Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:14 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • 新标点和合本 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我们劝你们:要劝诫懒散的人 ,安慰胆怯的人,扶助软弱的人,对所有的人都要恒久忍耐。
  • 现代标点和合本 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • 和合本(拼音版) - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • New International Version - And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, we are asking you to warn certain people. These people don’t want to work. Instead, they make trouble. We are also asking you to encourage those who have lost hope. Help those who are weak. Be patient with everyone.
  • English Standard Version - And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
  • New Living Translation - Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
  • Christian Standard Bible - And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
  • New American Standard Bible - We urge you, brothers and sisters, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  • New King James Version - Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
  • Amplified Bible - We [earnestly] urge you, believers, admonish those who are out of line [the undisciplined, the unruly, the disorderly], encourage the timid [who lack spiritual courage], help the [spiritually] weak, be very patient with everyone [always controlling your temper].
  • American Standard Version - And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
  • King James Version - Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
  • New English Translation - And we urge you, brothers and sisters, admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.
  • World English Bible - We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
  • 新標點和合本 - 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,我勸你們要告誡懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶持軟弱的人,耐心對待所有的人。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,我們勸你們,要警戒游手好閒的人,勉勵灰心喪志的人,扶助軟弱無力的人,也要容忍所有的人。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,我們勸你們、對游手好閒的人要勸戒,對灰心的人要撫慰,對軟弱的人要扶持,對眾人要恆忍。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人 ,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。
  • 現代標點和合本 - 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
  • 文理和合譯本 - 我勸兄弟、妄者警之、怯者勵之、弱者扶之、寬以待眾、
  • 文理委辦譯本 - 我勸兄弟、儆彼無度、勵厥志餒、信未篤者堅之、御眾以寛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、我勸爾妄為者警之、怯思者勉之、懦弱者助之、向眾人當寛忍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 最宜和睦。如有不守本分者、望兄弟加以勸告。鼓勵懦者、扶持弱者、寬裕忍耐、足以有容。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, también les rogamos que amonesten a los holgazanes, estimulen a los desanimados, ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 제멋대로 사는 사람들을 훈계하고 마음이 약한 사람들을 격려하며 힘이 없는 사람들을 도와주고 모든 사람들을 인내로 대하십시오.
  • Восточный перевод - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous vous le recommandons, frères et sœurs : avertissez ceux qui mènent une vie déréglée, réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。なまけ者や手に負えない乱暴者には、きびしく注意しなさい。臆病な人を励まし、弱い人を思いやりなさい。そして、だれに対しても忍耐の心を持ちなさい。
  • Nestle Aland 28 - Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
  • Nova Versão Internacional - Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos , confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
  • Hoffnung für alle - Außerdem, ihr Lieben, weist die zurecht, die ihr Leben nicht ordnen. Baut die Mutlosen auf, helft den Schwachen und bringt für jeden Menschen Geduld und Nachsicht auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin anh chị em khiển trách người lười biếng, khuyến khích người nhút nhát, nâng đỡ người yếu đuối và nhẫn nại với mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย เราขอให้ท่านตักเตือนคนที่เกียจคร้าน ให้กำลังใจผู้ที่ขลาดอาย ช่วยเหลือผู้ที่อ่อนแอ อดทนกับทุกคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ขอ​ให้​ท่าน​พี่​น้อง​ตักเตือน​พวก​ที่​เกียจคร้าน ให้​กำลังใจ​คน​ที่​หวาด​กลัว​ง่าย ช่วยเหลือ​คน​ที่​อ่อนแอ มี​ความ​อดทน​ต่อ​ทุก​คน
交叉引用
  • Колоссянам 3:12 - Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
  • Колоссянам 3:13 - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Иезекииль 34:16 - Я буду искать пропавших и приводить назад заблудившихся. Я буду перевязывать израненных и укреплять слабых, а разжиревших и крепких истреблять. Я буду пасти отару по справедливости.
  • Иезекииль 3:17 - – Сын человеческий, Я сделал тебя стражем для дома Израиля. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги их от Моего лица.
  • Иезекииль 3:18 - Если Я скажу нечестивому: «Ты непременно умрешь», а ты не станешь его предостерегать и отговаривать от нечестивого пути, чтобы спасти его жизнь, то злодей умрет за свой грех , а Я потребую у тебя ответа за его кровь.
