Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:13 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย พวก​เรา​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​เกี่ยว​กับ​บรรดา​ผู้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ระทม​ใจ​ดังเช่น​ผู้อื่น​ที่​ปราศจาก​ความ​หวัง
  • 新标点和合本 - 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,关于安息的信徒 ,我们不愿意你们一无所知,免得你们像那些没有盼望的人一样悲伤。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道,免得你们忧伤,像那些没有盼望的人一样。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,关于睡了的人,我们不愿意你们不明白,免得你们忧伤,就像其他那些没有盼望的人一样。
  • 现代标点和合本 - 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本(拼音版) - 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • New International Version - Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, we want you to know what happens to those who die. We don’t want you to mourn, as other people do. They mourn because they don’t have any hope.
  • English Standard Version - But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
  • New Living Translation - And now, dear brothers and sisters, we want you to know what will happen to the believers who have died so you will not grieve like people who have no hope.
  • The Message - And regarding the question, friends, that has come up about what happens to those already dead and buried, we don’t want you in the dark any longer. First off, you must not carry on over them like people who have nothing to look forward to, as if the grave were the last word. Since Jesus died and broke loose from the grave, God will most certainly bring back to life those who died in Jesus.
  • Christian Standard Bible - We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
  • New American Standard Bible - But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve as indeed the rest of mankind do, who have no hope.
  • New King James Version - But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
  • Amplified Bible - Now we do not want you to be uninformed, believers, about those who are asleep [in death], so that you will not grieve [for them] as the others do who have no hope [beyond this present life].
  • American Standard Version - But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
  • King James Version - But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
  • New English Translation - Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
  • World English Bible - But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
  • 新標點和合本 - 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,關於安息的信徒 ,我們不願意你們一無所知,免得你們像那些沒有盼望的人一樣悲傷。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,論到睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,像那些沒有盼望的人一樣。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,關於長眠着的人、我們不願意你們不明白,只願意你們不憂愁、不像那些沒有指望的會外人 一樣。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,關於睡了的人,我們不願意你們不明白,免得你們憂傷,就像其他那些沒有盼望的人一樣。
  • 現代標點和合本 - 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、至於已寢者、我不欲爾不知、免爾憂傷如無望者然、
  • 文理委辦譯本 - 我欲兄弟知、已死者勿為之憂、效絕望者所為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及已死者、 死原文作寢下同 我儕不願兄弟不知、勿為死者憂、如彼無望之外人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對於已亡之人、勿過於哀傷、一如未具望德者之所為;此吾不欲兄弟之不知也。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, no queremos que ignoren lo que va a pasar con los que ya han muerto, para que no se entristezcan como esos otros que no tienen esperanza.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 우리는 여러분이 이미 죽은 사람들에 대해서 모르는 것을 원치 않습니다. 그렇지 않으면 여러분도 희망 없는 사람들처럼 슬퍼하게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно усопших, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • Восточный перевод - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous ne voulons pas, frères et sœurs, vous laisser dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont décédés, afin que vous ne soyez pas tristes de la même manière que le reste des hommes, qui n’ont pas d’espérance.
