Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:15 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
  • 新标点和合本 - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。
  • 当代译本 - 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。
  • 圣经新译本 - 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
  • 中文标准译本 - 你们要注意,谁都不要以恶报恶;相反,无论是彼此之间,还是对待众人,总要追求美善。
  • 现代标点和合本 - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • 和合本(拼音版) - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • New International Version - Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
  • New International Reader's Version - Make sure that no one pays back one wrong act with another. Instead, always try to do what is good for each other and for everyone else.
  • English Standard Version - See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
  • New Living Translation - See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
  • Christian Standard Bible - See to it that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
  • New American Standard Bible - See that no one repays another with evil for evil, but always seek what is good for one another and for all people.
  • New King James Version - See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
  • Amplified Bible - See that no one repays another with evil for evil, but always seek that which is good for one another and for all people.
  • King James Version - See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
  • New English Translation - See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
  • World English Bible - See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
  • 新標點和合本 - 你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要謹慎,無論是誰都不要以惡報惡,彼此間和對眾人都要追求做好事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要謹慎,無論是誰都不要以惡報惡,彼此間和對眾人都要追求做好事。
  • 當代譯本 - 你們要小心,誰都不可冤冤相報,總要彼此善待,也要善待眾人。
  • 聖經新譯本 - 你們要注意,不管是誰都不要以惡報惡,卻要在彼此相處和對待眾人這方面,常常追求良善。
  • 呂振中譯本 - 你們要小心,誰都不可以惡報惡,卻要在彼此相待和待眾人上時常追求良善。
  • 中文標準譯本 - 你們要注意,誰都不要以惡報惡;相反,無論是彼此之間,還是對待眾人,總要追求美善。
  • 現代標點和合本 - 你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
  • 文理和合譯本 - 慎勿以惡報惡、惟彼此恆趨於善、且及於眾、
  • 文理委辦譯本 - 慎勿以惡報惡、或交友、或待眾、恆從善如不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 慎勿以惡報惡、或相交、或待眾、恆當從善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 切弗以惡報惡;無論彼此相處、或對待眾人、務求成人之美。
  • Nueva Versión Internacional - Asegúrense de que nadie pague mal por mal; más bien, esfuércense siempre por hacer el bien, no solo entre ustedes, sino a todos.
  • 현대인의 성경 - 누구에게나 악으로 악을 갚지 말고 여러분 자신과 모든 사람을 위해 언제나 선을 추구하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • Восточный перевод - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal mais, en toute occasion, recherchez le bien, dans vos rapports mutuels comme envers tous les hommes.
  • リビングバイブル - 悪をもって悪に仕返ししないように、気をつけなさい。かえっていつも、お互いの間で、またどんな人にも、善意を示すよう心がけなさい。
  • Nestle Aland 28 - ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε, καὶ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
  • Nova Versão Internacional - Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
  • Hoffnung für alle - Keiner von euch soll Böses mit Bösem vergelten; bemüht euch vielmehr darum, einander wie auch allen anderen Menschen Gutes zu tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng lấy ác báo ác, nhưng luôn luôn làm điều thiện cho nhau và cho mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสอดส่องดูแลอย่าให้ใครทำชั่วตอบแทนการชั่ว แต่จงพากเพียรทำดีต่อกันและดีต่อคนอื่นๆ ทุกคนเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง อย่า​ให้​ใคร​ทำ​ชั่ว​ตอบ​แทน​การ​กระทำ​ที่​ชั่ว แต่​จง​มุ่งหมาย​กระทำ​ดี​ต่อ​กัน​และ​กัน​เสมอ​ไป และ​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง​ด้วย
交叉引用
  • Revelation 19:10 - And I fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
  • Revelation 22:9 - And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren the prophets, and with them that keep the words of this book: worship God.
  • 1 Peter 2:17 - Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
  • Ephesians 5:33 - Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and let the wife see that she fear her husband.
  • Genesis 45:24 - So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • Proverbs 20:22 - Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
  • Proverbs 17:13 - Whoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house.
  • 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • Luke 6:35 - But love your enemies, and do them good, and lend, never despairing; and your reward shall be great, and ye shall be sons of the Most High: for he is kind toward the unthankful and evil.
  • Romans 14:19 - So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
  • Psalms 7:4 - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
  • Ephesians 5:15 - Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
  • 2 Timothy 2:24 - And the Lord’s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
  • Deuteronomy 16:20 - That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
  • Matthew 5:39 - but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • Romans 12:9 - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • 1 Corinthians 6:7 - Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
  • 1 Corinthians 14:1 - Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • Matthew 5:44 - but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;
  • Matthew 5:45 - that ye may be sons of your Father who is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.
  • Titus 3:2 - to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
  • Proverbs 25:21 - If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
  • Psalms 38:20 - They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
  • 1 Thessalonians 2:12 - to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
  • Proverbs 24:17 - Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
  • Exodus 23:4 - If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
  • Exodus 23:5 - If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
  • 1 Samuel 24:13 - As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.
  • 1 Corinthians 16:10 - Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
  • Proverbs 24:29 - Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
  • Leviticus 19:18 - Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Hebrews 12:14 - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • 1 Peter 2:22 - who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  • 1 Peter 2:23 - who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
  • Romans 12:17 - Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
  • Romans 12:18 - If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
  • Romans 12:19 - Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
  • Romans 12:20 - But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
  • Romans 12:21 - Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
  • 1 Peter 1:22 - Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:
  • 1 Peter 3:11 - And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
  • 1 Peter 3:12 - For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.
  • 1 Peter 3:13 - And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
  • 3 John 1:11 - Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.
