Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:19 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
  • 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
  • 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
  • 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
  • New International Version - Do not quench the Spirit.
  • New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • English Standard Version - Do not quench the Spirit.
  • New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
  • The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
  • Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
  • New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
  • New King James Version - Do not quench the Spirit.
  • Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
  • American Standard Version - Quench not the Spirit;
  • King James Version - Quench not the Spirit.
  • New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
  • World English Bible - Don’t quench the Spirit.
  • 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
  • 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
  • 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
  • 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
  • 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
  • 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
  • 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
  • Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
  • リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
  • Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
  • Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รั้ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ไว้
交叉引用
  • 撒母耳记上 16:4 - 于是撒母耳照耶和华所吩咐的去做,来到伯利恒。那城的长老们战战兢兢地迎接他,问:“你是带着平安来的吗?”
  • 以弗所书 6:16 - 在任何情况下,要拿起信仰的盾牌; 你们藉着它就能消灭那恶者一切燃烧的飞箭;
  • 尼希米记 9:30 - 你容忍了他们许多年日, 藉着你的灵、藉着你的众先知警诫他们, 他们却不肯听从, 所以你把他们交在列国之民的手中。
  • 创世记 6:3 - 耶和华就说:“我的灵不会永远住在人里面 ,因人是血肉之躯;他的年日只可以到一百二十年。”
  • 哥林多前书 14:30 - 如果在坐的人中另有人得了启示,那先讲的就应当保持沉默。
  • 诗篇 51:11 - 不要从你面前把我丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
  • 提摩太后书 1:6 - 因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。
  • 以赛亚书 63:10 - 然而他们悖逆, 使他的圣灵忧伤; 他就转成他们的仇敌, 亲自与他们争战。
  • 提摩太前书 4:14 - 不要忽视在你里面的恩赐;这恩赐是藉着预言,随着长老们的按手赐给你的。
  • 使徒行传 7:51 - “你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。
  • 以弗所书 4:30 - 不要让神的圣灵忧伤;你们蒙了他的印记,直到得赎的日子 。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 不要消灭圣灵 的感动 ,
  • 新标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要熄灭圣灵;
  • 当代译本 - 不要抑制圣灵的感动,
  • 圣经新译本 - 不要熄灭圣灵的感动。
  • 现代标点和合本 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 和合本(拼音版) - 不要消灭圣灵的感动,
  • New International Version - Do not quench the Spirit.
  • New International Reader's Version - Don’t try to stop what the Holy Spirit is doing.
  • English Standard Version - Do not quench the Spirit.
  • New Living Translation - Do not stifle the Holy Spirit.
  • The Message - Don’t suppress the Spirit, and don’t stifle those who have a word from the Master. On the other hand, don’t be gullible. Check out everything, and keep only what’s good. Throw out anything tainted with evil.
  • Christian Standard Bible - Don’t stifle the Spirit.
  • New American Standard Bible - Do not quench the Spirit,
  • New King James Version - Do not quench the Spirit.
  • Amplified Bible - Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
  • American Standard Version - Quench not the Spirit;
  • King James Version - Quench not the Spirit.
  • New English Translation - Do not extinguish the Spirit.
  • World English Bible - Don’t quench the Spirit.
  • 新標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要熄滅聖靈;
  • 當代譯本 - 不要抑制聖靈的感動,
  • 聖經新譯本 - 不要熄滅聖靈的感動。
  • 呂振中譯本 - 別將靈撲滅了;
  • 中文標準譯本 - 不要消滅聖靈 的感動 ,
  • 現代標點和合本 - 不要消滅聖靈的感動,
  • 文理和合譯本 - 毋熄聖神、
  • 文理委辦譯本 - 聖神感爾、毋自撲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿撲滅聖神之感、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋壅塞聖神、
  • Nueva Versión Internacional - No apaguen el Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 성령님의 활동을 제한하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не угашайте Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не угашайте Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - N’éteignez pas l’action de l’Esprit :
  • リビングバイブル - 聖霊の恵みを無にしてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε.
  • Nova Versão Internacional - Não apaguem o Espírito.
  • Hoffnung für alle - Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dập tắt Chúa Thánh Linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าดับไฟแห่งพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รั้ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ไว้
  • 撒母耳记上 16:4 - 于是撒母耳照耶和华所吩咐的去做,来到伯利恒。那城的长老们战战兢兢地迎接他,问:“你是带着平安来的吗?”
  • 以弗所书 6:16 - 在任何情况下,要拿起信仰的盾牌; 你们藉着它就能消灭那恶者一切燃烧的飞箭;
  • 尼希米记 9:30 - 你容忍了他们许多年日, 藉着你的灵、藉着你的众先知警诫他们, 他们却不肯听从, 所以你把他们交在列国之民的手中。
  • 创世记 6:3 - 耶和华就说:“我的灵不会永远住在人里面 ,因人是血肉之躯;他的年日只可以到一百二十年。”
  • 哥林多前书 14:30 - 如果在坐的人中另有人得了启示,那先讲的就应当保持沉默。
  • 诗篇 51:11 - 不要从你面前把我丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
  • 提摩太后书 1:6 - 因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。
  • 以赛亚书 63:10 - 然而他们悖逆, 使他的圣灵忧伤; 他就转成他们的仇敌, 亲自与他们争战。
  • 提摩太前书 4:14 - 不要忽视在你里面的恩赐;这恩赐是藉着预言,随着长老们的按手赐给你的。
  • 使徒行传 7:51 - “你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。
  • 以弗所书 4:30 - 不要让神的圣灵忧伤;你们蒙了他的印记,直到得赎的日子 。
圣经
资源
计划
奉献