  • リビングバイブル - それから、皆さん。クリスチャンが死んだらどうなるか、よく知っておいてほしいのです。悲しみのあまり取り乱して、何の希望もない人たちと同じようにならないためです。
  • Nestle Aland 28 - Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε, καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ, οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
  • Hoffnung für alle - Und nun, liebe Brüder und Schwestern, möchten wir euch nicht im Unklaren darüber lassen, was mit den Christen ist, die schon gestorben sind. Ihr sollt nicht so trauern müssen wie die Menschen, denen die Hoffnung auf das ewige Leben fehlt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, chúng tôi muốn anh chị em biết số phận những người đã khuất, để anh chị em khỏi buồn rầu như người tuyệt vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย เราไม่อยากให้ท่านไม่รู้ความจริงเกี่ยวกับคนที่ล่วงลับไปหรือทุกข์โศกเหมือนคนอื่นๆ ซึ่งไม่มีความหวัง
交叉引用
  • โยบ 1:21 - เขา​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ออก​จาก​ครรภ์​มารดา​ตัว​เปล่า และ​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ตัว​เปล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ให้ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เอา​คืน​ไป สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 ซามูเอล 18:33 - กษัตริย์​เป็น​ทุกข์​ยิ่ง​นัก และ​ขึ้น​ไป​ยัง​ห้อง​บน​ประตู​เมือง และ​ร้อง​คร่ำครวญ ขณะ​ที่​เดิน​ไป​ท่าน​กล่าว​ว่า “โอ อับซาโลม​บุตร​ของ​เรา บุตร​ของ​เรา อับซาโลม​บุตร​ของ​เรา เรา​น่า​จะ​ตาย​แทน​เจ้า​ได้ โอ อับซาโลม บุตร​ของ​เรา บุตร​ของ​เรา”
  • 1 โครินธ์ 12:1 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ส่วน​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ไว้
  • 1 โครินธ์ 10:1 - พี่​น้อง​เอ๋ย ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า บรรพบุรุษ​ของ​เรา​มี​ก้อน​เมฆ​นั้น​คลุม​ไป และ​ทุก​คน​ก็​สามารถ​ข้าม​ผ่าน​ทาง​ทะเล​ได้
  • เอเสเคียล 24:16 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​พราก​ผู้​เป็น​ดุจ​แก้ว​ตา​ของ​เจ้า​ไป​จาก​เจ้า​อย่าง​ฉับพลัน แต่​เจ้า​ต้อง​ไม่​คร่ำครวญ​หรือ​ร้อง​รำพัน​หรือ​น้ำ​ตา​ไหล​พราก
  • เอเสเคียล 24:17 - โอด​ครวญ​ค่อยๆ อย่า​คร่ำครวญ​ถึง​คน​ตาย โพก​ศีรษะ​ของ​เจ้า สวม​รองเท้า อย่า​ปิด​หนวด​หรือ​รับ​ประทาน​อาหาร​ของ​คน​ไว้​ทุกข์”
  • เอเสเคียล 24:18 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​พูด​กับ​ประชาชน​ใน​ตอน​เช้า และ​พอ​ตก​เย็น​ภรรยา​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​เสีย​ชีวิต เมื่อ​ถึง​เวลา​เช้า​ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​คำ​สั่ง
  • 2 ซามูเอล 12:19 - แต่​เมื่อ​ดาวิด​เห็น​ว่า​พวก​ผู้​รับใช้​กระซิบ​กระซาบ​กัน​อยู่ ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า​บุตร​เสีย​ชีวิต​แล้ว ดาวิด​ถาม​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ว่า “บุตร​เสีย​ชีวิต​แล้ว​หรือ” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เสีย​ชีวิต​แล้ว”
  • 2 ซามูเอล 12:20 - ดาวิด​จึง​ลุก​ขึ้น​จาก​พื้น​ดิน ล้าง​หน้า​ล้าง​ตา ชโลม​น้ำมัน และ​เปลี่ยน​เสื้อ​ผ้า และ​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​นมัสการ​พระ​องค์ จาก​นั้น​ท่าน​ก็​กลับ​ไป​ที่​วัง​ของ​ท่าน แล้ว​ท่าน​ก็​รับ​ประทาน​อาหาร​ที่​สั่ง​ให้​พวก​เขา​จัด​มา​ให้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:1 - พวก​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน อย่า​กรีด​เนื้อ​หนัง​หรือ​โกน​หน้าผาก​ตนเอง​ให้​โล้น​เพื่อ​คน​ตาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:2 - ด้วย​ว่า ท่าน​เป็น​ชน​ชาติ​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เลือก​ท่าน​ให้​เป็น​ชน​ชาติ​หนึ่ง​จาก​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก เพื่อ​ให้​เป็น​สมบัติ​อัน​มีค่า​ของ​พระ​องค์
