逐节对照
- New International Version - that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
- 新标点和合本 - 这是照着可称颂之 神交托我荣耀福音说的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是按照可称颂、荣耀之上帝交托我的福音说的。
- 和合本2010(神版-简体) - 这是按照可称颂、荣耀之 神交托我的福音说的。
- 当代译本 - 这正道来自当受称颂的上帝托付我传扬的荣耀福音。
- 圣经新译本 - 这是照着可称颂之 神所交托我的荣耀福音说的。
- 中文标准译本 - 这教义是照着当受称颂之神的荣耀福音,就是所委托给我的福音。
- 现代标点和合本 - 这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。
- 和合本(拼音版) - 这是照着可称颂之上帝交托我荣耀福音说的。
- New International Reader's Version - True teaching agrees with the good news about the glory of the blessed God. He trusted me with that good news.
- English Standard Version - in accordance with the gospel of the glory of the blessed God with which I have been entrusted.
- New Living Translation - that comes from the glorious Good News entrusted to me by our blessed God.
- Christian Standard Bible - that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which was entrusted to me.
- New American Standard Bible - according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
- New King James Version - according to the glorious gospel of the blessed God which was committed to my trust.
- Amplified Bible - according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
- American Standard Version - according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
- King James Version - According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
- New English Translation - This accords with the glorious gospel of the blessed God that was entrusted to me.
- World English Bible - according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
- 新標點和合本 - 這是照着可稱頌之神交託我榮耀福音說的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是按照可稱頌、榮耀之上帝交託我的福音說的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是按照可稱頌、榮耀之 神交託我的福音說的。
- 當代譯本 - 這正道來自當受稱頌的上帝託付我傳揚的榮耀福音。
- 聖經新譯本 - 這是照著可稱頌之 神所交託我的榮耀福音說的。
- 呂振中譯本 - 照那當被祝頌的上帝之榮耀之福音、曾經託付於我 而宣傳 的。
- 中文標準譯本 - 這教義是照著當受稱頌之神的榮耀福音,就是所委託給我的福音。
- 現代標點和合本 - 這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。
- 文理和合譯本 - 依乎可頌之上帝、託我有榮之福音、○
- 文理委辦譯本 - 惟洪福之上帝、授我榮顯福音、在所必戒、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此正教、乃循所託我之福音、即可讚 可讚或作洪福 之天主榮耀之福音、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以及其他違悖正道者而設也。正道者何、即全德天主光榮之福音是已;而予則受斯重寄焉。
- Nueva Versión Internacional - enseñada por el glorioso evangelio que el Dios bendito me ha confiado.
- 현대인의 성경 - 이 건전한 교훈은 복되신 하나님의 영광스러운 기쁜 소식에 근거한 것이며 나는 이것을 전하는 일을 맡은 사람입니다.
- Новый Русский Перевод - и не соответствует доверенной мне славной Радостной Вести от Бога, достойного всякой хвалы.
- Восточный перевод - и не соответствует доверенной мне славной Радостной Вести от Всевышнего, достойного всякой хвалы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и не соответствует доверенной мне славной Радостной Вести от Аллаха, достойного всякой хвалы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и не соответствует доверенной мне славной Радостной Вести от Всевышнего, достойного всякой хвалы.
- La Bible du Semeur 2015 - Cet enseignement est conforme à l’Evangile qui m’a été confié et qui révèle la gloire du Dieu bienheureux.
- Nestle Aland 28 - κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
- Nova Versão Internacional - Esta sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
- Hoffnung für alle - So lehrt es die rettende Botschaft, die der vollkommene Gott mir anvertraut hat und die seine Herrlichkeit zeigt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phúc Âm vinh quang do Đức Chúa Trời đầy ân sủng ủy thác cho ta phổ biến khắp nơi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งสอดคล้องกับข่าวประเสริฐอันรุ่งโรจน์ของพระเจ้าผู้ทรงเป็นที่สรรเสริญ คือข่าวประเสริฐที่ทรงมอบหมายให้ข้าพเจ้าประกาศนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตามข่าวประเสริฐอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้าผู้ได้รับการสรรเสริญ ซึ่งเป็นข่าวประเสริฐที่พระองค์มอบไว้กับข้าพเจ้า
交叉引用
- 1 Corinthians 9:17 - If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.
- 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.
- 1 Thessalonians 2:4 - On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please people but God, who tests our hearts.
- 1 Corinthians 4:1 - This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed.
- 1 Corinthians 4:2 - Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
- Luke 2:10 - But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
- Luke 2:11 - Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord.
- Ephesians 2:7 - in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
- Colossians 1:25 - I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness—
- 2 Corinthians 3:8 - will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
- 2 Corinthians 3:9 - If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!
- 2 Corinthians 3:10 - For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.
- 2 Corinthians 3:11 - And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
- Ephesians 3:10 - His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
- Ephesians 1:6 - to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.
- Ephesians 1:12 - in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.
- 2 Timothy 1:11 - And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
- 1 Peter 1:11 - trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.
- 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.
- Luke 2:14 - “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.”
- 1 Timothy 2:7 - And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying—and a true and faithful teacher of the Gentiles.
- 2 Timothy 2:2 - And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
- Psalm 138:2 - I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.
- 1 Timothy 6:20 - Timothy, guard what has been entrusted to your care. Turn away from godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
- 2 Timothy 1:14 - Guard the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
- 2 Corinthians 5:18 - All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
- 2 Corinthians 5:19 - that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
- 2 Corinthians 5:20 - We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
- Titus 1:3 - and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
- Romans 2:16 - This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
- 2 Corinthians 4:4 - The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.
- 1 Timothy 6:15 - which God will bring about in his own time—God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
- Galatians 2:7 - On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised.