Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​ท่าน​ควร​รู้จัก​ควบคุม​กาย​ของ​ตน​ใน​ทาง​ที่​บริสุทธิ์​และ​มี​เกียรติ
  • 新标点和合本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,
  • 当代译本 - 要你们人人都知道持守身体的圣洁和尊贵,
  • 圣经新译本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”);
  • 中文标准译本 - 要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体 ,
  • 现代标点和合本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
  • 和合本(拼音版) - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
  • New International Version - that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,
  • New International Reader's Version - He wants all of you to learn to control your own bodies. You must live in a way that is holy. You must live with honor.
  • English Standard Version - that each one of you know how to control his own body in holiness and honor,
  • New Living Translation - Then each of you will control his own body and live in holiness and honor—
  • The Message - Learn to appreciate and give dignity to your body, not abusing it, as is so common among those who know nothing of God.
  • Christian Standard Bible - that each of you knows how to control his own body in holiness and honor,
  • New American Standard Bible - that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • New King James Version - that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • Amplified Bible - that each of you know how to control his own body in holiness and honor [being available for God’s purpose and separated from things profane],
  • American Standard Version - that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
  • King James Version - That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
  • New English Translation - that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
  • World English Bible - that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
  • 新標點和合本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體 ,
  • 當代譯本 - 要你們人人都知道持守身體的聖潔和尊貴,
  • 聖經新譯本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(“身體”原文作“器皿”);
  • 呂振中譯本 - 要你們各人曉得以聖化和 自 尊、擁有自己的妻子 。
  • 中文標準譯本 - 要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體 ,
  • 現代標點和合本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,
  • 文理和合譯本 - 欲爾各知以聖以尊、自安其室、
  • 文理委辦譯本 - 各宜貞潔自守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲爾各人知以聖潔貴重守己之身、 身原文作器
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 各宜自愛、守身如玉、
  • Nueva Versión Internacional - que cada uno aprenda a controlar su propio cuerpo de una manera santa y honrosa,
  • 현대인의 성경 - 깨끗하고 존경하는 마음으로 부부 생활을 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • Восточный перевод - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • La Bible du Semeur 2015 - que chacun de vous sache gagner une parfaite maîtrise de son corps pour vivre dans la sainteté et l’honneur,
  • Nestle Aland 28 - εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος, κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
  • Nova Versão Internacional - Cada um saiba controlar o seu próprio corpo de maneira santa e honrosa,
  • Hoffnung für alle - Jeder von euch soll lernen, seinen Körper unter Kontrolle zu haben, so wie es Gott gefällt und in den Augen der Menschen anständig ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mỗi người phải giữ gìn thân thể cho thánh khiết và đáng trọng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ท่านแต่ละคนรู้จักควบคุมร่างกายของตน ในทางที่บริสุทธิ์น่านับถือ
交叉引用
  • ฟีลิปปี 4:8 - สุด​ท้าย​นี้ พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย ขอ​ให้​ความ​คิด​ของ​ท่าน​อยู่​กับ​สิ่ง​ที่​เป็น​จริง สิ่ง​ที่​น่า​ยกย่อง สิ่ง​ที่​ยุติธรรม สิ่ง​ที่​บริสุทธิ์ สิ่ง​ที่​น่ารัก สิ่ง​ที่​น่า​ชมเชย สิ่ง​ที่​ดี​เลิศ​และ​สมควร​แก่​การ​สรรเสริญ​เถิด
  • 2 ทิโมธี 2:20 - ใน​บ้าน​หลัง​ใหญ่​มี​ภาชนะ​ทั้ง​ที่​เป็น​ทอง​และ​เงิน แต่​ก็​มี​ที่​เป็น​ไม้​และ​ดิน​ด้วย บาง​ชิ้น​มี​ไว้​สำหรับ​โอกาส​ต่างๆ อัน​มี​เกียรติ และ​บ้าง​ก็​มี​ไว้​สำหรับ​โอกาส​ทั่วๆ ไป
  • 2 ทิโมธี 2:21 - ทุก​คน​ที่​ชำระ​ตัว​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้​ก็​จะ​เป็น​ภาชนะ​สำหรับ​โอกาส​อัน​มี​เกียรติ บริสุทธิ์ และ​เป็น​ประโยชน์​แก่​เจ้า​บ้าน​และ​พร้อม​สำหรับ​การ​งาน​ที่​ดี​ทุก​อย่าง
  • โรม 6:19 - ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​มนุษย์​เพราะ​ท่าน​อ่อนแอ​ฝ่าย​เนื้อหนัง ตาม​ที่​ท่าน​เคย​มอบ​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ให้​เป็น​ทาส​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​และ​ความ​ชั่วช้า​เลว​ทราม​ที่​ทวี​ยิ่ง​ขึ้น บัดนี้​ท่าน​จง​มอบ​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ให้​เป็น​ทาส​ใน​ความ​ชอบธรรม​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ความ​บริสุทธิ์
  • โรม 1:24 - ฉะนั้น พระ​เจ้า​จึง​ได้​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สิ่ง​อัน​เป็น​มลทิน​ตาม​แรง​กิเลส​ทาง​ใจ ทำ​ให้​เขา​ก่อ​ความ​อัปยศ​ทาง​ร่างกาย​ต่อ​กัน​และ​กัน
  • 2 โครินธ์ 4:7 - แต่​เรา​มี​สมบัติ​อัน​มี​ค่า​นี้​อยู่​ใน​หม้อ​ดิน เพื่อ​จะ​ได้​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​อานุภาพ​อัน​ใหญ่​ยิ่ง​นั้น​มา​จาก​พระ​เจ้า มิ​ใช่​มา​จาก​ตัว​เรา​เอง
  • 1 ซามูเอล 21:5 - ดาวิด​ตอบ​ปุโรหิต​ว่า “พวก​เรา​อยู่​ห่าง​จาก​ผู้​หญิง​เสมอ​เวลา​เรา​ออก​เดินทาง​ปฏิบัติ​งาน กาย​ของ​พวก​ทหาร​ก็​บริสุทธิ์​แม้​จะ​เป็น​เวลา​เดินทาง​ตาม​ปกติ แล้ว​ใน​วันนี้​กาย​พวก​เขา​จะ​บริสุทธิ์​ยิ่ง​กว่า​เพียง​ไร”
  • กิจการของอัครทูต 9:15 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อานาเนีย​ว่า “จง​ไป​เถิด ชาย​คน​นี้​เป็น​เครื่องมือ​ที่​เรา​เลือก​ไว้ เพื่อ​จะ​นำ​ชื่อ​ของ​เรา​ไป​ยัง​บรรดา​คนนอก บรรดา​กษัตริย์ และ​ไป​ยัง​ชน​ชาติ​อิสราเอล
  • 1 โครินธ์ 6:18 - จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บาป​อื่นๆ ทุก​ชนิด​ที่​คน​กระทำ​เป็น​บาป​ภายนอก​กาย แต่​คน​ที่​ผิด​ทาง​เพศ​ทำ​บาป​ต่อ​ร่างกาย​ของ​ตน​เอง
  • 1 โครินธ์ 6:19 - ท่าน​ไม่​รู้​หรือ​ว่า ร่างกาย​ของ​ท่าน​เป็น​วิหาร​ของ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ที่​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน ซึ่ง​ท่าน​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า ท่าน​ไม่​ได้​เป็น​เจ้า​ของ​ตัว​ท่าน​เอง
  • 1 โครินธ์ 6:20 - พระ​เจ้า​ได้​ซื้อ​ท่าน​ไว้​แล้ว​ใน​ราคา​สูง ฉะนั้น​จง​ใช้​ร่างกาย​ของ​ท่าน​ใน​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​เจ้า​เถิด
  • 1 โครินธ์ 7:2 - แต่​เพราะ​มี​การ​ยั่วยุ​ให้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ ชาย​แต่​ละ​คน​ควร​มี​ภรรยา​เป็น​ของ​ตน​เอง และ​หญิง​แต่​ละ​คน​ควร​มี​สามี​เป็น​ของ​ตน​เอง
  • โรม 9:21 - และ​ช่าง​ปั้นหม้อ​ไม่​มี​สิทธิ์​เอา​ดิน​จาก​ก้อน​เดียวกัน มา​ปั้น​เป็น​ภาชนะ​สำหรับ​การ​ใช้​งาน​อัน​มี​เกียรติ และ​ภาชนะ​สำหรับ​ใช้สอย​ธรรมดา​ด้วย​หรือ
  • โรม 9:22 - แม้ว่า​พระ​เจ้า​ประสงค์​จะ​แสดง​ให้​เห็น​ถึง​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ของ​พระ​องค์ และ​ให้​อานุภาพ​เป็น​ที่​ประจักษ์ แต่​พระ​องค์​ก็​ยัง​ได้​อดทน​มาก​ต่อ​บรรดา​ผู้​เป็น​ภาชนะ​ที่​ถูก​ปั้น​ไว้​เพื่อ​การ​ทำลาย แล้ว​ใคร​จะ​ว่า​อย่างไร