  • มัทธิว 27:52 - ถ้ำ​เก็บศพ​เปิดออก ร่าง​ของ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ตายไป​แล้ว​กลับ​ฟื้น​คืนชีวิต
  • 1 โครินธ์ 15:18 - พวก​ที่​ล่วงลับ​ไป​ขณะ​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​คริสต์ ก็​พินาศ​ไป​เสีย​แล้ว​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 15:19 - ถ้า​เรา​หวัง​ใน​พระ​คริสต์​แค่​ช่วง​ชีวิต​นี้​เท่า​นั้น เรา​ก็​เป็น​คน​ที่​น่า​สงสาร​ที่​สุด​ใน​บรรดา​คน​ทั้ง​ปวง
  • ปฐมกาล 37:35 - บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ทุก​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ปลอบ​ประโลม​ท่าน แต่​ท่าน​ไม่​ยอม​ให้​ปลอบ แต่​กลับ​พูด​ว่า “ไม่​ต้อง​ปลอบ​ฉัน ฉัน​จะ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ลูก​ฉัน จน​ถึง​วัน​ที่​ฉัน​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย” บิดา​ของ​เขา​จึง​ร่ำไห้​ถึง​เขา​ต่อ​ไป
  • เลวีนิติ 19:28 - อย่า​เชือด​เนื้อ​ของ​พวก​เจ้า​เอง​เพื่อ​คน​ตาย หรือ​สัก​เครื่อง​หมาย​ใดๆ ที่​ตัว เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:21 - มิ​ฉะนั้น​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ก็​คือ เมื่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​แล้ว ข้าพเจ้า​กับ​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​กลาย​เป็น​ฝ่าย​กบฏ”
  • 2 เปโตร 3:8 - แต่​ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ท่าน​อย่า​ลืม​สิ่ง​หนึ่ง​คือ 1 วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นาน​เหมือน 1,000 ปี และ 1,000 ปี​ก็​เป็น​เหมือนกับ​วัน​เดียว
  • โรม 1:13 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​เตรียม​การ​หลาย​ครั้ง​ที่​จะ​มา​หา​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​เก็บ​เกี่ยว​ผล​ใน​หมู่​ท่าน ดัง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ใน​หมู่​คนนอก​อื่นๆ (แต่​ถูก​ขัดขวาง​ไม่​ให้​มา​จน​บัดนี้)
  • 2 โครินธ์ 1:8 - เรา​อยาก​ให้​ท่าน​พี่​น้อง​ตระหนัก​ถึง​การ​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​กับ​เรา​ใน​แคว้น​เอเชีย เรา​ตก​อยู่​ภาย​ใต้​ความ​กดดัน​เกิน​ขีด​จำกัด​ของ​เรา ถึง​ขนาด​ว่า​เรา​หมด​หวัง​ที่​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป
  • ยอห์น 11:24 - มาร์ธา​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​เขา​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก​ใน​วัน​สุดท้าย​ที่​เป็น​วัน​แห่ง​การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต”
  • เอเสเคียล 37:11 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย กระดูก​เหล่า​นี้​คือ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ดู​เถิด พวก​เขา​พูด​ว่า ‘กระดูก​ของ​พวก​เรา​แห้ง​หมด และ​เรา​สิ้น​หวัง​หมด​แล้ว พวก​เรา​ถูก​ตัด​ขาด​จริง​ที​เดียว’
  • กิจการของอัครทูต 8:2 - ผู้​ที่​เชื่อ​อย่าง​มั่นคง​ใน​พระ​เจ้า​ก็​ฝัง​ศพ​สเทเฟน และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ท่าน​อย่าง​มาก
  • ลูกา 8:52 - ใน​ขณะ​ที่​คน​อื่นๆ กำลัง​ร้องไห้​ฟูมฟาย​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​เด็กน้อย พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “จง​หยุด​ร้องไห้​ฟูมฟาย​เถิด เธอ​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​เท่า​นั้น”
  • ลูกา 8:53 - ผู้​คน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​เพราะ​รู้​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว
  • 1 เธสะโลนิกา 4:15 - เรา​ขอบอก​ท่าน​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า พวก​เรา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ และ​จะ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก​จน​กระทั่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา จะ​ไม่​รุด​หน้า​ไป​ก่อน​พวก​ที่​ล่วงลับ​ไป​แล้ว​อย่าง​แน่นอน
