Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:10 WEB
逐节对照
  • World English Bible - You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • 新标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有上帝作证。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有 神作证。
  • 当代译本 - 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。
  • 圣经新译本 - 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。
  • 中文标准译本 - 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。
  • 现代标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。
  • 和合本(拼音版) - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。
  • New International Version - You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
  • New International Reader's Version - You are witnesses of how we lived among you believers. God is also a witness that we were holy and godly and without blame.
  • English Standard Version - You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.
  • New Living Translation - You yourselves are our witnesses—and so is God—that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Christian Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
  • New American Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
  • New King James Version - You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe;
  • Amplified Bible - You are witnesses, and so is God, how unworldly and just and blameless was our behavior toward you who believe [in our Lord Jesus Christ].
  • American Standard Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:
  • King James Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
  • New English Translation - You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • 新標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有上帝作證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有 神作證。
  • 當代譯本 - 我們怎樣以聖潔、公義、純全的方式對待你們眾信徒,你們自己可以作證,上帝也可以作證。
  • 聖經新譯本 - 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。
  • 呂振中譯本 - 你們可以作見證,上帝也可以 作證 :我們待你們信的人是何等虔聖、正義、無可責備啊。
  • 中文標準譯本 - 你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。
  • 現代標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 文理和合譯本 - 我儕向爾信者所行、如何以聖以義、無疵可摘、爾與上帝證之、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒我、爾得為證、我以虔以義、無疵可摘、行於爾信者中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我於爾曹信者中、如何清潔公義、無可指摘、有爾為證、亦有天主為證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至吾儕之與爾等信徒相處、如何潔身自好、正直無私、無可指摘、此不惟爾等知之、即天主亦可為證也。
  • Nueva Versión Internacional - Dios y ustedes me son testigos de que nos comportamos con ustedes los creyentes en una forma santa, justa e irreprochable.
  • 현대인의 성경 - 또 믿는 여러분 앞에서 우리가 얼마나 경건하고 올바르고 흠 없이 살았는가를 여러분이 보았으며 하나님도 이것에 대한 증인이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы и Аллах – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous en êtes témoins, et Dieu aussi : nous nous sommes comportés, envers vous qui croyez, d’une manière pure, juste et irréprochable.
  • リビングバイブル - 一人一人に対して、私たちが純粋な気持ちで、だれからも非難されないように行動したことは、神だけでなく、あなたがたも証人となってくれるはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός, ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεός, ὡς ὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως, ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν;
  • Nova Versão Internacional - Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que creem.
  • Hoffnung für alle - Gott weiß es, und ihr wisst es auch, dass wir euch, die ihr zum Glauben gekommen seid, so behandelt haben, wie es Gott gefällt. Wir verhielten uns vorbildlich und ließen uns nichts zuschulden kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hiệp với Đức Chúa Trời làm nhân chứng của chúng tôi, biết rõ chúng tôi đã ăn ở cách trong sạch, công chính, không chê trách được giữa các tín hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านและพระเจ้าเป็นพยานได้ว่าเราบริสุทธิ์ เที่ยงธรรมและไม่มีที่ติเพียงไรเมื่ออยู่ท่ามกลางพวกท่านที่เชื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​พยาน​ฝ่าย​เรา และ​พระ​เจ้า​ก็​เป็น​พยาน​ด้วย​ว่า พวก​เรา​ประพฤติ​ต่อ​ท่าน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​บริสุทธิ์ ด้วย​ความ​ชอบธรรม และ​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ​ใดๆ
交叉引用
  • 2 Corinthians 11:31 - The God and Father of the Lord Jesus Christ, he who is blessed forever more, knows that I don’t lie.
  • Acts 20:33 - I coveted no one’s silver, gold, or clothing.
  • Acts 20:34 - You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
  • 2 Corinthians 4:2 - But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
  • 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I don’t love you? God knows.
  • Jeremiah 18:20 - Should evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
  • 2 Corinthians 7:2 - Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.
  • Job 31:1 - “I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?
  • Job 31:2 - For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?
