Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 하나님의 사랑을 받고 있는 형제 여러분, 하나님께서 여러분을 선택하셨다는 것을 우리는 알고 있습니다.
  • 新标点和合本 - 被 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
  • 和合本2010(神版-简体) - 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
  • 当代译本 - 上帝所爱的弟兄姊妹,我们知道上帝拣选了你们,
  • 圣经新译本 -  神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的,
  • 中文标准译本 - 蒙神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的,
  • 现代标点和合本 - 被神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的,
  • 和合本(拼音版) - 被上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的。
  • New International Version - For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, you are loved by God. We know that he has chosen you.
  • English Standard Version - For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
  • New Living Translation - We know, dear brothers and sisters, that God loves you and has chosen you to be his own people.
  • Christian Standard Bible - For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • New American Standard Bible - knowing, brothers and sisters, beloved by God, His choice of you;
  • New King James Version - knowing, beloved brethren, your election by God.
  • Amplified Bible - Brothers and sisters beloved by God, we know that He has chosen you;
  • American Standard Version - knowing, brethren beloved of God, your election,
  • King James Version - Knowing, brethren beloved, your election of God.
  • New English Translation - We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • World English Bible - We know, brothers loved by God, that you are chosen,
  • 新標點和合本 - 被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
  • 當代譯本 - 上帝所愛的弟兄姊妹,我們知道上帝揀選了你們,
  • 聖經新譯本 -  神所愛的弟兄們,我們知道你們是蒙揀選的,
  • 呂振中譯本 - 蒙上帝所愛的弟兄啊,我們知道你們是蒙揀選的;
  • 中文標準譯本 - 蒙神所愛的弟兄們,我們知道你們是蒙揀選的,
  • 現代標點和合本 - 被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的,
  • 文理和合譯本 - 上帝所愛之兄弟、我知爾蒙選矣、
  • 文理委辦譯本 - 凡諸兄弟、乃上帝所愛、吾知為上帝所選、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主所愛之兄弟、我知爾為天主所選者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且知我天主寵愛之兄弟、確在蒙簡之列也。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos amados de Dios, sabemos que él los ha escogido,
  • Новый Русский Перевод - Бог любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • Восточный перевод - Всевышний любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • La Bible du Semeur 2015 - Car nous savons, frères et sœurs, que Dieu vous a choisis, vous qu’il aime.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。あなたがたが神に選ばれ、愛されていることを、私たちはよく知っています。
  • Nestle Aland 28 - εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ [τοῦ] θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
  • Nova Versão Internacional - Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
  • Hoffnung für alle - Gott liebt euch, liebe Brüder und Schwestern, und wir wissen, dass er euch erwählt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, chúng tôi biết Đức Chúa Trời đã yêu thương tuyển chọn anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลายผู้เป็นที่รักของพระเจ้า เรารู้ว่าพระองค์ทรงเลือกสรรท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​ได้​เลือก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ที่รัก​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 빌립보서 1:6 - 여러분 가운데 선한 일을 시작하신 하나님께서 그리스도 예수님이 다시 오시는 날까지 그 일을 완성하실 것을 나는 확신합니다.
  • 빌립보서 1:7 - 내가 갇혔을 때나 기쁜 소식을 변호하고 증거할 때에도 나와 함께 하나님의 은혜를 받고 고생해 온 여러분을 내가 늘 마음속으로 생각하는 것은 당연한 일입니다.
  • 베드로전서 1:2 - 하나님 아버지께서는 미리 아신 대로 여러분을 선택하시고 성령님을 통해 거룩하게 하여 여러분이 예수 그리스도에게 순종하고 그분의 피로 구원을 얻도록 하셨습니다. 여러분에게 은혜와 평안이 더욱 넘치기를 기도합니다.
  • 골로새서 3:12 - 여러분은 하나님이 택하신 사랑받는 거룩한 사람들입니다. 그러므로 불쌍히 여기는 마음과 친절과 겸손과 부드러움과 인내로
  • 로마서 11:5 - 그와 같이 지금도 하나님의 은혜로 선택된 사람들이 남아 있습니다.
