1ti 3:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ให้​คน​พวก​นี้​ผ่าน​การ​ทดสอบ​เสีย​ก่อน ถ้า​ไม่​มี​ข้อ​เสื่อม​เสีย ก็​ค่อย​ให้​เขา​มา​รับใช้
  • 新标点和合本 - 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人也要先受考验,若没有可责之处,才让他们作执事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些人也要先受考验,若没有可责之处,才让他们作执事。
  • 当代译本 - 他们要先接受考验,倘若无可指责,就可以立他们为执事。
  • 圣经新译本 - 他们也必须先受考验,若没有可责之处,然后才让他们作执事。
  • 中文标准译本 - 并且这些人也当先受考验,如果是无可指责的,才可以做执事。
  • 现代标点和合本 - 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们做执事。
  • 和合本(拼音版) - 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
  • New International Version - They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
  • New International Reader's Version - First they must be tested. Then let them serve as deacons if there is nothing against them.
  • English Standard Version - And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.
  • New Living Translation - Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.
  • Christian Standard Bible - They must also be tested first; if they prove blameless, then they can serve as deacons.
  • New American Standard Bible - These men must also first be tested; then have them serve as deacons if they are beyond reproach.
  • New King James Version - But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being found blameless.
  • Amplified Bible - These men must first be tested; then if they are found to be blameless and beyond reproach [in their Christian lives], let them serve as deacons.
  • American Standard Version - And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
  • King James Version - And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
  • New English Translation - And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless.
  • World English Bible - Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
  • 新標點和合本 - 這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們作執事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人也要先受考驗,若沒有可責之處,才讓他們作執事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些人也要先受考驗,若沒有可責之處,才讓他們作執事。
  • 當代譯本 - 他們要先接受考驗,倘若無可指責,就可以立他們為執事。
  • 聖經新譯本 - 他們也必須先受考驗,若沒有可責之處,然後才讓他們作執事。
  • 呂振中譯本 - 這種人也要先受察驗;無可指責,然後讓做執事。
  • 中文標準譯本 - 並且這些人也當先受考驗,如果是無可指責的,才可以做執事。
  • 現代標點和合本 - 這等人也要先受試驗,若沒有可責之處,然後叫他們做執事。
  • 文理和合譯本 - 若此者必先驗之、無可責而後充執事、
  • 文理委辦譯本 - 若此者、必先試之、無間然、而後可為執事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如此之人先試之、若無可指摘、則可為會吏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦須先予陶冶、無可指摘、始可充任副祭、
  • Nueva Versión Internacional - Que primero sean puestos a prueba, y después, si no hay nada que reprocharles, que sirvan como diáconos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 이런 사람이라도 먼저 시험해 보고 책망할 것이 없으면 집사로 섬기게 하시오.
  • Новый Русский Перевод - Вначале этих людей следует проверить, и если против них не будет найдено ничего порочащего, они могут выполнять служение диаконов.
  • Восточный перевод - Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il faut qu’eux aussi soient d’abord soumis à examen. Ensuite, si on n’a rien à leur reprocher, ils accompliront leur service.
  • リビングバイブル - ですからまず、その人柄や能力を見定めるため、教会で何かほかの仕事をさせてみなさい。それで、非難される点がないなら、執事として任命しなさい。
  • Nestle Aland 28 - καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον; εἶτα διακονείτωσαν, ἀνέγκλητοι ὄντες.