  • Иезекииль 3:19 - Но если ты будешь предостерегать нечестивого, а он не оставит ни своего злодеяния, ни своего нечестивого пути, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою жизнь.
  • Иезекииль 3:20 - И если праведник отвернется от праведности и совершит зло, Я положу перед ним преткновение, и он умрет. Так как ты не предостерегал его, он умрет за свой грех. Добрые дела, которые он совершил, не вспомнятся, и Я потребую у тебя ответа за его кровь.
  • Иезекииль 3:21 - Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и он не будет грешить, он несомненно будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасешь свою жизнь.
  • Колоссянам 1:28 - Мы возвещаем о Нем, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.
  • Галатам 5:22 - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • Деяния 20:31 - Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года предупреждал со слезами день и ночь каждого из вас.
  • Галатам 6:1 - Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
  • Галатам 6:2 - Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа.
  • Матфея 12:20 - Тростника надломленного Он не переломит и тлеющего фитиля не погасит, пока не даст восторжествовать правосудию.
  • Иезекииль 33:3 - и он увидит, что на страну идет меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
  • Иезекииль 33:4 - то тот, кто услышит рог, но не остережется, и меч, придя, лишит его жизни, сам будет повинен в своей гибели.
  • Иезекииль 33:5 - Раз он услышал рог и не остерегся, он сам виноват в своей гибели. Если бы он остерегся, то остался бы жив.
  • Иезекииль 33:6 - Но если страж увидит, что идет меч, и не затрубит в рог, чтобы предупредить народ, и меч придет и лишит жизни кого-то из них, то этот человек будет взят за свой грех, а стража за эту гибель Я призову к ответу».
  • Иезекииль 33:7 - Сын человеческий, Я поставил тебя стражем для дома Израиля. Слушай же Мое слово и передавай им Мои предостережения.
  • Иезекииль 33:8 - Если Я скажу злодею: «Злой человек, ты непременно умрешь», а ты не будешь говорить, чтобы отвести его от его пути, то злодей умрет за свой грех , а за его гибель Я призову к ответу тебя.
  • Иезекииль 33:9 - Но если ты предостерегал злодея, чтобы он оставил свой путь, а он этого не сделал, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою душу.
  • Римлянам 12:1 - Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему .
  • Евреям 13:3 - Помните тех, кто в темницах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.
  • Титу 1:10 - Есть много людей, особенно среди обрезанных , которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Иеремия 6:12 - Их дома будут переданы другим вместе с их полями и женами, когда Я протяну руку на тех, кто живет в стране, – возвещает Господь. –
  • Иоанна 21:15 - Когда они закончили есть, Иисус сказал Симону Петру: – Симон, сын Иоанна, ты действительно любишь Меня больше, чем они? – Да, Господи, – ответил тот, – Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал: – Тогда паси Моих ягнят .
  • Иоанна 21:16 - И во второй раз Иисус спросил его: – Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня? Петр ответил: – Да, Господи, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал: – Заботься о Моих овцах.
  • Иоанна 21:17 - Потом Иисус в третий раз спросил Петра: – Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня? Петр опечалился, что Иисус спросил его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» – и ответил: – Господи, Ты знаешь все, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал ему: – Паси Моих овец.
  • Исаия 40:11 - Он пасет Свое стадо, словно пастух: берет ягнят на руки, несет на груди, и заботливо ведет маток .
  • Эфесянам 4:2 - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Евреям 12:12 - Поэтому укрепите опустившиеся руки и дрожащие колени .
  • 1 Коринфянам 13:4 - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
  • 1 Коринфянам 13:5 - не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
  • Евреям 5:2 - Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Евреям 5:3 - и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
  • Луки 22:32 - но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
  • Титу 1:6 - Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены ; его дети должны быть верующими и не вызывать упреков в распущенности или непослушании.
  • 1 Тимофею 3:3 - не склонный к пьянству, не драчун, но мягкий в обращении с людьми, не задиристый и не падкий до денег.
  • Исаия 40:1 - – Утешайте, утешайте народ Мой, – говорит ваш Бог. –
  • Исаия 40:2 - Говорите с Иерусалимом ласково, объявите ему, что его рабство закончилось и грех его искуплен; что он получил от Господней руки вдвое за все свои грехи.
  • Деяния 20:27 - потому что я без утайки возвещал вам весь Божий план.
