逐节对照
- 呂振中譯本 - 那召你們的是可信可靠;他必作成。
- 新标点和合本 - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
- 和合本2010(神版-简体) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
- 当代译本 - 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。
- 圣经新译本 - 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
- 中文标准译本 - 召唤你们的那一位是信实的,他将成就这事。
- 现代标点和合本 - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
- 和合本(拼音版) - 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
- New International Version - The one who calls you is faithful, and he will do it.
- New International Reader's Version - The God who has chosen you is faithful. He will do all these things.
- English Standard Version - He who calls you is faithful; he will surely do it.
- New Living Translation - God will make this happen, for he who calls you is faithful.
- Christian Standard Bible - He who calls you is faithful; he will do it.
- New American Standard Bible - Faithful is He who calls you, and He also will do it.
- New King James Version - He who calls you is faithful, who also will do it.
- Amplified Bible - Faithful and absolutely trustworthy is He who is calling you [to Himself for your salvation], and He will do it [He will fulfill His call by making you holy, guarding you, watching over you, and protecting you as His own].
- American Standard Version - Faithful is he that calleth you, who will also do it.
- King James Version - Faithful is he that calleth you, who also will do it.
- New English Translation - He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.
- World English Bible - He who calls you is faithful, who will also do it.
- 新標點和合本 - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
- 當代譯本 - 呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。
- 聖經新譯本 - 那呼召你們的是信實的,他必成就這事。
- 中文標準譯本 - 召喚你們的那一位是信實的,他將成就這事。
- 現代標點和合本 - 那召你們的本是信實的,他必成就這事。
- 文理和合譯本 - 召爾者乃誠、必踐其言、○
- 文理委辦譯本 - 召爾者言出惟行、必為是事、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 召爾者乃誠信、必成此事、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 召爾者誠實無妄、必將玉汝於成也。
- Nueva Versión Internacional - El que los llama es fiel, y así lo hará.
- 현대인의 성경 - 여러분을 부르시는 분은 신실하시기 때문에 이 일을 반드시 이루어 주실 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
- Восточный перевод - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui vous appelle est fidèle et c’est lui qui accomplira tout cela.
- リビングバイブル - あなたがたを招いてご自分の子どもとしてくださった神は、約束どおり、それらのことをなしてくださいます。
- Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
- Nova Versão Internacional - Aquele que os chama é fiel e fará isso.
- Hoffnung für alle - Gott hat euch ja dazu auserwählt; er ist treu, und was er in euch begonnen hat, das bringt er auch ans Ziel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng đã kêu gọi anh chị em sẽ thực hiện điều ấy, vì Ngài thành tín.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ผู้ทรงเรียกท่านนั้นทรงสัตย์ซื่อและพระองค์จะทรงกระทำตามที่ตรัสไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ผู้ที่เรียกท่านเป็นผู้รักษาคำมั่นสัญญา และพระองค์จะช่วยกระทำสิ่งนั้นให้แก่ท่าน
交叉引用
- 希伯來人書 6:17 - 照這樣、上帝呢, 上帝 既定意向那些承受應許的後嗣更充分指明他計畫之不可更改,也就加上了起誓作保,
- 希伯來人書 6:18 - 好讓我們這些逃難的人、藉這兩件不可更改的事、就是上帝所不能撒謊的、得強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
- 列王紀下 19:31 - 因為將要有餘剩之民從 耶路撒冷 而出,將要有逃脫的人從 錫安 山而來;永恆主妒愛的熱心總要成就這事。
- 以賽亞書 9:7 - 他的政權宏大 ,他的泰平無窮, 在 大衛 的寶座上治理他的國, 以公平公義堅立而支持它, 從今時直到永遠。 萬軍之永恆主的熱心必成就這事。
- 詩篇 92:2 - 早晨傳說你的堅愛, 黑夜 講述 你的可信可靠,
- 詩篇 146:6 - 永恆主 造天、地、海、 和其中的萬物; 他守忠信到永遠;
- 詩篇 100:5 - 因為永恆主至善; 他的堅愛存到永遠, 他的可信可靠延到代代。
- 帖撒羅尼迦人後書 2:14 - 為達這目的、上帝就藉着我們 所傳 的福音呼召你們來得到我們主耶穌基督的榮耀以為業。
- 以賽亞書 14:24 - 萬軍之永恆主起了誓,說: 『我怎樣想,事就怎樣成, 我怎樣計畫,事就怎樣立定;
- 以賽亞書 14:25 - 就是必在我的地上擊破 亞述 人, 在我的山上踐踏他; 他加的軛必從 以色列 人 身上脫下來; 他加的重擔必從他們的肩頭上卸下。』
- 以賽亞書 14:26 - 這是關於全地所定的旨意; 關於列國所伸出的手。
- 詩篇 36:5 - 永恆主啊,你的堅愛 原 於諸天; 你的可信可靠達於雲霄。
- 以賽亞書 37:32 - 因為將要有餘剩之民從 耶路撒冷 而出,將要有逃脫的人從 錫安 山而來;永恆主妒愛之熱心總必成就這事。
- 羅馬人書 9:24 - 這些器皿居然又是我們這些、不但從 猶太人 中間、也從外國人中間、蒙上帝呼召的人, 那有甚麼話 可 說呢 ?