  • โรม 9:23 - และ​ถ้า​พระ​องค์​ทำ​เช่นนั้น เพื่อ​แสดง​พระ​บารมี​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​มี​ต่อ​บรรดา​ภาชนะ​ที่​ถูก​ปั้น​ล่วงหน้า​เพื่อ​รับ​ความ​เมตตา แล้ว​ใคร​จะ​ว่า​อย่างไร
  • ฮีบรู 13:4 - จง​ให้​การ​สมรส​เป็น​ที่​นับถือ​แก่​คน​ทั้ง​ปวง และ​จง​ให้​เตียง​สมรส​ปราศจาก​มลทิน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ​และ​ผู้​ผิด​ประเวณี
  • 1 โครินธ์ 6:15 - ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า ร่างกาย​ของ​พวก​ท่าน​เป็น​เสมือน​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ของ​พระ​คริสต์ ควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เอา​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ของ​พระ​คริสต์​มา​แตะ​ต้อง​เกี่ยว​พัน​กับ​หญิง​แพศยา ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่น​นั้น
  • โรม 12:1 - ฉะนั้น เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ขอร้อง​ให้​ท่าน​ผู้​เป็น​พี่​น้อง มอบ​กาย​ของ​ท่าน​ดั่ง​เครื่อง​สักการะ​ที่​มี​ชีวิต​อัน​บริสุทธิ์​และ​น่า​พอใจ​แด่​พระ​เจ้า นี่​คือ​การ​นมัสการ​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​ท่าน
  • 1 เปโตร 3:7 - สามี​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน จง​เข้าใจ​ภรรยา​ที่​อยู่​ร่วม​กัน ให้​เกียรติ​ว่า​นาง​เป็น​เพศ​ที่​อ่อนแอ​กว่า และ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​ท่าน คือ​ชีวิต​แห่ง​พระ​คุณ เพื่อ​ว่า​จะ​ได้​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ขัดขวาง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน​ได้
  • 1 โครินธ์ 7:9 - แต่​ถ้า​พวก​เขา​ไม่​สามารถ​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ ก็​ควร​แต่งงาน เพราะ​ว่า​แต่งงาน​เสีย​จะ​ดี​กว่า​ปล่อย​ให้​กาม​ราคะ​เผา​ใจ​ให้​รุ่มร้อน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​ท่าน​ควร​รู้จัก​ควบคุม​กาย​ของ​ตน​ใน​ทาง​ที่​บริสุทธิ์​และ​มี​เกียรติ
  • 新标点和合本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 ,
  • 当代译本 - 要你们人人都知道持守身体的圣洁和尊贵,
  • 圣经新译本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”);
  • 中文标准译本 - 要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体 ,
  • 现代标点和合本 - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
  • 和合本(拼音版) - 要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
  • New International Version - that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,
  • New International Reader's Version - He wants all of you to learn to control your own bodies. You must live in a way that is holy. You must live with honor.
  • English Standard Version - that each one of you know how to control his own body in holiness and honor,
  • New Living Translation - Then each of you will control his own body and live in holiness and honor—
  • The Message - Learn to appreciate and give dignity to your body, not abusing it, as is so common among those who know nothing of God.
  • Christian Standard Bible - that each of you knows how to control his own body in holiness and honor,
  • New American Standard Bible - that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • New King James Version - that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
  • Amplified Bible - that each of you know how to control his own body in holiness and honor [being available for God’s purpose and separated from things profane],
  • American Standard Version - that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
  • King James Version - That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
