逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 你们就是我们的荣耀和喜乐!
 - 新标点和合本 - 因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 你们就是我们的荣耀和喜乐!
 - 当代译本 - 因为你们是我们的荣耀和喜乐。
 - 圣经新译本 - 是的,你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
 - 中文标准译本 - 的确,你们就是我们的荣耀和喜乐。
 - 现代标点和合本 - 因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。
 - 和合本(拼音版) - 因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。
 - New International Version - Indeed, you are our glory and joy.
 - New International Reader's Version - Yes, you are our glory and our joy.
 - English Standard Version - For you are our glory and joy.
 - New Living Translation - Yes, you are our pride and joy.
 - Christian Standard Bible - Indeed you are our glory and joy!
 - New American Standard Bible - For you are our glory and joy.
 - New King James Version - For you are our glory and joy.
 - Amplified Bible - For you are [indeed] our glory and our joy!
 - American Standard Version - For ye are our glory and our joy.
 - King James Version - For ye are our glory and joy.
 - New English Translation - For you are our glory and joy!
 - World English Bible - For you are our glory and our joy.
 - 新標點和合本 - 因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們就是我們的榮耀和喜樂!
 - 和合本2010(神版-繁體) - 你們就是我們的榮耀和喜樂!
 - 當代譯本 - 因為你們是我們的榮耀和喜樂。
 - 聖經新譯本 - 是的,你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
 - 呂振中譯本 - 你們真是我們的光榮和喜樂啊!
 - 中文標準譯本 - 的確,你們就是我們的榮耀和喜樂。
 - 現代標點和合本 - 因為你們就是我們的榮耀、我們的喜樂。
 - 文理和合譯本 - 蓋爾乃我之榮、我之樂也、
 - 文理委辦譯本 - 爾乃我所樂、而以為榮者也、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾曹乃我儕之榮、我儕之樂也、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信哉爾等為吾儕之光榮與欣慰也。
 - Nueva Versión Internacional - Sí, ustedes son nuestro orgullo y alegría.
 - 현대인의 성경 - 여러분이 바로 우리의 자랑이며 기쁨입니다.
 - Новый Русский Перевод - Потому что вы – слава наша и радость!
 - Восточный перевод - Потому что вы – слава наша и радость!
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что вы – слава наша и радость!
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что вы – слава наша и радость!
 - La Bible du Semeur 2015 - Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie !
 - リビングバイブル - あなたがたこそ、私たちの勝利のしるしであり、また喜びなのです。
 - Nestle Aland 28 - ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
 - unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν, καὶ ἡ χαρά.
 - Nova Versão Internacional - De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
 - Hoffnung für alle - Ja, ihr seid unser Stolz und unsere Freude!
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Thật thế, anh chị em là vinh dự và niềm vui của chúng tôi.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านเป็นความภาคภูมิใจและเป็นความชื่นชมยินดีของเราอย่างแท้จริง
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ท่านคือความภูมิใจและความยินดีของพวกเรา
 - Thai KJV - เพราะว่าท่านทั้งหลายเป็นสง่าราศีและความยินดีของเรา
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกคุณเป็นความภาคภูมิใจและความชื่นชมยินดีของพวกเรา
 
交叉引用
- 箴言 17:6 - 子孙为老人的冠冕; 父母是儿女的荣耀。
 - 哥林多前书 11:7 - 男人本不该蒙着头,因为他是 神的形像和荣耀;但女人是男人的荣耀。
 - 哥林多后书 1:14 - 你们已经有几分认识我们,在我们主耶稣 的日子,你们会以我们为荣,正像我们也以你们为荣。