逐节对照
- New King James Version - Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
- 新标点和合本 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。
- 当代译本 - 弟兄姊妹,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。
- 圣经新译本 - 弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
- 中文标准译本 - 弟兄们,我们劝你们:要劝诫懒散的人 ,安慰胆怯的人,扶助软弱的人,对所有的人都要恒久忍耐。
- 现代标点和合本 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
- 和合本(拼音版) - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
- New International Version - And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, we are asking you to warn certain people. These people don’t want to work. Instead, they make trouble. We are also asking you to encourage those who have lost hope. Help those who are weak. Be patient with everyone.
- English Standard Version - And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
- New Living Translation - Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
- Christian Standard Bible - And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
- New American Standard Bible - We urge you, brothers and sisters, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
- Amplified Bible - We [earnestly] urge you, believers, admonish those who are out of line [the undisciplined, the unruly, the disorderly], encourage the timid [who lack spiritual courage], help the [spiritually] weak, be very patient with everyone [always controlling your temper].
- American Standard Version - And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
- King James Version - Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
- New English Translation - And we urge you, brothers and sisters, admonish the undisciplined, comfort the discouraged, help the weak, be patient toward all.
- World English Bible - We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
- 新標點和合本 - 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,我勸你們要告誡懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶持軟弱的人,耐心對待所有的人。
- 聖經新譯本 - 弟兄們,我們勸你們,要警戒游手好閒的人,勉勵灰心喪志的人,扶助軟弱無力的人,也要容忍所有的人。
- 呂振中譯本 - 弟兄們,我們勸你們、對游手好閒的人要勸戒,對灰心的人要撫慰,對軟弱的人要扶持,對眾人要恆忍。
- 中文標準譯本 - 弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人 ,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。
- 現代標點和合本 - 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
- 文理和合譯本 - 我勸兄弟、妄者警之、怯者勵之、弱者扶之、寬以待眾、
- 文理委辦譯本 - 我勸兄弟、儆彼無度、勵厥志餒、信未篤者堅之、御眾以寛、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、我勸爾妄為者警之、怯思者勉之、懦弱者助之、向眾人當寛忍、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 最宜和睦。如有不守本分者、望兄弟加以勸告。鼓勵懦者、扶持弱者、寬裕忍耐、足以有容。
- Nueva Versión Internacional - Hermanos, también les rogamos que amonesten a los holgazanes, estimulen a los desanimados, ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.
- 현대인의 성경 - 그리고 제멋대로 사는 사람들을 훈계하고 마음이 약한 사람들을 격려하며 힘이 없는 사람들을 도와주고 모든 사람들을 인내로 대하십시오.
- Новый Русский Перевод - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
- Восточный перевод - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous vous le recommandons, frères et sœurs : avertissez ceux qui mènent une vie déréglée, réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.
- リビングバイブル - 愛する皆さん。なまけ者や手に負えない乱暴者には、きびしく注意しなさい。臆病な人を励まし、弱い人を思いやりなさい。そして、だれに対しても忍耐の心を持ちなさい。
- Nestle Aland 28 - Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
- Nova Versão Internacional - Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos , confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
- Hoffnung für alle - Außerdem, ihr Lieben, weist die zurecht, die ihr Leben nicht ordnen. Baut die Mutlosen auf, helft den Schwachen und bringt für jeden Menschen Geduld und Nachsicht auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin anh chị em khiển trách người lười biếng, khuyến khích người nhút nhát, nâng đỡ người yếu đuối và nhẫn nại với mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย เราขอให้ท่านตักเตือนคนที่เกียจคร้าน ให้กำลังใจผู้ที่ขลาดอาย ช่วยเหลือผู้ที่อ่อนแอ อดทนกับทุกคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราขอให้ท่านพี่น้องตักเตือนพวกที่เกียจคร้าน ให้กำลังใจคนที่หวาดกลัวง่าย ช่วยเหลือคนที่อ่อนแอ มีความอดทนต่อทุกคน
交叉引用
- Colossians 3:12 - Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
- Colossians 3:13 - bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
- Ezekiel 34:16 - “I will seek what was lost and bring back what was driven away, bind up the broken and strengthen what was sick; but I will destroy the fat and the strong, and feed them in judgment.”
- Ezekiel 3:17 - “Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear a word from My mouth, and give them warning from Me:
- Ezekiel 3:18 - When I say to the wicked, ‘You shall surely die,’ and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life, that same wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand.