  • New English Translation - that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
  • World English Bible - that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
  • 新標點和合本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體 ,
  • 當代譯本 - 要你們人人都知道持守身體的聖潔和尊貴,
  • 聖經新譯本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(“身體”原文作“器皿”);
  • 呂振中譯本 - 要你們各人曉得以聖化和 自 尊、擁有自己的妻子 。
  • 中文標準譯本 - 要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體 ,
  • 現代標點和合本 - 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,
  • 文理和合譯本 - 欲爾各知以聖以尊、自安其室、
  • 文理委辦譯本 - 各宜貞潔自守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲爾各人知以聖潔貴重守己之身、 身原文作器
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 各宜自愛、守身如玉、
  • Nueva Versión Internacional - que cada uno aprenda a controlar su propio cuerpo de una manera santa y honrosa,
  • 현대인의 성경 - 깨끗하고 존경하는 마음으로 부부 생활을 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • Восточный перевод - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы каждый из вас умел властвовать над своим телом со святостью и достоинством,
  • La Bible du Semeur 2015 - que chacun de vous sache gagner une parfaite maîtrise de son corps pour vivre dans la sainteté et l’honneur,
  • Nestle Aland 28 - εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος, κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
  • Nova Versão Internacional - Cada um saiba controlar o seu próprio corpo de maneira santa e honrosa,
  • Hoffnung für alle - Jeder von euch soll lernen, seinen Körper unter Kontrolle zu haben, so wie es Gott gefällt und in den Augen der Menschen anständig ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mỗi người phải giữ gìn thân thể cho thánh khiết và đáng trọng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ท่านแต่ละคนรู้จักควบคุมร่างกายของตน ในทางที่บริสุทธิ์น่านับถือ
  • ฟีลิปปี 4:8 - สุด​ท้าย​นี้ พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย ขอ​ให้​ความ​คิด​ของ​ท่าน​อยู่​กับ​สิ่ง​ที่​เป็น​จริง สิ่ง​ที่​น่า​ยกย่อง สิ่ง​ที่​ยุติธรรม สิ่ง​ที่​บริสุทธิ์ สิ่ง​ที่​น่ารัก สิ่ง​ที่​น่า​ชมเชย สิ่ง​ที่​ดี​เลิศ​และ​สมควร​แก่​การ​สรรเสริญ​เถิด
  • 2 ทิโมธี 2:20 - ใน​บ้าน​หลัง​ใหญ่​มี​ภาชนะ​ทั้ง​ที่​เป็น​ทอง​และ​เงิน แต่​ก็​มี​ที่​เป็น​ไม้​และ​ดิน​ด้วย บาง​ชิ้น​มี​ไว้​สำหรับ​โอกาส​ต่างๆ อัน​มี​เกียรติ และ​บ้าง​ก็​มี​ไว้​สำหรับ​โอกาส​ทั่วๆ ไป
  • 2 ทิโมธี 2:21 - ทุก​คน​ที่​ชำระ​ตัว​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้​ก็​จะ​เป็น​ภาชนะ​สำหรับ​โอกาส​อัน​มี​เกียรติ บริสุทธิ์ และ​เป็น​ประโยชน์​แก่​เจ้า​บ้าน​และ​พร้อม​สำหรับ​การ​งาน​ที่​ดี​ทุก​อย่าง
  • โรม 6:19 - ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​มนุษย์​เพราะ​ท่าน​อ่อนแอ​ฝ่าย​เนื้อหนัง ตาม​ที่​ท่าน​เคย​มอบ​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ให้​เป็น​ทาส​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​และ​ความ​ชั่วช้า​เลว​ทราม​ที่​ทวี​ยิ่ง​ขึ้น บัดนี้​ท่าน​จง​มอบ​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ให้​เป็น​ทาส​ใน​ความ​ชอบธรรม​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ความ​บริสุทธิ์
  • โรม 1:24 - ฉะนั้น พระ​เจ้า​จึง​ได้​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สิ่ง​อัน​เป็น​มลทิน​ตาม​แรง​กิเลส​ทาง​ใจ ทำ​ให้​เขา​ก่อ​ความ​อัปยศ​ทาง​ร่างกาย​ต่อ​กัน​และ​กัน
  • 2 โครินธ์ 4:7 - แต่​เรา​มี​สมบัติ​อัน​มี​ค่า​นี้​อยู่​ใน​หม้อ​ดิน เพื่อ​จะ​ได้​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​อานุภาพ​อัน​ใหญ่​ยิ่ง​นั้น​มา​จาก​พระ​เจ้า มิ​ใช่​มา​จาก​ตัว​เรา​เอง