  • Исаия 35:3 - Укрепите опустившиеся руки, утвердите дрожащие колени.
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Исаия 63:9 - Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
  • 1 Коринфянам 4:14 - Я пишу это не для того, чтобы устыдить вас, нет, я хочу вас предупредить как моих любимых детей.
  • 2 Тимофею 2:24 - А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.
  • 2 Тимофею 2:25 - Он должен с кротостью наставлять противящихся, в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
  • 1 Тимофею 6:11 - Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • 1 Фессалоникийцам 2:7 - Будучи апостолами Христа, мы, может быть, и имеем право претендовать на вашу помощь, но мы вас не обременяли, а наоборот, были нежны с вами, подобно тому, как кормящая мать заботится о своих младенцах.
  • 1 Фессалоникийцам 2:8 - Мы полюбили вас так сильно , что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Божьей, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.
  • 1 Фессалоникийцам 2:9 - Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть, как мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
  • 1 Фессалоникийцам 2:10 - Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • 1 Фессалоникийцам 2:11 - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • 1 Фессалоникийцам 2:12 - ободряли вас, уговаривали и умоляли вас жить достойной жизнью перед Богом, призывающим вас в Свое Царство и в Свою славу.
  • 2 Фессалоникийцам 3:11 - Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела .
  • 2 Фессалоникийцам 3:12 - Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Господа Иисуса Христа спокойно работать и зарабатывать себе на пропитание.
  • 2 Фессалоникийцам 3:13 - А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
  • Римлянам 15:1 - Мы, сильные в вере, должны быть снисходительны к ошибкам слабых и не искать своей личной выгоды.
  • Римлянам 15:2 - Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту.
  • Римлянам 15:3 - Христос тоже не Самому Себе угождал, но, как написано: «Оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на Меня» .
  • Деяния 20:35 - Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
  • Римлянам 14:1 - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • 2 Фессалоникийцам 3:6 - Мы требуем от вас, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы приняли от нас.
  • 2 Фессалоникийцам 3:7 - Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
  • 2 Тимофею 4:2 - возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • 新标点和合本 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我们劝你们:要劝诫懒散的人 ,安慰胆怯的人,扶助软弱的人,对所有的人都要恒久忍耐。
  • 现代标点和合本 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • 和合本(拼音版) - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • New International Version - And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, we are asking you to warn certain people. These people don’t want to work. Instead, they make trouble. We are also asking you to encourage those who have lost hope. Help those who are weak. Be patient with everyone.
  • English Standard Version - And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
  • New Living Translation - Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
  • Christian Standard Bible - And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
  • New American Standard Bible - We urge you, brothers and sisters, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  • New King James Version - Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
  • Amplified Bible - We [earnestly] urge you, believers, admonish those who are out of line [the undisciplined, the unruly, the disorderly], encourage the timid [who lack spiritual courage], help the [spiritually] weak, be very patient with everyone [always controlling your temper].
  • American Standard Version - And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
  • King James Version - Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
  • New English Translation - And we urge you, brothers and sisters, admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.
  • World English Bible - We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
  • 新標點和合本 - 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,我勸你們要告誡懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶持軟弱的人,耐心對待所有的人。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,我們勸你們,要警戒游手好閒的人,勉勵灰心喪志的人,扶助軟弱無力的人,也要容忍所有的人。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,我們勸你們、對游手好閒的人要勸戒,對灰心的人要撫慰,對軟弱的人要扶持,對眾人要恆忍。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人 ,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。
  • 現代標點和合本 - 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
  • 文理和合譯本 - 我勸兄弟、妄者警之、怯者勵之、弱者扶之、寬以待眾、
  • 文理委辦譯本 - 我勸兄弟、儆彼無度、勵厥志餒、信未篤者堅之、御眾以寛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、我勸爾妄為者警之、怯思者勉之、懦弱者助之、向眾人當寛忍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 最宜和睦。如有不守本分者、望兄弟加以勸告。鼓勵懦者、扶持弱者、寬裕忍耐、足以有容。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, también les rogamos que amonesten a los holgazanes, estimulen a los desanimados, ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 제멋대로 사는 사람들을 훈계하고 마음이 약한 사람들을 격려하며 힘이 없는 사람들을 도와주고 모든 사람들을 인내로 대하십시오.
