hề nhiễm tội!
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 15:20 - Chỉ nên viết thư căn dặn họ đừng ăn của cúng thần tượng, đừng gian dâm, đừng ăn máu, và thịt thú vật chết ngạt.
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 15:21 - Vì khắp các đô thị đều có người giảng giải các luật lệ đó trong luật pháp Môi-se vào mỗi ngày Sa-bát, trong các hội đường Do Thái qua nhiều thế hệ rồi.”
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11:7 - Tôi nghe có tiếng gọi: ‘Hãy dậy, Phi-e-rơ; hãy dậy làm thịt ăn.’
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11:8 - Nhưng tôi thưa: ‘Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì mà theo luật Do Thái là ô uế hay không tinh sạch.’
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11:9 - Tiếng từ trời lại phán: ‘Vật gì Đức Chúa Trời đã tẩy sạch thì không nên xem là ô uế nữa!’
  • 1 Cô-rinh-tô 10:23 - Anh chị em nói: “Mọi việc tôi đều được phép làm,”—nhưng không phải mọi việc đều có ích cho anh chị em. Anh chị em còn nói: “Mọi việc tôi đều được phép làm”—nhưng không phải mọi việc đều xây dựng.
  • 1 Cô-rinh-tô 10:25 - Đối với thức ăn bày bán tại quán thịt, anh chị em cứ ăn, đừng vì lương tâm mà thắc mắc.
  • 1 Ti-mô-thê 4:3 - Họ cấm kết hôn, bảo kiêng cữ các thức ăn được Đức Chúa Trời sáng tạo cho người tin và hiểu chân lý.
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 21:25 - Còn về tín hữu Dân Ngoại, họ chỉ cần làm như chúng tôi đã viết rõ trong thư: Đừng ăn của cúng thần tượng, máu, thú vật chết ngạt, và đừng gian dâm.”
  • Rô-ma 14:20 - Đừng để thức ăn làm hỏng việc của Đức Chúa Trời. Mọi thức ăn đều được chấp nhận, nhưng ăn uống mà gây cho người khác vấp phạm thì thật xấu.
  • Rô-ma 14:14 - Nhờ Chúa Giê-xu chỉ dạy, tôi biết chắc không một thức ăn nào có bản chất ô uế, nhưng nếu có người cho là ô uế, thì chỉ ô uế đối với người đó.
逐节对照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì mọi vật Đức Chúa Trời sáng tạo đều tốt lành, không gì đáng bỏ, nếu ta cảm tạ mà nhận lãnh.
  • 新标点和合本 - 凡 神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝所造之物样样都是好的,若存感谢的心领受,没有一样是不可吃的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 神所造之物样样都是好的,若存感谢的心领受,没有一样是不可吃的,
  • 当代译本 - 上帝所造的一切都是美好的,若以感恩的心去领受,就无需任何禁忌,
  • 圣经新译本 - 因为凡 神所造的,都是好的,只要存感谢的心领受,没有一样是可以弃绝的;
  • 中文标准译本 - 原来神所造的一切都是美好的;如果以感谢的心领受,就什么也不用丢弃,
  • 现代标点和合本 - 凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
  • 和合本(拼音版) - 凡上帝所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的,
  • New International Version - For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  • New International Reader's Version - Everything God created is good. You shouldn’t turn anything down. Instead, you should thank God for it.
  • English Standard Version - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  • New Living Translation - Since everything God created is good, we should not reject any of it but receive it with thanks.
  • Christian Standard Bible - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  • New American Standard Bible - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
  • New King James Version - For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;
  • Amplified Bible - For everything God has created is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
  • American Standard Version - For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
  • King James Version - For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
  • New English Translation - For every creation of God is good and no food is to be rejected if it is received with thanksgiving.
  • World English Bible - For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
  • 新標點和合本 - 凡神所造的物都是好的,若感謝着領受,就沒有一樣可棄的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝所造之物樣樣都是好的,若存感謝的心領受,沒有一樣是不可吃的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神所造之物樣樣都是好的,若存感謝的心領受,沒有一樣是不可吃的,
  • 當代譯本 - 上帝所造的一切都是美好的,若以感恩的心去領受,就無需任何禁忌,
  • 聖經新譯本 - 因為凡 神所造的,都是好的,只要存感謝的心領受,沒有一樣是可以棄絕的;
  • 呂振中譯本 - 上帝創造之物都是好的;用感謝心領受,沒有一樣是可棄的;
  • 中文標準譯本 - 原來神所造的一切都是美好的;如果以感謝的心領受,就什麼也不用丟棄,
  • 現代標點和合本 - 凡神所造的物都是好的,若感謝著領受,就沒有一樣可棄的,
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝所造皆美、若感謝而受、則無可棄、
  • 文理委辦譯本 - 上帝生物、諸惟可食、感恩享之勿棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋凡天主所造之物皆善、感恩而受、無一可棄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主所造皆善、固無有一物可以暴棄也。惟受之者當飲水思源耳。
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo que Dios ha creado es bueno, y nada es despreciable si se recibe con acción de gracias,
  • 현대인의 성경 - 하나님이 창조하신 것은 다 좋은 것이며 감사하는 마음으로 받으면 하나도 버릴 것이 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • Восточный перевод - Всё сотворённое Всевышним хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё сотворённое Аллахом хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё сотворённое Всевышним хорошо, и всё, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, tout ce que Dieu a créé est bon, rien n’est à rejeter, pourvu que l’on remercie Dieu en le prenant.
