逐节对照
- 文理委辦譯本 - 上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼 非尼哈被殺。
- 新标点和合本 - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
- 和合本2010(神版-简体) - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
- 当代译本 - 上帝的约柜被掳走了,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈被杀身亡。
- 圣经新译本 - 神的约柜也被抢去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
- 中文标准译本 - 神的约柜被夺去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
- 现代标点和合本 - 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
- 和合本(拼音版) - 上帝的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
- New International Version - The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
- New International Reader's Version - The ark of God was captured. And Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.
- English Standard Version - And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
- New Living Translation - The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.
- Christian Standard Bible - The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
- New American Standard Bible - Moreover, the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
- New King James Version - Also the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
- Amplified Bible - Also the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were killed.
- American Standard Version - And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
- King James Version - And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
- New English Translation - The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
- World English Bible - God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
- 新標點和合本 - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
- 當代譯本 - 上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。
- 聖經新譯本 - 神的約櫃也被搶去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
- 呂振中譯本 - 上帝的櫃被拿去; 以利 的兩個兒子 何弗尼 非尼哈 也死了。
- 中文標準譯本 - 神的約櫃被奪去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
- 現代標點和合本 - 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
- 文理和合譯本 - 上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼 非尼哈被殺、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之匱被擄、 以利 二子 何弗尼 非尼哈 死焉、
- Nueva Versión Internacional - Además, fue capturada el arca de Dios, y murieron Ofni y Finés, los dos hijos de Elí.
- 현대인의 성경 - 하나님의 궤는 빼앗겼고 홉니와 비느하스는 죽음을 당하였다.
- Новый Русский Перевод - Ковчег Бога был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинехас, погибли.
- Восточный перевод - Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сундук Аллаха был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли.
- La Bible du Semeur 2015 - Le coffre de Dieu fut pris par les Philistins et les deux fils d’Eli, Hophni et Phinéas, moururent.
- リビングバイブル - さらに契約の箱まで奪われ、ホフニとピネハスも殺されたのです。
- Nova Versão Internacional - A arca de Deus foi tomada, e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, morreram.
- Hoffnung für alle - Unter den Gefallenen waren auch Hofni und Pinhas, die beiden Söhne Elis. Die Bundeslade Gottes nahmen die Philister als Beute mit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời bị cướp mất, hai con của Hê-li là Hóp-ni và Phi-nê-a cũng bị giết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หีบพันธสัญญาของพระเจ้าถูกยึดไป โฮฟนีและฟีเนหัส บุตรทั้งสองของเอลีถูกฆ่าตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หีบของพระเจ้าถูกยึดไป โฮฟนีและฟีเนหัสบุตรทั้งสองคนของเอลีก็เสียชีวิต
交叉引用
- 詩篇 78:60 - 昔上帝在人間、擇示羅之幕以駐蹕、今則遐棄之兮、
- 詩篇 78:61 - 尊榮之法匱、斯民所恃、茲為敵所遷兮、
- 以賽亞書 3:11 - 惡者必遘凶災、而有惡報、
- 撒母耳記上 2:32 - 昔我有言、將厚待以色列族、今而後、敵必臨我家、為爾目擊、在爾家不得有老者。
- 詩篇 78:64 - 祭司死於兵、嫠婦不作哭泣之歌兮。
- 撒母耳記上 2:34 - 爾之二子、何弗尼、非尼哈、必同日而亡、既遇斯事、可以為徵。