  • Восточный перевод - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous vous le recommandons, frères et sœurs : avertissez ceux qui mènent une vie déréglée, réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。なまけ者や手に負えない乱暴者には、きびしく注意しなさい。臆病な人を励まし、弱い人を思いやりなさい。そして、だれに対しても忍耐の心を持ちなさい。
  • Nestle Aland 28 - Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
  • Nova Versão Internacional - Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos , confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
  • Hoffnung für alle - Außerdem, ihr Lieben, weist die zurecht, die ihr Leben nicht ordnen. Baut die Mutlosen auf, helft den Schwachen und bringt für jeden Menschen Geduld und Nachsicht auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin anh chị em khiển trách người lười biếng, khuyến khích người nhút nhát, nâng đỡ người yếu đuối và nhẫn nại với mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย เราขอให้ท่านตักเตือนคนที่เกียจคร้าน ให้กำลังใจผู้ที่ขลาดอาย ช่วยเหลือผู้ที่อ่อนแอ อดทนกับทุกคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ขอ​ให้​ท่าน​พี่​น้อง​ตักเตือน​พวก​ที่​เกียจคร้าน ให้​กำลังใจ​คน​ที่​หวาด​กลัว​ง่าย ช่วยเหลือ​คน​ที่​อ่อนแอ มี​ความ​อดทน​ต่อ​ทุก​คน
  • Колоссянам 3:12 - Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
  • Колоссянам 3:13 - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Иезекииль 34:16 - Я буду искать пропавших и приводить назад заблудившихся. Я буду перевязывать израненных и укреплять слабых, а разжиревших и крепких истреблять. Я буду пасти отару по справедливости.
  • Иезекииль 3:17 - – Сын человеческий, Я сделал тебя стражем для дома Израиля. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги их от Моего лица.
  • Иезекииль 3:18 - Если Я скажу нечестивому: «Ты непременно умрешь», а ты не станешь его предостерегать и отговаривать от нечестивого пути, чтобы спасти его жизнь, то злодей умрет за свой грех , а Я потребую у тебя ответа за его кровь.
  • Иезекииль 3:19 - Но если ты будешь предостерегать нечестивого, а он не оставит ни своего злодеяния, ни своего нечестивого пути, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою жизнь.
  • Иезекииль 3:20 - И если праведник отвернется от праведности и совершит зло, Я положу перед ним преткновение, и он умрет. Так как ты не предостерегал его, он умрет за свой грех. Добрые дела, которые он совершил, не вспомнятся, и Я потребую у тебя ответа за его кровь.
  • Иезекииль 3:21 - Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и он не будет грешить, он несомненно будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасешь свою жизнь.
  • Колоссянам 1:28 - Мы возвещаем о Нем, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.
  • Галатам 5:22 - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • Деяния 20:31 - Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года предупреждал со слезами день и ночь каждого из вас.
  • Галатам 6:1 - Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
  • Галатам 6:2 - Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа.
  • Матфея 12:20 - Тростника надломленного Он не переломит и тлеющего фитиля не погасит, пока не даст восторжествовать правосудию.
  • Иезекииль 33:3 - и он увидит, что на страну идет меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,
  • Иезекииль 33:4 - то тот, кто услышит рог, но не остережется, и меч, придя, лишит его жизни, сам будет повинен в своей гибели.
  • Иезекииль 33:5 - Раз он услышал рог и не остерегся, он сам виноват в своей гибели. Если бы он остерегся, то остался бы жив.
  • Иезекииль 33:6 - Но если страж увидит, что идет меч, и не затрубит в рог, чтобы предупредить народ, и меч придет и лишит жизни кого-то из них, то этот человек будет взят за свой грех, а стража за эту гибель Я призову к ответу».
  • Иезекииль 33:7 - Сын человеческий, Я поставил тебя стражем для дома Израиля. Слушай же Мое слово и передавай им Мои предостережения.
  • Иезекииль 33:8 - Если Я скажу злодею: «Злой человек, ты непременно умрешь», а ты не будешь говорить, чтобы отвести его от его пути, то злодей умрет за свой грех , а за его гибель Я призову к ответу тебя.
  • Иезекииль 33:9 - Но если ты предостерегал злодея, чтобы он оставил свой путь, а он этого не сделал, то он умрет за свой грех, а ты спасешь свою душу.
  • Римлянам 12:1 - Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему .
  • Евреям 13:3 - Помните тех, кто в темницах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.