  • 로마서 11:6 - 그것은 행위로 된 것이 아니라 하나님의 은혜로 된 것입니다. 그렇지 않으면 은혜가 진정한 은혜라고 할 수 없습니다.
  • 로마서 11:7 - 그렇다면 무엇이란 말입니까? 이스라엘은 결국 자기들이 찾던 것을 얻지 못하고 선택받은 사람들만 얻었으며 나머지는 완고해지고 말았습니다.
  • 에베소서 1:4 - 하나님은 우리가 자기 앞에서 거룩하고 흠이 없게 하시려고 세상을 창조하시기 전에 그리스도 안에서 우리를 선택하셨습니다. 그리고 우리를 사랑하셨기 때문에
  • 에베소서 2:4 - 그러나 자비가 풍성하신 하나님은 우리를 무척 사랑하셨기 때문에 그 크신 사랑으로
  • 에베소서 2:5 - 죄 때문에 영적으로 죽었던 우리를 그리스도와 함께 다시 살려 주셨습니다. 그래서 여러분은 하나님의 은혜로 구원을 받게 된 것입니다.
  • 로마서 1:7 - 하나님의 사랑을 받아 성도가 된 로마의 모든 사람에게 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도의 은혜와 평안이 함께하기를 바랍니다.
  • 디모데후서 1:9 - 하나님께서는 우리를 구원해 주시고 또 그분의 거룩한 일을 위해 우리를 부르셨습니다. 그것은 우리의 선행으로 된 것이 아니라 하나님의 목적과 은혜로 된 것입니다. 그 은혜는 영원 전에 그리스도 예수님 안에서 우리에게 주신 것인데
  • 디모데후서 1:10 - 우리 구주 그리스도 예수님이 오심으로 이제 드러나게 된 것입니다. 그분은 죽음을 없애 버리시고 기쁜 소식으로써 죽지 않고 영원히 사는 길을 보여 주셨습니다.
  • 로마서 9:25 - 그것은 하나님께서 호세아의 예언서에 이렇게 말씀하신 것과 같습니다. “내가 내 백성이 아닌 사람들을 ‘내 백성’ 이라 부르고 내가 사랑하지 않은 자를 ‘나의 사랑하는 자’ 라고 부를 것이다.”
  • 로마서 8:28 - 하나님을 사랑하고 그분의 계획대로 부르심을 받은 사람들에게는 결국 모든 일이 유익하게 된다는 것을 우리는 알고 있습니다.
  • 로마서 8:29 - 하나님께서는 미리 아신 사람들이 자기 아들의 모습을 닮게 하시려고 그들을 예정하시고 그리스도가 많은 성도들 가운데 맏아들이 되게 하셨습니다.
  • 로마서 8:30 - 하나님은 예정하신 사람들을 부르시고 부르신 그들을 의롭다고 인정하시고 의롭다고 인정하신 그들을 또한 영화롭게 하셨습니다.
  • 데살로니가전서 1:3 - 우리는 여러분이 믿음으로 행한 일과 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 희망을 가지고 인내한 것을 우리 하나님 아버지 앞에서 쉬지 않고 늘 기억합니다.
  • 베드로후서 1:10 - 그러므로 형제 여러분, 더욱 힘써 하나님이 여러분을 불러 주시고 선택해 주셨다는 데 대한 확실한 경험을 갖도록 하십시오. 그러면 여러분이 넘어지지 않고
  • 디도서 3:4 - 그러나 우리 구주 하나님은 자비와 인류에 대한 사랑으로
  • 디도서 3:5 - 우리를 구원해 주셨습니다. 그것은 우리의 의로운 행위 때문이 아니라 그분의 자비 때문입니다. 그분은 우리를 깨끗이 씻어 거듭나게 하시고 성령으로 새롭게 하여 우리를 구원해 주신 것입니다.
  • 데살로니가후서 2:13 - 그러나 주님의 사랑을 받는 형제 여러분, 우리는 여러분을 생각할 때마다 하나님께 감사하지 않을 수 없습니다. 하나님께서는 처음부터 여러분을 선택하여 성령으로 거룩하게 하시고 진리를 믿어 구원을 받게 하셨습니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 하나님의 사랑을 받고 있는 형제 여러분, 하나님께서 여러분을 선택하셨다는 것을 우리는 알고 있습니다.