- 詩篇 40:10 - 你救人之義氣我未隱藏 於心中; 你的忠信和拯救 我已經說出; 你的堅愛和忠信 我未曾向多人大眾隱瞞。
- 詩篇 86:15 - 但你呢、主啊,你乃是 有憐憫有恩惠的上帝; 你不輕易發怒, 而有豐盛的堅愛和忠信。
- 詩篇 89:2 - 因為我說: 你的 堅愛必建立到永遠; 你必堅立你的可信可靠 如 上天本境。 你曾說 ,
- 約翰福音 1:17 - 因為律法是藉着 摩西 而頒賜;恩典與「真實」乃是藉着耶穌基督而來的。
- 羅馬人書 8:30 - 他所豫定的、他也呼召他們;他所呼召的、他也稱他們為義;他所稱義的、他使他們也得榮耀。
- 彌迦書 7:20 - 你必向 雅各 顯為可信可靠, 必向 亞伯拉罕 施堅固的愛, 就是古時日子 你向我們列祖所起誓應許的。
- 哥林多人前書 10:13 - 那臨到了你們的試煉、無非是人類所受得了的。上帝是可信可靠,他必不讓你們受試煉、過於你們所能受的;他乃是要連同試煉、開造出路來,使你們能擔受得起。
- 加拉太人書 1:15 - 然而那從我母腹分別了我、藉他的恩召了我、的上帝、
- 提多書 1:2 - 而有永生之盼望的。這 永生 是不撒謊的上帝在歷時歷世以前所應許、
- 馬太福音 24:35 - 天地會過去,我的話斷不能過去。
- 提摩太後書 1:9 - 上帝救了我們,以奉獻為聖之號召召喚 我們 ,不是按着我們的行為,乃是按着他的定旨和恩惠,就是歷時歷世以前在基督耶穌裏所賜給我們,
- 啓示錄 17:14 - 他們必對羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為 羔羊 是 萬 主之主、 萬 王之王;那些同羔羊在一起、蒙召被揀選而忠信的、也 必得勝 。』
- 帖撒羅尼迦人前書 2:12 - 是要使你們行事為人對得起上帝、那召你們進他自己的國和榮耀、的 上帝 。
- 詩篇 138:2 - 我向你的聖殿堂敬拜, 為了你的堅愛和忠信、 我稱讚你的名; 因為你使 你的諾言宏大、 超乎一切。
- 彼得後書 1:3 - 因為他的神能、因 我們 認識那憑着自己的榮耀和神德 呼召我們的、已將一切關於生命和虔敬的事賜給我們。
- 約翰福音 3:33 - 那領受他的見證的、便是蓋上了印、承認上帝為真實。
- 哀歌 3:23 - 是每天早晨都常新的; 哦 、你的忠信好大呀!
- 以賽亞書 25:1 - 永恆主啊,你是我的上帝; 我要尊你為至高,稱讚你的名; 因為你以忠實誠信行了奇妙的事, 行了 你遠古以來所定的。
- 提摩太後書 2:13 - 我們若不信 他 ,他仍舊是可信的; 因為他不能否認自己。』
- 申命記 7:9 - 故此你要知道永恆主你的上帝、他是上帝、是可信可靠的上帝;他向愛他守他誡命的人守約、並 守 堅固的愛、到千 代 ,
- 彼得前書 5:10 - 那 賜 萬般恩惠之上帝、就是曾在基督裏召喚你們進入他永世之榮耀的、必在 你們 暫時受苦之後、親自重立 你們 ,使 你們 堅固,叫 你們 強健, 給你們 立定根基。
- 民數記 23:19 - 上帝不是人、以致能撒謊, 也不是人類、以致能後悔: 他說話、哪不照着行呢? 他發言、那不能成就呢?
- 哥林多人前書 1:9 - 上帝是可信可靠的;你們是憑着他而蒙了召、得參同他兒子我們主耶穌基督之團契的。
- 帖撒羅尼迦人後書 3:3 - 然而主是可信可靠的;他必使你們堅固,必守護 你們 、脫離那邪惡者 。