  • Титу 1:10 - Есть много людей, особенно среди обрезанных , которые не признают над собой власти, занимаются пустыми разговорами и обманывают других.
  • Иеремия 6:12 - Их дома будут переданы другим вместе с их полями и женами, когда Я протяну руку на тех, кто живет в стране, – возвещает Господь. –
  • Иоанна 21:15 - Когда они закончили есть, Иисус сказал Симону Петру: – Симон, сын Иоанна, ты действительно любишь Меня больше, чем они? – Да, Господи, – ответил тот, – Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал: – Тогда паси Моих ягнят .
  • Иоанна 21:16 - И во второй раз Иисус спросил его: – Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня? Петр ответил: – Да, Господи, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал: – Заботься о Моих овцах.
  • Иоанна 21:17 - Потом Иисус в третий раз спросил Петра: – Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня? Петр опечалился, что Иисус спросил его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» – и ответил: – Господи, Ты знаешь все, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус сказал ему: – Паси Моих овец.
  • Исаия 40:11 - Он пасет Свое стадо, словно пастух: берет ягнят на руки, несет на груди, и заботливо ведет маток .
  • Эфесянам 4:2 - Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
  • Евреям 12:12 - Поэтому укрепите опустившиеся руки и дрожащие колени .
  • 1 Коринфянам 13:4 - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
  • 1 Коринфянам 13:5 - не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
  • Евреям 5:2 - Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
  • Евреям 5:3 - и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
  • Луки 22:32 - но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
  • Титу 1:6 - Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены ; его дети должны быть верующими и не вызывать упреков в распущенности или непослушании.
  • 1 Тимофею 3:3 - не склонный к пьянству, не драчун, но мягкий в обращении с людьми, не задиристый и не падкий до денег.
  • Исаия 40:1 - – Утешайте, утешайте народ Мой, – говорит ваш Бог. –
  • Исаия 40:2 - Говорите с Иерусалимом ласково, объявите ему, что его рабство закончилось и грех его искуплен; что он получил от Господней руки вдвое за все свои грехи.
  • Деяния 20:27 - потому что я без утайки возвещал вам весь Божий план.
  • Исаия 35:3 - Укрепите опустившиеся руки, утвердите дрожащие колени.
  • Исаия 35:4 - Скажите тем, кто робок сердцем: – Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас.
  • Исаия 63:9 - Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
  • 1 Коринфянам 4:14 - Я пишу это не для того, чтобы устыдить вас, нет, я хочу вас предупредить как моих любимых детей.
  • 2 Тимофею 2:24 - А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.
  • 2 Тимофею 2:25 - Он должен с кротостью наставлять противящихся, в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
  • 1 Тимофею 6:11 - Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
  • 1 Фессалоникийцам 2:7 - Будучи апостолами Христа, мы, может быть, и имеем право претендовать на вашу помощь, но мы вас не обременяли, а наоборот, были нежны с вами, подобно тому, как кормящая мать заботится о своих младенцах.
  • 1 Фессалоникийцам 2:8 - Мы полюбили вас так сильно , что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Божьей, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.
  • 1 Фессалоникийцам 2:9 - Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть, как мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
  • 1 Фессалоникийцам 2:10 - Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • 1 Фессалоникийцам 2:11 - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • 1 Фессалоникийцам 2:12 - ободряли вас, уговаривали и умоляли вас жить достойной жизнью перед Богом, призывающим вас в Свое Царство и в Свою славу.
  • 2 Фессалоникийцам 3:11 - Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела .
  • 2 Фессалоникийцам 3:12 - Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Господа Иисуса Христа спокойно работать и зарабатывать себе на пропитание.
  • 2 Фессалоникийцам 3:13 - А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.
  • Римлянам 15:1 - Мы, сильные в вере, должны быть снисходительны к ошибкам слабых и не искать своей личной выгоды.
  • Римлянам 15:2 - Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту.
  • Римлянам 15:3 - Христос тоже не Самому Себе угождал, но, как написано: «Оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на Меня» .
  • Деяния 20:35 - Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
  • Римлянам 14:1 - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • 2 Фессалоникийцам 3:6 - Мы требуем от вас, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы приняли от нас.
  • 2 Фессалоникийцам 3:7 - Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
  • 2 Тимофею 4:2 - возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.
圣经
资源
计划
奉献