  • Job 31:3 - Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
  • Job 31:4 - Doesn’t he see my ways, and count all my steps?
  • Job 31:5 - “If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit
  • Job 31:6 - (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
  • Job 31:7 - if my step has turned out of the way, if my heart walked after my eyes, if any defilement has stuck to my hands,
  • Job 31:8 - then let me sow, and let another eat. Yes, let the produce of my field be rooted out.
  • Job 31:9 - “If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor’s door,
  • Job 31:10 - then let my wife grind for another, and let others sleep with her.
  • Job 31:11 - For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges;
  • Job 31:12 - for it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
  • Job 31:13 - “If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me,
  • Job 31:14 - what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
  • Job 31:15 - Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
  • Job 31:16 - “If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
  • Job 31:17 - or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
  • Job 31:18 - (no, from my youth he grew up with me as with a father, I have guided her from my mother’s womb);
  • Job 31:19 - if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
  • Job 31:20 - if his heart hasn’t blessed me, if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;
  • Job 31:21 - if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
  • Job 31:22 - then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.
  • Job 31:23 - For calamity from God is a terror to me. Because of his majesty, I can do nothing.
  • Job 31:24 - “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
  • Job 31:25 - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Job 31:26 - if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
  • Job 31:27 - and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
  • Job 31:28 - this also would be an iniquity to be punished by the judges; for I should have denied the God who is above.
  • Job 31:29 - “If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him
  • Job 31:30 - (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);
  • Job 31:31 - if the men of my tent have not said, ‘Who can find one who has not been filled with his meat?’
  • Job 31:32 - (the foreigner has not camped in the street, but I have opened my doors to the traveler);
  • Job 31:33 - if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart,
  • Job 31:34 - because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
  • Job 31:35 - oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!
  • Job 31:36 - Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown.
  • Job 31:37 - I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.
  • Job 31:38 - If my land cries out against me, and its furrows weep together;
  • Job 31:39 - if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life,
  • Acts 20:26 - Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,
  • Psalms 7:3 - Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
  • Psalms 7:4 - if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
  • Psalms 7:5 - let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
  • 2 Thessalonians 3:7 - For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,
  • 2 Corinthians 5:11 - Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God, and I hope that we are revealed also in your consciences.
  • 1 Thessalonians 2:5 - For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
  • 1 Samuel 12:3 - Here I am. Witness against me before Yahweh, and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a bribe to make me blind my eyes? I will restore it to you.”
  • 1 Samuel 12:4 - They said, “You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything from anyone’s hand.”
  • 1 Samuel 12:5 - He said to them, “Yahweh is witness against you, and his anointed is witness today, that you have not found anything in my hand.” They said, “He is witness.”
  • 2 Corinthians 6:3 - We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
  • 2 Corinthians 6:4 - but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
  • 2 Corinthians 6:5 - in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
  • 2 Corinthians 6:6 - in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
  • 2 Corinthians 6:7 - in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
  • 2 Corinthians 6:8 - by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
  • 2 Corinthians 6:9 - as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
  • 2 Corinthians 6:10 - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Job 29:11 - For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it commended me:
  • Job 29:12 - Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him,
  • Job 29:13 - the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind, and feet to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the needy. I researched the cause of him who I didn’t know.
  • Job 29:17 - I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
  • Numbers 16:15 - Moses was very angry, and said to Yahweh, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
  • Psalms 18:20 - Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • 1 Timothy 4:12 - Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
  • Acts 24:16 - In this I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
  • 1 Peter 5:3 - not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
  • Acts 20:18 - When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
  • 2 Timothy 3:10 - But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
  • Titus 2:7 - In all things be showing yourself an example of good works. In your teaching, be showing integrity, seriousness, incorruptibility,
  • Titus 2:8 - and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
  • 1 Thessalonians 1:5 - and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • 新标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有上帝作证。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们对你们信主的人是何等圣洁、正直、无可指责,这有你们作证,也有 神作证。
  • 当代译本 - 我们怎样以圣洁、公义、纯全的方式对待你们众信徒,你们自己可以作证,上帝也可以作证。
  • 圣经新译本 - 我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。
  • 中文标准译本 - 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。
  • 现代标点和合本 - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。
  • 和合本(拼音版) - 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义,无可指摘,有你们作见证,也有上帝作见证。
  • New International Version - You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
  • New International Reader's Version - You are witnesses of how we lived among you believers. God is also a witness that we were holy and godly and without blame.