  • โยบ 19:25 - เพราะ​ฉัน​รู้​ว่า ผู้​ไถ่​ของ​ฉัน​ดำรง​อยู่ และ​ใน​ที่​สุด​พระ​องค์​จะ​แก้​คดี​ใน​โลก​นี้​ให้​ฉัน
  • โยบ 19:26 - หลัง​จาก​ที่​ผิว​หนัง​ของ​ฉัน​เน่า​เปื่อย​ไป แม้​จะ​ไร้​ร่าง​กาย ฉัน​ก็​ยัง​จะ​เห็น​พระ​เจ้า
  • โยบ 19:27 - ฉัน​จะ​เห็น​พระ​องค์​เอง ฉัน​จะ​เห็น​พระ​องค์​ด้วย​ตา​ของ​ฉัน​เอง ฉัน​รอ​ด้วย​ใจ​จด​จ่อ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:10 - จาก​นั้น​ดาวิด​ก็​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ศพ​ถูก​บรรจุ​ไว้​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด
  • กิจการของอัครทูต 13:36 - ด้วย​ว่า​ดาวิด​ได้​รับ​ใช้​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า​ใน​สมัย​ของ​ท่าน​แล้ว และ​ได้​ล่วงลับ​ไป ร่าง​ที่​เปื่อยเน่า​ถูก​ฝัง​เคียง​ข้าง​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • สุภาษิต 14:32 - คน​เลว​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ของ​ตน แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​ที่​พึ่ง​ใน​ความ​ซื่อตรง
  • 1 เธสะโลนิกา 5:10 - พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​เรา ไม่​ว่า​เรา​จะ​ตาย​หรือ​เป็น เรา​ก็​จะ​ได้​อยู่​ด้วย​กัน​กับ​พระ​องค์
  • ยอห์น 11:11 - จาก​นั้น​พระ​องค์​ได้​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ต่อ​ไป​อีก​ว่า “ลาซารัส​เพื่อน​ของ​พวก​เรา​ได้​นอนหลับ​ไป แต่​เรา​จะ​ไป​เพื่อ​ปลุก​ให้​เขา​ตื่น”
  • ยอห์น 11:12 - บรรดา​สาวก​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ถ้า​เขา​นอนหลับ​ไป เขา​จะ​หาย​ดี​ขึ้น”
  • ยอห์น 11:13 - แต่​พวก​สาวก​คิด​ว่า​พระ​องค์​กล่าว​ถึง​การ​นอนหลับ​พักผ่อน ใน​ขณะ​ที่​พระ​องค์​หมายถึง​ความ​ตาย​ของ​เขา
  • 1 โครินธ์ 15:6 - หลัง​จาก​นั้น​พระ​องค์​ปรากฏ​แก่​พี่​น้อง​กว่า 500 คน​ใน​คราว​เดียว​กัน ซึ่ง​ส่วน​มาก​ก็​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ แม้​จะ​มี​บาง​คน​ที่​ได้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว​ก็​ตาม
  • กิจการของอัครทูต 7:60 - แล้ว​ท่าน​ก็​คุกเข่า​ลง​ร้อง​ว่า “ข้า​แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​อย่า​ได้​ถือ​โทษ​บาป​แก่​เขา​เหล่า​นั้น​เลย” สิ้น​ประโยค​นั้น สเทเฟน​ก็​ล้ม​ลง​ขาด​ใจ​ตาย
  • 2 เปโตร 3:4 - โดย​พูด​ว่า “คำ​ที่​ได้​สัญญา​ไว้​ว่า พระ​องค์​จะ​มา​นั้น อยู่​ที่ไหน ตั้งแต่​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​เสีย​ชีวิต​ไป ทุก​สิ่ง​ก็​เป็นไป​ตาม​เดิม​นับ​ตั้งแต่​การ​สร้าง​โลก”
  • ดาเนียล 12:2 - ผู้​คน​จำนวน​มาก​มาย​ที่​นอน​ใน​ผง​ธุลี​จะ​ตื่น​ขึ้น บาง​คน​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ บาง​คน​จะ​อับอาย​และ​ถูก​ดู​หมิ่น​ไป​จน​ชั่ว​นิรันดร์
  • เอเฟซัส 2:12 - จง​จำ​ไว้​ว่า​ใน​เวลา​นั้น​พวก​ท่าน​แยก​ไป​จาก​พระ​คริสต์ ไม่​มี​ส่วน​ร่วม​กับ​ชาติ​อิสราเอล และ​เป็น​คน​แปลก​ถิ่น​ต่อ​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ไว้ ท่าน​อยู่​ใน​โลก​โดย​ไม่​มี​ความ​หวัง โดย​ไม่​มี​พระ​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย พวก​เรา​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​เกี่ยว​กับ​บรรดา​ผู้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ระทม​ใจ​ดังเช่น​ผู้อื่น​ที่​ปราศจาก​ความ​หวัง
  • 新标点和合本 - 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,关于安息的信徒 ,我们不愿意你们一无所知,免得你们像那些没有盼望的人一样悲伤。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道,免得你们忧伤,像那些没有盼望的人一样。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,关于睡了的人,我们不愿意你们不明白,免得你们忧伤,就像其他那些没有盼望的人一样。
  • 现代标点和合本 - 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • 和合本(拼音版) - 论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
  • New International Version - Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, we want you to know what happens to those who die. We don’t want you to mourn, as other people do. They mourn because they don’t have any hope.