  • Galatians 6:10 - So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
  • 1 Peter 3:9 - not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
  • 新标点和合本 - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。
  • 当代译本 - 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。
  • 圣经新译本 - 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
  • 中文标准译本 - 你们要注意,谁都不要以恶报恶;相反,无论是彼此之间,还是对待众人,总要追求美善。
  • 现代标点和合本 - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • 和合本(拼音版) - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • New International Version - Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
  • New International Reader's Version - Make sure that no one pays back one wrong act with another. Instead, always try to do what is good for each other and for everyone else.
  • English Standard Version - See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
  • New Living Translation - See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
  • Christian Standard Bible - See to it that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
  • New American Standard Bible - See that no one repays another with evil for evil, but always seek what is good for one another and for all people.
  • New King James Version - See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
  • Amplified Bible - See that no one repays another with evil for evil, but always seek that which is good for one another and for all people.
  • King James Version - See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
  • New English Translation - See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
  • World English Bible - See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
  • 新標點和合本 - 你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要謹慎,無論是誰都不要以惡報惡,彼此間和對眾人都要追求做好事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要謹慎,無論是誰都不要以惡報惡,彼此間和對眾人都要追求做好事。
  • 當代譯本 - 你們要小心,誰都不可冤冤相報,總要彼此善待,也要善待眾人。
  • 聖經新譯本 - 你們要注意,不管是誰都不要以惡報惡,卻要在彼此相處和對待眾人這方面,常常追求良善。
  • 呂振中譯本 - 你們要小心,誰都不可以惡報惡,卻要在彼此相待和待眾人上時常追求良善。
  • 中文標準譯本 - 你們要注意,誰都不要以惡報惡;相反,無論是彼此之間,還是對待眾人,總要追求美善。
  • 現代標點和合本 - 你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
  • 文理和合譯本 - 慎勿以惡報惡、惟彼此恆趨於善、且及於眾、
  • 文理委辦譯本 - 慎勿以惡報惡、或交友、或待眾、恆從善如不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 慎勿以惡報惡、或相交、或待眾、恆當從善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 切弗以惡報惡;無論彼此相處、或對待眾人、務求成人之美。
  • Nueva Versión Internacional - Asegúrense de que nadie pague mal por mal; más bien, esfuércense siempre por hacer el bien, no solo entre ustedes, sino a todos.
  • 현대인의 성경 - 누구에게나 악으로 악을 갚지 말고 여러분 자신과 모든 사람을 위해 언제나 선을 추구하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • Восточный перевод - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal mais, en toute occasion, recherchez le bien, dans vos rapports mutuels comme envers tous les hommes.
  • リビングバイブル - 悪をもって悪に仕返ししないように、気をつけなさい。かえっていつも、お互いの間で、またどんな人にも、善意を示すよう心がけなさい。
  • Nestle Aland 28 - ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε, καὶ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
  • Nova Versão Internacional - Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
  • Hoffnung für alle - Keiner von euch soll Böses mit Bösem vergelten; bemüht euch vielmehr darum, einander wie auch allen anderen Menschen Gutes zu tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng lấy ác báo ác, nhưng luôn luôn làm điều thiện cho nhau và cho mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสอดส่องดูแลอย่าให้ใครทำชั่วตอบแทนการชั่ว แต่จงพากเพียรทำดีต่อกันและดีต่อคนอื่นๆ ทุกคนเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง อย่า​ให้​ใคร​ทำ​ชั่ว​ตอบ​แทน​การ​กระทำ​ที่​ชั่ว แต่​จง​มุ่งหมาย​กระทำ​ดี​ต่อ​กัน​และ​กัน​เสมอ​ไป และ​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง​ด้วย
  • Revelation 19:10 - And I fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
  • Revelation 22:9 - And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren the prophets, and with them that keep the words of this book: worship God.
  • 1 Peter 2:17 - Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
  • Ephesians 5:33 - Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and let the wife see that she fear her husband.
  • Genesis 45:24 - So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • Proverbs 20:22 - Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
  • Proverbs 17:13 - Whoso rewardeth evil for good, Evil shall not depart from his house.
  • 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • Luke 6:35 - But love your enemies, and do them good, and lend, never despairing; and your reward shall be great, and ye shall be sons of the Most High: for he is kind toward the unthankful and evil.
  • Romans 14:19 - So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
  • Psalms 7:4 - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
  • Ephesians 5:15 - Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
  • 2 Timothy 2:24 - And the Lord’s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
  • Deuteronomy 16:20 - That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
  • Matthew 5:39 - but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
  • Romans 12:9 - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • 1 Corinthians 6:7 - Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
  • 1 Corinthians 14:1 - Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • Matthew 5:44 - but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;
  • Matthew 5:45 - that ye may be sons of your Father who is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.
  • Titus 3:2 - to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
  • Proverbs 25:21 - If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
  • Psalms 38:20 - They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
  • 1 Thessalonians 2:12 - to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
  • Proverbs 24:17 - Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
  • Exodus 23:4 - If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
  • Exodus 23:5 - If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
  • 1 Samuel 24:13 - As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.
  • 1 Corinthians 16:10 - Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
  • Proverbs 24:29 - Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
  • Leviticus 19:18 - Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Hebrews 12:14 - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • 1 Peter 2:22 - who did no sin, neither was guile found in his mouth:
  • 1 Peter 2:23 - who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
  • Romans 12:17 - Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
  • Romans 12:18 - If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
  • Romans 12:19 - Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
  • Romans 12:20 - But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
  • Romans 12:21 - Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
  • 1 Peter 1:22 - Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:
  • 1 Peter 3:11 - And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
  • 1 Peter 3:12 - For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.
  • 1 Peter 3:13 - And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
  • 3 John 1:11 - Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.
  • Galatians 6:10 - So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
  • 1 Peter 3:9 - not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.
圣经
资源
计划
奉献