  • 1 ซามูเอล 21:5 - ดาวิด​ตอบ​ปุโรหิต​ว่า “พวก​เรา​อยู่​ห่าง​จาก​ผู้​หญิง​เสมอ​เวลา​เรา​ออก​เดินทาง​ปฏิบัติ​งาน กาย​ของ​พวก​ทหาร​ก็​บริสุทธิ์​แม้​จะ​เป็น​เวลา​เดินทาง​ตาม​ปกติ แล้ว​ใน​วันนี้​กาย​พวก​เขา​จะ​บริสุทธิ์​ยิ่ง​กว่า​เพียง​ไร”
  • กิจการของอัครทูต 9:15 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อานาเนีย​ว่า “จง​ไป​เถิด ชาย​คน​นี้​เป็น​เครื่องมือ​ที่​เรา​เลือก​ไว้ เพื่อ​จะ​นำ​ชื่อ​ของ​เรา​ไป​ยัง​บรรดา​คนนอก บรรดา​กษัตริย์ และ​ไป​ยัง​ชน​ชาติ​อิสราเอล
  • 1 โครินธ์ 6:18 - จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บาป​อื่นๆ ทุก​ชนิด​ที่​คน​กระทำ​เป็น​บาป​ภายนอก​กาย แต่​คน​ที่​ผิด​ทาง​เพศ​ทำ​บาป​ต่อ​ร่างกาย​ของ​ตน​เอง
  • 1 โครินธ์ 6:19 - ท่าน​ไม่​รู้​หรือ​ว่า ร่างกาย​ของ​ท่าน​เป็น​วิหาร​ของ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ที่​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน ซึ่ง​ท่าน​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า ท่าน​ไม่​ได้​เป็น​เจ้า​ของ​ตัว​ท่าน​เอง
  • 1 โครินธ์ 6:20 - พระ​เจ้า​ได้​ซื้อ​ท่าน​ไว้​แล้ว​ใน​ราคา​สูง ฉะนั้น​จง​ใช้​ร่างกาย​ของ​ท่าน​ใน​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​เจ้า​เถิด
  • 1 โครินธ์ 7:2 - แต่​เพราะ​มี​การ​ยั่วยุ​ให้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ ชาย​แต่​ละ​คน​ควร​มี​ภรรยา​เป็น​ของ​ตน​เอง และ​หญิง​แต่​ละ​คน​ควร​มี​สามี​เป็น​ของ​ตน​เอง
  • โรม 9:21 - และ​ช่าง​ปั้นหม้อ​ไม่​มี​สิทธิ์​เอา​ดิน​จาก​ก้อน​เดียวกัน มา​ปั้น​เป็น​ภาชนะ​สำหรับ​การ​ใช้​งาน​อัน​มี​เกียรติ และ​ภาชนะ​สำหรับ​ใช้สอย​ธรรมดา​ด้วย​หรือ
  • โรม 9:22 - แม้ว่า​พระ​เจ้า​ประสงค์​จะ​แสดง​ให้​เห็น​ถึง​ความ​โกรธ​เกรี้ยว​ของ​พระ​องค์ และ​ให้​อานุภาพ​เป็น​ที่​ประจักษ์ แต่​พระ​องค์​ก็​ยัง​ได้​อดทน​มาก​ต่อ​บรรดา​ผู้​เป็น​ภาชนะ​ที่​ถูก​ปั้น​ไว้​เพื่อ​การ​ทำลาย แล้ว​ใคร​จะ​ว่า​อย่างไร
  • โรม 9:23 - และ​ถ้า​พระ​องค์​ทำ​เช่นนั้น เพื่อ​แสดง​พระ​บารมี​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​มี​ต่อ​บรรดา​ภาชนะ​ที่​ถูก​ปั้น​ล่วงหน้า​เพื่อ​รับ​ความ​เมตตา แล้ว​ใคร​จะ​ว่า​อย่างไร
  • ฮีบรู 13:4 - จง​ให้​การ​สมรส​เป็น​ที่​นับถือ​แก่​คน​ทั้ง​ปวง และ​จง​ให้​เตียง​สมรส​ปราศจาก​มลทิน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ​และ​ผู้​ผิด​ประเวณี
  • 1 โครินธ์ 6:15 - ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า ร่างกาย​ของ​พวก​ท่าน​เป็น​เสมือน​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ของ​พระ​คริสต์ ควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เอา​อวัยวะ​ส่วน​ต่างๆ ของ​พระ​คริสต์​มา​แตะ​ต้อง​เกี่ยว​พัน​กับ​หญิง​แพศยา ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่น​นั้น
  • โรม 12:1 - ฉะนั้น เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ขอร้อง​ให้​ท่าน​ผู้​เป็น​พี่​น้อง มอบ​กาย​ของ​ท่าน​ดั่ง​เครื่อง​สักการะ​ที่​มี​ชีวิต​อัน​บริสุทธิ์​และ​น่า​พอใจ​แด่​พระ​เจ้า นี่​คือ​การ​นมัสการ​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​ท่าน
  • 1 เปโตร 3:7 - สามี​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน จง​เข้าใจ​ภรรยา​ที่​อยู่​ร่วม​กัน ให้​เกียรติ​ว่า​นาง​เป็น​เพศ​ที่​อ่อนแอ​กว่า และ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​ท่าน คือ​ชีวิต​แห่ง​พระ​คุณ เพื่อ​ว่า​จะ​ได้​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ขัดขวาง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน​ได้
  • 1 โครินธ์ 7:9 - แต่​ถ้า​พวก​เขา​ไม่​สามารถ​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ ก็​ควร​แต่งงาน เพราะ​ว่า​แต่งงาน​เสีย​จะ​ดี​กว่า​ปล่อย​ให้​กาม​ราคะ​เผา​ใจ​ให้​รุ่มร้อน
圣经
资源
计划
奉献