  • English Standard Version - But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
  • New Living Translation - And now, dear brothers and sisters, we want you to know what will happen to the believers who have died so you will not grieve like people who have no hope.
  • The Message - And regarding the question, friends, that has come up about what happens to those already dead and buried, we don’t want you in the dark any longer. First off, you must not carry on over them like people who have nothing to look forward to, as if the grave were the last word. Since Jesus died and broke loose from the grave, God will most certainly bring back to life those who died in Jesus.
  • Christian Standard Bible - We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
  • New American Standard Bible - But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve as indeed the rest of mankind do, who have no hope.
  • New King James Version - But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
  • Amplified Bible - Now we do not want you to be uninformed, believers, about those who are asleep [in death], so that you will not grieve [for them] as the others do who have no hope [beyond this present life].
  • American Standard Version - But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
  • King James Version - But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
  • New English Translation - Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
  • World English Bible - But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
  • 新標點和合本 - 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,關於安息的信徒 ,我們不願意你們一無所知,免得你們像那些沒有盼望的人一樣悲傷。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,論到睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,像那些沒有盼望的人一樣。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,關於長眠着的人、我們不願意你們不明白,只願意你們不憂愁、不像那些沒有指望的會外人 一樣。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,關於睡了的人,我們不願意你們不明白,免得你們憂傷,就像其他那些沒有盼望的人一樣。
  • 現代標點和合本 - 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、至於已寢者、我不欲爾不知、免爾憂傷如無望者然、
  • 文理委辦譯本 - 我欲兄弟知、已死者勿為之憂、效絕望者所為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及已死者、 死原文作寢下同 我儕不願兄弟不知、勿為死者憂、如彼無望之外人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對於已亡之人、勿過於哀傷、一如未具望德者之所為;此吾不欲兄弟之不知也。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, no queremos que ignoren lo que va a pasar con los que ya han muerto, para que no se entristezcan como esos otros que no tienen esperanza.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 우리는 여러분이 이미 죽은 사람들에 대해서 모르는 것을 원치 않습니다. 그렇지 않으면 여러분도 희망 없는 사람들처럼 슬퍼하게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно усопших, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • Восточный перевод - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья! Мы не хотим оставить вас в незнании относительно тех, кто умер, чтобы вы не скорбели о них, как скорбят другие, у которых нет надежды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous ne voulons pas, frères et sœurs, vous laisser dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont décédés, afin que vous ne soyez pas tristes de la même manière que le reste des hommes, qui n’ont pas d’espérance.