  • English Standard Version - You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.
  • New Living Translation - You yourselves are our witnesses—and so is God—that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Christian Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
  • New American Standard Bible - You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
  • New King James Version - You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe;
  • Amplified Bible - You are witnesses, and so is God, how unworldly and just and blameless was our behavior toward you who believe [in our Lord Jesus Christ].
  • American Standard Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:
  • King James Version - Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
  • New English Translation - You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
  • 新標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有上帝作證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們對你們信主的人是何等聖潔、正直、無可指責,這有你們作證,也有 神作證。
  • 當代譯本 - 我們怎樣以聖潔、公義、純全的方式對待你們眾信徒,你們自己可以作證,上帝也可以作證。
  • 聖經新譯本 - 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。
  • 呂振中譯本 - 你們可以作見證,上帝也可以 作證 :我們待你們信的人是何等虔聖、正義、無可責備啊。
  • 中文標準譯本 - 你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。
  • 現代標點和合本 - 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
  • 文理和合譯本 - 我儕向爾信者所行、如何以聖以義、無疵可摘、爾與上帝證之、
  • 文理委辦譯本 - 上帝鑒我、爾得為證、我以虔以義、無疵可摘、行於爾信者中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我於爾曹信者中、如何清潔公義、無可指摘、有爾為證、亦有天主為證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至吾儕之與爾等信徒相處、如何潔身自好、正直無私、無可指摘、此不惟爾等知之、即天主亦可為證也。
  • Nueva Versión Internacional - Dios y ustedes me son testigos de que nos comportamos con ustedes los creyentes en una forma santa, justa e irreprochable.
  • 현대인의 성경 - 또 믿는 여러분 앞에서 우리가 얼마나 경건하고 올바르고 흠 없이 살았는가를 여러분이 보았으며 하나님도 이것에 대한 증인이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы и Бог – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы и Аллах – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы и Всевышний – свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всём поступали свято, справедливо и безукоризненно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous en êtes témoins, et Dieu aussi : nous nous sommes comportés, envers vous qui croyez, d’une manière pure, juste et irréprochable.
  • リビングバイブル - 一人一人に対して、私たちが純粋な気持ちで、だれからも非難されないように行動したことは、神だけでなく、あなたがたも証人となってくれるはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός, ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεός, ὡς ὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως, ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν;
  • Nova Versão Internacional - Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que creem.
  • Hoffnung für alle - Gott weiß es, und ihr wisst es auch, dass wir euch, die ihr zum Glauben gekommen seid, so behandelt haben, wie es Gott gefällt. Wir verhielten uns vorbildlich und ließen uns nichts zuschulden kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hiệp với Đức Chúa Trời làm nhân chứng của chúng tôi, biết rõ chúng tôi đã ăn ở cách trong sạch, công chính, không chê trách được giữa các tín hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านและพระเจ้าเป็นพยานได้ว่าเราบริสุทธิ์ เที่ยงธรรมและไม่มีที่ติเพียงไรเมื่ออยู่ท่ามกลางพวกท่านที่เชื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​พยาน​ฝ่าย​เรา และ​พระ​เจ้า​ก็​เป็น​พยาน​ด้วย​ว่า พวก​เรา​ประพฤติ​ต่อ​ท่าน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​บริสุทธิ์ ด้วย​ความ​ชอบธรรม และ​ปราศจาก​ข้อ​ตำหนิ​ใดๆ
  • 2 Corinthians 11:31 - The God and Father of the Lord Jesus Christ, he who is blessed forever more, knows that I don’t lie.
  • Acts 20:33 - I coveted no one’s silver, gold, or clothing.
  • Acts 20:34 - You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
  • 2 Corinthians 4:2 - But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
  • 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I don’t love you? God knows.