  • 新标点和合本 - 被 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
  • 和合本2010(神版-简体) - 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
  • 当代译本 - 上帝所爱的弟兄姊妹,我们知道上帝拣选了你们,
  • 圣经新译本 -  神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的,
  • 中文标准译本 - 蒙神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的,
  • 现代标点和合本 - 被神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的,
  • 和合本(拼音版) - 被上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的。
  • New International Version - For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, you are loved by God. We know that he has chosen you.
  • English Standard Version - For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
  • New Living Translation - We know, dear brothers and sisters, that God loves you and has chosen you to be his own people.
  • Christian Standard Bible - For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • New American Standard Bible - knowing, brothers and sisters, beloved by God, His choice of you;
  • New King James Version - knowing, beloved brethren, your election by God.
  • Amplified Bible - Brothers and sisters beloved by God, we know that He has chosen you;
  • American Standard Version - knowing, brethren beloved of God, your election,
  • King James Version - Knowing, brethren beloved, your election of God.
  • New English Translation - We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • World English Bible - We know, brothers loved by God, that you are chosen,
  • 新標點和合本 - 被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
  • 當代譯本 - 上帝所愛的弟兄姊妹,我們知道上帝揀選了你們,
  • 聖經新譯本 -  神所愛的弟兄們,我們知道你們是蒙揀選的,
  • 呂振中譯本 - 蒙上帝所愛的弟兄啊,我們知道你們是蒙揀選的;
  • 中文標準譯本 - 蒙神所愛的弟兄們,我們知道你們是蒙揀選的,
  • 現代標點和合本 - 被神所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的,
  • 文理和合譯本 - 上帝所愛之兄弟、我知爾蒙選矣、
  • 文理委辦譯本 - 凡諸兄弟、乃上帝所愛、吾知為上帝所選、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主所愛之兄弟、我知爾為天主所選者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且知我天主寵愛之兄弟、確在蒙簡之列也。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos amados de Dios, sabemos que él los ha escogido,
  • Новый Русский Перевод - Бог любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • Восточный перевод - Всевышний любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
  • La Bible du Semeur 2015 - Car nous savons, frères et sœurs, que Dieu vous a choisis, vous qu’il aime.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。あなたがたが神に選ばれ、愛されていることを、私たちはよく知っています。
  • Nestle Aland 28 - εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ [τοῦ] θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
  • Nova Versão Internacional - Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
  • Hoffnung für alle - Gott liebt euch, liebe Brüder und Schwestern, und wir wissen, dass er euch erwählt hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, chúng tôi biết Đức Chúa Trời đã yêu thương tuyển chọn anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลายผู้เป็นที่รักของพระเจ้า เรารู้ว่าพระองค์ทรงเลือกสรรท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​ได้​เลือก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ที่รัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 빌립보서 1:6 - 여러분 가운데 선한 일을 시작하신 하나님께서 그리스도 예수님이 다시 오시는 날까지 그 일을 완성하실 것을 나는 확신합니다.
  • 빌립보서 1:7 - 내가 갇혔을 때나 기쁜 소식을 변호하고 증거할 때에도 나와 함께 하나님의 은혜를 받고 고생해 온 여러분을 내가 늘 마음속으로 생각하는 것은 당연한 일입니다.
  • 베드로전서 1:2 - 하나님 아버지께서는 미리 아신 대로 여러분을 선택하시고 성령님을 통해 거룩하게 하여 여러분이 예수 그리스도에게 순종하고 그분의 피로 구원을 얻도록 하셨습니다. 여러분에게 은혜와 평안이 더욱 넘치기를 기도합니다.
  • 골로새서 3:12 - 여러분은 하나님이 택하신 사랑받는 거룩한 사람들입니다. 그러므로 불쌍히 여기는 마음과 친절과 겸손과 부드러움과 인내로
  • 로마서 11:5 - 그와 같이 지금도 하나님의 은혜로 선택된 사람들이 남아 있습니다.