  • リビングバイブル - それから、皆さん。クリスチャンが死んだらどうなるか、よく知っておいてほしいのです。悲しみのあまり取り乱して、何の希望もない人たちと同じようにならないためです。
  • Nestle Aland 28 - Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε, καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ, οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
  • Hoffnung für alle - Und nun, liebe Brüder und Schwestern, möchten wir euch nicht im Unklaren darüber lassen, was mit den Christen ist, die schon gestorben sind. Ihr sollt nicht so trauern müssen wie die Menschen, denen die Hoffnung auf das ewige Leben fehlt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, chúng tôi muốn anh chị em biết số phận những người đã khuất, để anh chị em khỏi buồn rầu như người tuyệt vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย เราไม่อยากให้ท่านไม่รู้ความจริงเกี่ยวกับคนที่ล่วงลับไปหรือทุกข์โศกเหมือนคนอื่นๆ ซึ่งไม่มีความหวัง
  • โยบ 1:21 - เขา​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ออก​จาก​ครรภ์​มารดา​ตัว​เปล่า และ​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ตัว​เปล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ให้ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เอา​คืน​ไป สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 ซามูเอล 18:33 - กษัตริย์​เป็น​ทุกข์​ยิ่ง​นัก และ​ขึ้น​ไป​ยัง​ห้อง​บน​ประตู​เมือง และ​ร้อง​คร่ำครวญ ขณะ​ที่​เดิน​ไป​ท่าน​กล่าว​ว่า “โอ อับซาโลม​บุตร​ของ​เรา บุตร​ของ​เรา อับซาโลม​บุตร​ของ​เรา เรา​น่า​จะ​ตาย​แทน​เจ้า​ได้ โอ อับซาโลม บุตร​ของ​เรา บุตร​ของ​เรา”
  • 1 โครินธ์ 12:1 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ส่วน​เรื่อง​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ไว้
  • 1 โครินธ์ 10:1 - พี่​น้อง​เอ๋ย ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า บรรพบุรุษ​ของ​เรา​มี​ก้อน​เมฆ​นั้น​คลุม​ไป และ​ทุก​คน​ก็​สามารถ​ข้าม​ผ่าน​ทาง​ทะเล​ได้
  • เอเสเคียล 24:16 - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​พราก​ผู้​เป็น​ดุจ​แก้ว​ตา​ของ​เจ้า​ไป​จาก​เจ้า​อย่าง​ฉับพลัน แต่​เจ้า​ต้อง​ไม่​คร่ำครวญ​หรือ​ร้อง​รำพัน​หรือ​น้ำ​ตา​ไหล​พราก
  • เอเสเคียล 24:17 - โอด​ครวญ​ค่อยๆ อย่า​คร่ำครวญ​ถึง​คน​ตาย โพก​ศีรษะ​ของ​เจ้า สวม​รองเท้า อย่า​ปิด​หนวด​หรือ​รับ​ประทาน​อาหาร​ของ​คน​ไว้​ทุกข์”
  • เอเสเคียล 24:18 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​พูด​กับ​ประชาชน​ใน​ตอน​เช้า และ​พอ​ตก​เย็น​ภรรยา​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​เสีย​ชีวิต เมื่อ​ถึง​เวลา​เช้า​ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​คำ​สั่ง
  • 2 ซามูเอล 12:19 - แต่​เมื่อ​ดาวิด​เห็น​ว่า​พวก​ผู้​รับใช้​กระซิบ​กระซาบ​กัน​อยู่ ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า​บุตร​เสีย​ชีวิต​แล้ว ดาวิด​ถาม​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ว่า “บุตร​เสีย​ชีวิต​แล้ว​หรือ” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เสีย​ชีวิต​แล้ว”
  • 2 ซามูเอล 12:20 - ดาวิด​จึง​ลุก​ขึ้น​จาก​พื้น​ดิน ล้าง​หน้า​ล้าง​ตา ชโลม​น้ำมัน และ​เปลี่ยน​เสื้อ​ผ้า และ​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​นมัสการ​พระ​องค์ จาก​นั้น​ท่าน​ก็​กลับ​ไป​ที่​วัง​ของ​ท่าน แล้ว​ท่าน​ก็​รับ​ประทาน​อาหาร​ที่​สั่ง​ให้​พวก​เขา​จัด​มา​ให้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:1 - พวก​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน อย่า​กรีด​เนื้อ​หนัง​หรือ​โกน​หน้าผาก​ตนเอง​ให้​โล้น​เพื่อ​คน​ตาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:2 - ด้วย​ว่า ท่าน​เป็น​ชน​ชาติ​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เลือก​ท่าน​ให้​เป็น​ชน​ชาติ​หนึ่ง​จาก​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก เพื่อ​ให้​เป็น​สมบัติ​อัน​มีค่า​ของ​พระ​องค์