  • Nova Versão Internacional - Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
  • Hoffnung für alle - Die Diakone müssen sich ebenfalls zuerst bewähren. Nur wenn an ihnen nichts auszusetzen ist, darf man sie zum Dienst zulassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phải chịu thử nghiệm, nếu không có gì đáng trách, mới được làm chấp sự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงตรวจสอบคนเหล่านี้ดูก่อน เมื่อเห็นว่าไม่มีข้อบกพร่องจึงให้ทำหน้าที่มัคนายกได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เหล่า​นี้​ต้อง​ถูก​ทดสอบ​ก่อน ถ้า​พิสูจน์​ได้​ว่า​เขา​ไร้​ข้อ​ตำหนิ ก็​ให้​เขา​รับใช้​เป็น​ผู้​ช่วย​จัดการ​งาน​ของ​คริสตจักร
  • Thai KJV - จงลองดูคนเหล่านี้เสียก่อนด้วย และเมื่อเห็นว่าไม่มีข้อตำหนิแล้ว จึงตั้งเขาไว้ในตำแหน่งผู้ช่วย
交叉引用
  • โคโลสี 1:22 - แต่​เดี๋ยวนี้​พระเจ้า​ทำให้​คุณ​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระองค์ โดย​การ​ตาย​ของ​พระคริสต์​ใน​ร่าง​มนุษย์​นี้ พระองค์​ทำ​อย่าง​นี้​ก็​เพื่อ​จะ​ได้​ถวาย​คุณ​ต่อ​หน้า​พระเจ้า​อย่าง​คน​บริสุทธิ์ ไม่​มี​ข้อเสื่อม​เสีย​และ​ไม่​มี​ข้อ​กล่าว​หา
  • 1 ทิโมธี 3:2 - ผู้ดูแล​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า จะ​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ไม่​มี​ที่ติ มี​เมีย​แค่​คน​เดียว ควบคุม​ตัวเอง​ได้ มี​สติ​รอบคอบ น่านับถือ ยินดี​ต้อนรับ​แขก​แปลก​หน้า และ​สอน​เก่ง
  • 1 ทิโมธี 3:6 - เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ใช่​คน​ที่​เพิ่ง​มา​เชื่อ​ใหม่ๆ เพราะ​ดีไม่ดี​เขา​อาจ​จะ​เหลิง​ได้ แล้ว​ถูก​ลงโทษ​แบบ​เดียว​กับ​มาร
  • 1 โครินธ์ 1:8 - พระองค์​จะ​ทำ​ให้​คุณ​ยืนหยัด​มั่นคง​อยู่​ได้​จน​ถึง​ที่สุด เพื่อ​คุณ​จะได้​ไม่มี​ข้อ​เสื่อม​เสีย​ใน​วันที่​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ของ​เรา​กลับมา
  • กิจการ 6:1 - ใน​ช่วง​เวลา​นั้น​เมื่อ​ศิษย์​ของ​พระเยซู​เพิ่ม​มาก​ขึ้น​ก็​มี​เสียง​บ่น​จาก​คน​ยิว​ที่​พูด​ภาษา​กรีก ที่​ต่อว่า​คน​ยิว​ที่​พูด​ภาษา​อารเมค เพราะ​พวก​แม่ม่าย​ที่​พูด​ภาษา​กรีก​ถูก​มอง​ข้าม​ไป​ใน​เรื่อง​การ​แจก​อาหาร​ที่​มี​อยู่​ทุกๆ​วัน
  • กิจการ 6:2 - ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน​จึง​เรียก​ศิษย์​ทั้งหมด​มา​รวม​กัน​และ​พูด​ว่า “ไม่​ถูกต้อง​แน่ ถ้า​พวก​เรา​จะ​มัว​แต่​ไป​แจก​อาหาร​กัน​อยู่ จน​ละเลย​งาน​การ​สั่งสอน​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ไป
  • ทิตัส 1:6 - ผู้นำ​อาวุโส​นั้น จะ​ต้อง​ไม่​มี​ข้อ​เสื่อม​เสีย มี​เมีย​เพียง​คน​เดียว มี​ลูกๆ​ที่​มี​ความเชื่อ ไม่​ใช่​เด็ก​เสเพล​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​พ่อแม่
  • ทิตัส 1:7 - เนื่องจาก​ผู้​ดูแล​นี้ จะ​ต้อง​รับผิดชอบ​ครอบครัว​ของ​พระเจ้า เขา​จะ​ต้อง​ไม่​มี​อะไร​เสื่อม​เสีย​ใน​ชีวิต ไม่​ทำ​ตัว​เป็น​เผด็จการ ไม่​ขี้โมโห ไม่​ขี้เหล้า ไม่​ชอบ​ต่อย​ตี ไม่​ขี้โกง
  • 1 ทิโมธี 3:13 - เพราะ​คน​ที่​ทำ​หน้าที่​ผู้รับใช้​พิเศษ​นั้น​จะ​เป็น​ที่นับถือ และ​ตัว​เขา​เอง​จะ​มี​ความ​มั่นใจ​ใน​ความเชื่อ​ที่​เขา​มี​ต่อ​พระเยซู​คริสต์​มาก​ขึ้น
  • 1 ทิโมธี 5:22 - ไม่​ต้อง​รีบร้อน​วางมือ​บน​ใคร​เพื่อ​จะ​แต่งตั้ง​เขา​ใน​การ​ทำ​งาน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต อย่า​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​บาป​ของ​คน​อื่น หมั่น​รักษา​ตน​เอง​ให้​บริสุทธิ์​อยู่​เสมอ
逐节对照交叉引用