  • Jeremiah 18:20 - Should evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
  • 2 Corinthians 7:2 - Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.
  • Job 31:1 - “I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?
  • Job 31:2 - For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?
  • Job 31:3 - Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
  • Job 31:4 - Doesn’t he see my ways, and count all my steps?
  • Job 31:5 - “If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit
  • Job 31:6 - (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
  • Job 31:7 - if my step has turned out of the way, if my heart walked after my eyes, if any defilement has stuck to my hands,
  • Job 31:8 - then let me sow, and let another eat. Yes, let the produce of my field be rooted out.
  • Job 31:9 - “If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor’s door,
  • Job 31:10 - then let my wife grind for another, and let others sleep with her.
  • Job 31:11 - For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges;
  • Job 31:12 - for it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
  • Job 31:13 - “If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me,
  • Job 31:14 - what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
  • Job 31:15 - Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
  • Job 31:16 - “If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
  • Job 31:17 - or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
  • Job 31:18 - (no, from my youth he grew up with me as with a father, I have guided her from my mother’s womb);
  • Job 31:19 - if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
  • Job 31:20 - if his heart hasn’t blessed me, if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;
  • Job 31:21 - if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
  • Job 31:22 - then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.
  • Job 31:23 - For calamity from God is a terror to me. Because of his majesty, I can do nothing.
  • Job 31:24 - “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
  • Job 31:25 - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Job 31:26 - if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
  • Job 31:27 - and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
  • Job 31:28 - this also would be an iniquity to be punished by the judges; for I should have denied the God who is above.
  • Job 31:29 - “If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him
  • Job 31:30 - (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);
  • Job 31:31 - if the men of my tent have not said, ‘Who can find one who has not been filled with his meat?’
  • Job 31:32 - (the foreigner has not camped in the street, but I have opened my doors to the traveler);
  • Job 31:33 - if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart,
  • Job 31:34 - because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
  • Job 31:35 - oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!
  • Job 31:36 - Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown.
  • Job 31:37 - I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.
  • Job 31:38 - If my land cries out against me, and its furrows weep together;
  • Job 31:39 - if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life,
  • Acts 20:26 - Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,
  • Psalms 7:3 - Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
  • Psalms 7:4 - if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
  • Psalms 7:5 - let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
  • 2 Thessalonians 3:7 - For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,
  • 2 Corinthians 5:11 - Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God, and I hope that we are revealed also in your consciences.
  • 1 Thessalonians 2:5 - For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
  • 1 Samuel 12:3 - Here I am. Witness against me before Yahweh, and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a bribe to make me blind my eyes? I will restore it to you.”
  • 1 Samuel 12:4 - They said, “You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything from anyone’s hand.”
  • 1 Samuel 12:5 - He said to them, “Yahweh is witness against you, and his anointed is witness today, that you have not found anything in my hand.” They said, “He is witness.”
  • 2 Corinthians 6:3 - We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
  • 2 Corinthians 6:4 - but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
  • 2 Corinthians 6:5 - in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
  • 2 Corinthians 6:6 - in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
  • 2 Corinthians 6:7 - in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
  • 2 Corinthians 6:8 - by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
  • 2 Corinthians 6:9 - as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
  • 2 Corinthians 6:10 - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • Job 29:11 - For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it commended me:
  • Job 29:12 - Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him,
  • Job 29:13 - the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind, and feet to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the needy. I researched the cause of him who I didn’t know.
  • Job 29:17 - I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
  • Numbers 16:15 - Moses was very angry, and said to Yahweh, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
  • Psalms 18:20 - Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • 1 Timothy 4:12 - Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
  • Acts 24:16 - In this I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
  • 1 Peter 5:3 - not as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
  • Acts 20:18 - When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
  • 2 Timothy 3:10 - But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
  • Titus 2:7 - In all things be showing yourself an example of good works. In your teaching, be showing integrity, seriousness, incorruptibility,
  • Titus 2:8 - and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
  • 1 Thessalonians 1:5 - and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
圣经
资源
计划
奉献