- Ezekiel 3:19 - Yet, if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
- Ezekiel 3:20 - “Again, when a righteous man turns from his righteousness and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he shall die; because you did not give him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand.
- Ezekiel 3:21 - Nevertheless if you warn the righteous man that the righteous should not sin, and he does not sin, he shall surely live because he took warning; also you will have delivered your soul.”
- Colossians 1:28 - Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
- Acts 20:31 - Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.
- Galatians 6:1 - Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
- Galatians 6:2 - Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
- Matthew 12:20 - A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
- Ezekiel 33:3 - when he sees the sword coming upon the land, if he blows the trumpet and warns the people,
- Ezekiel 33:4 - then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his own head.
- Ezekiel 33:5 - He heard the sound of the trumpet, but did not take warning; his blood shall be upon himself. But he who takes warning will save his life.
- Ezekiel 33:6 - But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet, and the people are not warned, and the sword comes and takes any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require at the watchman’s hand.’
- Ezekiel 33:7 - “So you, son of man: I have made you a watchman for the house of Israel; therefore you shall hear a word from My mouth and warn them for Me.
- Ezekiel 33:8 - When I say to the wicked, ‘O wicked man, you shall surely die!’ and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand.
- Ezekiel 33:9 - Nevertheless if you warn the wicked to turn from his way, and he does not turn from his way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
- Romans 12:1 - I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
- Hebrews 13:3 - Remember the prisoners as if chained with them—those who are mistreated—since you yourselves are in the body also.
- Titus 1:10 - For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
- Jeremiah 6:12 - And their houses shall be turned over to others, Fields and wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land,” says the Lord.
- John 21:15 - So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”
- John 21:16 - He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My sheep.”
- John 21:17 - He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.
- Isaiah 40:11 - He will feed His flock like a shepherd; He will gather the lambs with His arm, And carry them in His bosom, And gently lead those who are with young.
- Ephesians 4:2 - with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love,
- Hebrews 12:12 - Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees,
- 1 Corinthians 13:4 - Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;
- 1 Corinthians 13:5 - does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;
- Hebrews 5:2 - He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.
- Hebrews 5:3 - Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer sacrifices for sins.
- Luke 22:32 - But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.”
- Titus 1:6 - if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
- 1 Timothy 3:3 - not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
- Isaiah 40:1 - “Comfort, yes, comfort My people!” Says your God.
- Isaiah 40:2 - “Speak comfort to Jerusalem, and cry out to her, That her warfare is ended, That her iniquity is pardoned; For she has received from the Lord’s hand Double for all her sins.”
- Acts 20:27 - For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
- Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.
- Isaiah 35:4 - Say to those who are fearful-hearted, “Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God; He will come and save you.”
- Isaiah 63:9 - In all their affliction He was afflicted, And the Angel of His Presence saved them; In His love and in His pity He redeemed them; And He bore them and carried them All the days of old.
- 1 Corinthians 4:14 - I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.
- 2 Timothy 2:24 - And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,
- 2 Timothy 2:25 - in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
- 1 Timothy 6:11 - But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness.
- 1 Thessalonians 2:7 - But we were gentle among you, just as a nursing mother cherishes her own children.
- 1 Thessalonians 2:8 - So, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you not only the gospel of God, but also our own lives, because you had become dear to us.
- 1 Thessalonians 2:9 - For you remember, brethren, our labor and toil; for laboring night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.
- 1 Thessalonians 2:10 - You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe;
- 1 Thessalonians 2:11 - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
- 1 Thessalonians 2:12 - that you would walk worthy of God who calls you into His own kingdom and glory.
- 2 Thessalonians 3:11 - For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
- 2 Thessalonians 3:12 - Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
- 2 Thessalonians 3:13 - But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
- Romans 15:1 - We then who are strong ought to bear with the scruples of the weak, and not to please ourselves.
- Romans 15:2 - Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification.
- Romans 15:3 - For even Christ did not please Himself; but as it is written, “The reproaches of those who reproached You fell on Me.”
- Acts 20:35 - I have shown you in every way, by laboring like this, that you must support the weak. And remember the words of the Lord Jesus, that He said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
- Romans 14:1 - Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
- 2 Thessalonians 3:6 - But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which he received from us.
- 2 Thessalonians 3:7 - For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
- 2 Timothy 4:2 - Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.