  • มัทธิว 27:52 - ถ้ำ​เก็บศพ​เปิดออก ร่าง​ของ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ตายไป​แล้ว​กลับ​ฟื้น​คืนชีวิต
  • 1 โครินธ์ 15:18 - พวก​ที่​ล่วงลับ​ไป​ขณะ​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​คริสต์ ก็​พินาศ​ไป​เสีย​แล้ว​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 15:19 - ถ้า​เรา​หวัง​ใน​พระ​คริสต์​แค่​ช่วง​ชีวิต​นี้​เท่า​นั้น เรา​ก็​เป็น​คน​ที่​น่า​สงสาร​ที่​สุด​ใน​บรรดา​คน​ทั้ง​ปวง
  • ปฐมกาล 37:35 - บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ทุก​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ปลอบ​ประโลม​ท่าน แต่​ท่าน​ไม่​ยอม​ให้​ปลอบ แต่​กลับ​พูด​ว่า “ไม่​ต้อง​ปลอบ​ฉัน ฉัน​จะ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ลูก​ฉัน จน​ถึง​วัน​ที่​ฉัน​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย” บิดา​ของ​เขา​จึง​ร่ำไห้​ถึง​เขา​ต่อ​ไป
  • เลวีนิติ 19:28 - อย่า​เชือด​เนื้อ​ของ​พวก​เจ้า​เอง​เพื่อ​คน​ตาย หรือ​สัก​เครื่อง​หมาย​ใดๆ ที่​ตัว เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:21 - มิ​ฉะนั้น​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ก็​คือ เมื่อ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​แล้ว ข้าพเจ้า​กับ​ซาโลมอน​บุตร​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​กลาย​เป็น​ฝ่าย​กบฏ”
  • 2 เปโตร 3:8 - แต่​ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ท่าน​อย่า​ลืม​สิ่ง​หนึ่ง​คือ 1 วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นาน​เหมือน 1,000 ปี และ 1,000 ปี​ก็​เป็น​เหมือนกับ​วัน​เดียว
  • โรม 1:13 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​เตรียม​การ​หลาย​ครั้ง​ที่​จะ​มา​หา​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​เก็บ​เกี่ยว​ผล​ใน​หมู่​ท่าน ดัง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ใน​หมู่​คนนอก​อื่นๆ (แต่​ถูก​ขัดขวาง​ไม่​ให้​มา​จน​บัดนี้)
  • 2 โครินธ์ 1:8 - เรา​อยาก​ให้​ท่าน​พี่​น้อง​ตระหนัก​ถึง​การ​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​กับ​เรา​ใน​แคว้น​เอเชีย เรา​ตก​อยู่​ภาย​ใต้​ความ​กดดัน​เกิน​ขีด​จำกัด​ของ​เรา ถึง​ขนาด​ว่า​เรา​หมด​หวัง​ที่​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป
  • ยอห์น 11:24 - มาร์ธา​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​เขา​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก​ใน​วัน​สุดท้าย​ที่​เป็น​วัน​แห่ง​การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต”
  • เอเสเคียล 37:11 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย กระดูก​เหล่า​นี้​คือ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ดู​เถิด พวก​เขา​พูด​ว่า ‘กระดูก​ของ​พวก​เรา​แห้ง​หมด และ​เรา​สิ้น​หวัง​หมด​แล้ว พวก​เรา​ถูก​ตัด​ขาด​จริง​ที​เดียว’
  • กิจการของอัครทูต 8:2 - ผู้​ที่​เชื่อ​อย่าง​มั่นคง​ใน​พระ​เจ้า​ก็​ฝัง​ศพ​สเทเฟน และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ท่าน​อย่าง​มาก
  • ลูกา 8:52 - ใน​ขณะ​ที่​คน​อื่นๆ กำลัง​ร้องไห้​ฟูมฟาย​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​เด็กน้อย พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “จง​หยุด​ร้องไห้​ฟูมฟาย​เถิด เธอ​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​เท่า​นั้น”