  • リビングバイブル - 神がお造りになったものはみな良い物で、感謝して受ければ、何一つ捨てる必要はありません。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι πᾶν κτίσμα θεοῦ καλὸν καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι πᾶν κτίσμα Θεοῦ καλόν, καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον;
  • Nova Versão Internacional - Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
  • Hoffnung für alle - Denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut; und nichts ist schlecht, für das wir Gott danken.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะทุกสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างนั้นดี ถ้ารับด้วยการขอบพระคุณก็ไม่ห้ามเลยสักสิ่งเดียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​เป็น​สิ่ง​ดี และ​เรา​ไม่​ควร​ปฏิเสธ​สิ่ง​ใด​เลย​ถ้า​เรา​รับ​ด้วย​ความ​ขอบคุณ
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 15:29 - Anh em đừng ăn của cúng thần tượng, máu, thịt thú vật chết ngạt, và đừng gian dâm. Anh em nên tránh những điều ấy. Thân ái.”
  • Sáng Thế Ký 1:31 - Đức Chúa Trời thấy mọi loài Ngài đã sáng tạo, tất cả đều tốt đẹp. Đó là buổi tối và buổi sáng ngày thứ sáu.
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:4 - Chúa là Vầng Đá hiên ngang. Đường lối Ngài chính là công lý. Tuyệt đối chính trực và công bằng; luôn thành tín, không hề nhiễm tội!
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 15:20 - Chỉ nên viết thư căn dặn họ đừng ăn của cúng thần tượng, đừng gian dâm, đừng ăn máu, và thịt thú vật chết ngạt.
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 15:21 - Vì khắp các đô thị đều có người giảng giải các luật lệ đó trong luật pháp Môi-se vào mỗi ngày Sa-bát, trong các hội đường Do Thái qua nhiều thế hệ rồi.”
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11:7 - Tôi nghe có tiếng gọi: ‘Hãy dậy, Phi-e-rơ; hãy dậy làm thịt ăn.’
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11:8 - Nhưng tôi thưa: ‘Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì mà theo luật Do Thái là ô uế hay không tinh sạch.’
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11:9 - Tiếng từ trời lại phán: ‘Vật gì Đức Chúa Trời đã tẩy sạch thì không nên xem là ô uế nữa!’
  • 1 Cô-rinh-tô 10:23 - Anh chị em nói: “Mọi việc tôi đều được phép làm,”—nhưng không phải mọi việc đều có ích cho anh chị em. Anh chị em còn nói: “Mọi việc tôi đều được phép làm”—nhưng không phải mọi việc đều xây dựng.
  • 1 Cô-rinh-tô 10:25 - Đối với thức ăn bày bán tại quán thịt, anh chị em cứ ăn, đừng vì lương tâm mà thắc mắc.
  • 1 Ti-mô-thê 4:3 - Họ cấm kết hôn, bảo kiêng cữ các thức ăn được Đức Chúa Trời sáng tạo cho người tin và hiểu chân lý.
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 21:25 - Còn về tín hữu Dân Ngoại, họ chỉ cần làm như chúng tôi đã viết rõ trong thư: Đừng ăn của cúng thần tượng, máu, thú vật chết ngạt, và đừng gian dâm.”
  • Rô-ma 14:20 - Đừng để thức ăn làm hỏng việc của Đức Chúa Trời. Mọi thức ăn đều được chấp nhận, nhưng ăn uống mà gây cho người khác vấp phạm thì thật xấu.
  • Rô-ma 14:14 - Nhờ Chúa Giê-xu chỉ dạy, tôi biết chắc không một thức ăn nào có bản chất ô uế, nhưng nếu có người cho là ô uế, thì chỉ ô uế đối với người đó.
圣经
资源
计划
奉献