  • 로마서 11:6 - 그것은 행위로 된 것이 아니라 하나님의 은혜로 된 것입니다. 그렇지 않으면 은혜가 진정한 은혜라고 할 수 없습니다.
  • 로마서 11:7 - 그렇다면 무엇이란 말입니까? 이스라엘은 결국 자기들이 찾던 것을 얻지 못하고 선택받은 사람들만 얻었으며 나머지는 완고해지고 말았습니다.
  • 에베소서 1:4 - 하나님은 우리가 자기 앞에서 거룩하고 흠이 없게 하시려고 세상을 창조하시기 전에 그리스도 안에서 우리를 선택하셨습니다. 그리고 우리를 사랑하셨기 때문에
  • 에베소서 2:4 - 그러나 자비가 풍성하신 하나님은 우리를 무척 사랑하셨기 때문에 그 크신 사랑으로
  • 에베소서 2:5 - 죄 때문에 영적으로 죽었던 우리를 그리스도와 함께 다시 살려 주셨습니다. 그래서 여러분은 하나님의 은혜로 구원을 받게 된 것입니다.
  • 로마서 1:7 - 하나님의 사랑을 받아 성도가 된 로마의 모든 사람에게 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도의 은혜와 평안이 함께하기를 바랍니다.
  • 디모데후서 1:9 - 하나님께서는 우리를 구원해 주시고 또 그분의 거룩한 일을 위해 우리를 부르셨습니다. 그것은 우리의 선행으로 된 것이 아니라 하나님의 목적과 은혜로 된 것입니다. 그 은혜는 영원 전에 그리스도 예수님 안에서 우리에게 주신 것인데
  • 디모데후서 1:10 - 우리 구주 그리스도 예수님이 오심으로 이제 드러나게 된 것입니다. 그분은 죽음을 없애 버리시고 기쁜 소식으로써 죽지 않고 영원히 사는 길을 보여 주셨습니다.
  • 로마서 9:25 - 그것은 하나님께서 호세아의 예언서에 이렇게 말씀하신 것과 같습니다. “내가 내 백성이 아닌 사람들을 ‘내 백성’ 이라 부르고 내가 사랑하지 않은 자를 ‘나의 사랑하는 자’ 라고 부를 것이다.”
  • 로마서 8:28 - 하나님을 사랑하고 그분의 계획대로 부르심을 받은 사람들에게는 결국 모든 일이 유익하게 된다는 것을 우리는 알고 있습니다.
  • 로마서 8:29 - 하나님께서는 미리 아신 사람들이 자기 아들의 모습을 닮게 하시려고 그들을 예정하시고 그리스도가 많은 성도들 가운데 맏아들이 되게 하셨습니다.
  • 로마서 8:30 - 하나님은 예정하신 사람들을 부르시고 부르신 그들을 의롭다고 인정하시고 의롭다고 인정하신 그들을 또한 영화롭게 하셨습니다.
  • 데살로니가전서 1:3 - 우리는 여러분이 믿음으로 행한 일과 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 희망을 가지고 인내한 것을 우리 하나님 아버지 앞에서 쉬지 않고 늘 기억합니다.
  • 베드로후서 1:10 - 그러므로 형제 여러분, 더욱 힘써 하나님이 여러분을 불러 주시고 선택해 주셨다는 데 대한 확실한 경험을 갖도록 하십시오. 그러면 여러분이 넘어지지 않고
  • 디도서 3:4 - 그러나 우리 구주 하나님은 자비와 인류에 대한 사랑으로
  • 디도서 3:5 - 우리를 구원해 주셨습니다. 그것은 우리의 의로운 행위 때문이 아니라 그분의 자비 때문입니다. 그분은 우리를 깨끗이 씻어 거듭나게 하시고 성령으로 새롭게 하여 우리를 구원해 주신 것입니다.
  • 데살로니가후서 2:13 - 그러나 주님의 사랑을 받는 형제 여러분, 우리는 여러분을 생각할 때마다 하나님께 감사하지 않을 수 없습니다. 하나님께서는 처음부터 여러분을 선택하여 성령으로 거룩하게 하시고 진리를 믿어 구원을 받게 하셨습니다.
圣经
资源
计划
奉献