  • ลูกา 8:53 - ผู้​คน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​เพราะ​รู้​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว
  • 1 เธสะโลนิกา 4:15 - เรา​ขอบอก​ท่าน​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า พวก​เรา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ และ​จะ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก​จน​กระทั่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา จะ​ไม่​รุด​หน้า​ไป​ก่อน​พวก​ที่​ล่วงลับ​ไป​แล้ว​อย่าง​แน่นอน
  • โยบ 19:25 - เพราะ​ฉัน​รู้​ว่า ผู้​ไถ่​ของ​ฉัน​ดำรง​อยู่ และ​ใน​ที่​สุด​พระ​องค์​จะ​แก้​คดี​ใน​โลก​นี้​ให้​ฉัน
  • โยบ 19:26 - หลัง​จาก​ที่​ผิว​หนัง​ของ​ฉัน​เน่า​เปื่อย​ไป แม้​จะ​ไร้​ร่าง​กาย ฉัน​ก็​ยัง​จะ​เห็น​พระ​เจ้า
  • โยบ 19:27 - ฉัน​จะ​เห็น​พระ​องค์​เอง ฉัน​จะ​เห็น​พระ​องค์​ด้วย​ตา​ของ​ฉัน​เอง ฉัน​รอ​ด้วย​ใจ​จด​จ่อ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:10 - จาก​นั้น​ดาวิด​ก็​สิ้น​ชีวิต​และ​ถูก​นำ​ไป​วาง​รวม​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ศพ​ถูก​บรรจุ​ไว้​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด
  • กิจการของอัครทูต 13:36 - ด้วย​ว่า​ดาวิด​ได้​รับ​ใช้​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า​ใน​สมัย​ของ​ท่าน​แล้ว และ​ได้​ล่วงลับ​ไป ร่าง​ที่​เปื่อยเน่า​ถูก​ฝัง​เคียง​ข้าง​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • สุภาษิต 14:32 - คน​เลว​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ของ​ตน แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​ที่​พึ่ง​ใน​ความ​ซื่อตรง
  • 1 เธสะโลนิกา 5:10 - พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​เรา ไม่​ว่า​เรา​จะ​ตาย​หรือ​เป็น เรา​ก็​จะ​ได้​อยู่​ด้วย​กัน​กับ​พระ​องค์
  • ยอห์น 11:11 - จาก​นั้น​พระ​องค์​ได้​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ต่อ​ไป​อีก​ว่า “ลาซารัส​เพื่อน​ของ​พวก​เรา​ได้​นอนหลับ​ไป แต่​เรา​จะ​ไป​เพื่อ​ปลุก​ให้​เขา​ตื่น”
  • ยอห์น 11:12 - บรรดา​สาวก​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ถ้า​เขา​นอนหลับ​ไป เขา​จะ​หาย​ดี​ขึ้น”
  • ยอห์น 11:13 - แต่​พวก​สาวก​คิด​ว่า​พระ​องค์​กล่าว​ถึง​การ​นอนหลับ​พักผ่อน ใน​ขณะ​ที่​พระ​องค์​หมายถึง​ความ​ตาย​ของ​เขา
  • 1 โครินธ์ 15:6 - หลัง​จาก​นั้น​พระ​องค์​ปรากฏ​แก่​พี่​น้อง​กว่า 500 คน​ใน​คราว​เดียว​กัน ซึ่ง​ส่วน​มาก​ก็​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ แม้​จะ​มี​บาง​คน​ที่​ได้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว​ก็​ตาม
  • กิจการของอัครทูต 7:60 - แล้ว​ท่าน​ก็​คุกเข่า​ลง​ร้อง​ว่า “ข้า​แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​อย่า​ได้​ถือ​โทษ​บาป​แก่​เขา​เหล่า​นั้น​เลย” สิ้น​ประโยค​นั้น สเทเฟน​ก็​ล้ม​ลง​ขาด​ใจ​ตาย
  • 2 เปโตร 3:4 - โดย​พูด​ว่า “คำ​ที่​ได้​สัญญา​ไว้​ว่า พระ​องค์​จะ​มา​นั้น อยู่​ที่ไหน ตั้งแต่​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​เสีย​ชีวิต​ไป ทุก​สิ่ง​ก็​เป็นไป​ตาม​เดิม​นับ​ตั้งแต่​การ​สร้าง​โลก”
  • ดาเนียล 12:2 - ผู้​คน​จำนวน​มาก​มาย​ที่​นอน​ใน​ผง​ธุลี​จะ​ตื่น​ขึ้น บาง​คน​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ บาง​คน​จะ​อับอาย​และ​ถูก​ดู​หมิ่น​ไป​จน​ชั่ว​นิรันดร์
  • เอเฟซัส 2:12 - จง​จำ​ไว้​ว่า​ใน​เวลา​นั้น​พวก​ท่าน​แยก​ไป​จาก​พระ​คริสต์ ไม่​มี​ส่วน​ร่วม​กับ​ชาติ​อิสราเอล และ​เป็น​คน​แปลก​ถิ่น​ต่อ​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ไว้ ท่าน​อยู่​ใน​โลก​โดย​ไม่​มี​ความ​หวัง โดย​ไม่​มี​พระ​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献