Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:6 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงตอบเลย ไม่ว่าทางความฝัน ทางอูริม หรือทางผู้เผยพระวจนะ
  • 新标点和合本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 当代译本 - 就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。
  • 圣经新译本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 中文标准译本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回应他。
  • 现代标点和合本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本(拼音版) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • New International Version - He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
  • New International Reader's Version - He asked the Lord for advice. But the Lord didn’t answer him through dreams or prophets. He didn’t answer him when Saul had the priest cast lots by using the Urim.
  • English Standard Version - And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
  • New Living Translation - He asked the Lord what he should do, but the Lord refused to answer him, either by dreams or by sacred lots or by the prophets.
  • The Message - Saul prayed to God, but God didn’t answer—neither by dream nor by sign nor by prophet.
  • Christian Standard Bible - He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
  • New American Standard Bible - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either in dreams, or by the Urim, or by the prophets.
  • New King James Version - And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets.
  • Amplified Bible - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim [used like lots by the priest to determine the will of God] or by prophets.
  • American Standard Version - And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
  • King James Version - And when Saul enquired of the Lord, the Lord answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
  • New English Translation - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
  • World English Bible - When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn’t answer him by dreams, by Urim, or by prophets.
  • 新標點和合本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 當代譯本 - 就求問耶和華,但耶和華沒有藉著夢、烏陵或先知回答他。
  • 聖經新譯本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 呂振中譯本 - 掃羅 求問永恆主,永恆主卻沒有藉着夢,沒有藉着烏陵,也沒有藉着神言人而回答他。
  • 中文標準譯本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回應他。
  • 現代標點和合本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 文理和合譯本 - 詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、
  • 文理委辦譯本 - 問於耶和華、耶和華不答、亦不以夢寐、烏陵、 先知而示。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 問於主、主不之應、又祈夢、問烏陵、問先知、 俱不得指示、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso consultó al Señor, pero él no le respondió ni en sueños, ni por el urim ni por los profetas.
  • Новый Русский Перевод - Он спрашивал Господа, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через Урим, ни через пророков.
  • Восточный перевод - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il voulut consulter l’Eternel, mais l’Eternel ne lui répondit ni par des rêves, ni par l’ourim , ni par les prophètes.
  • Nova Versão Internacional - Ele consultou o Senhor, mas este não lhe respondeu nem por sonhos, nem por Urim , nem por profetas.
  • Hoffnung für alle - Er fragte den Herrn um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cầu hỏi Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài không đáp dù dưới hình thức báo mộng, dùng bảng U-rim, hay qua các tiên tri.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ซาอูล​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ตอบ​ท่าน ไม่​ว่า​ด้วย​ความ​ฝัน หรือ​ด้วย​อูริม หรือ​ด้วย​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • ยากอบ 4:3 - เมื่อท่านทูลขอท่านไม่ได้รับเพราะท่านขอด้วยแรงจูงใจผิดๆ เพื่อจะนำไปปรนเปรอตนเอง
  • เอเสเคียล 20:1 - ในวันที่สิบเดือนที่ห้าของปีที่เจ็ดผู้อาวุโสของอิสราเอลบางคนมาร้องขอต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าและมานั่งอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้า
  • เอเสเคียล 20:2 - แล้วพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
  • เอเสเคียล 20:3 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาผู้อาวุโสของอิสราเอลว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เจ้ามาถามเราหรือ? เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะไม่ยอมให้เจ้ามาถามอะไรเราฉันนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’
  • สดุดี 74:9 - เราไม่ได้รับหมายสำคัญใดๆ เลย ไม่มีผู้เผยพระวจนะเหลืออยู่สักคนเดียว ไม่มีสักคนในพวกเรารู้ว่า จะเป็นเช่นนี้ไปนานสักเท่าใด
  • ปฐมกาล 28:12 - เขาฝันเห็นบันไดทอดจากโลกขึ้นไปถึงสวรรค์และมีเหล่าทูตของพระเจ้ากำลังขึ้นลงบันไดนั้น
  • ปฐมกาล 28:13 - เหนือบันไดนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับยืนอยู่ และพระองค์ตรัสว่า “เราคือพระยาห์เวห์ พระเจ้าของอับราฮัมและพระเจ้าของอิสอัคบิดาของเจ้า เราจะยกแผ่นดินที่เจ้านอนอยู่นี้ให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า
  • ปฐมกาล 28:14 - และลูกหลานของเจ้าจะมากมายเหมือนธุลีดินของโลกนี้ และดินแดนของเจ้าจะขยายออกไปทั่วทุกสารทิศ ชนชาติทั้งมวลทั่วโลกจะได้รับพรผ่านทางเจ้าและวงศ์วานของเจ้า
  • ปฐมกาล 28:15 - เราอยู่กับเจ้า และจะดูแลปกป้องเจ้าไม่ว่าเจ้าไปที่ไหน และเราจะนำเจ้ากลับมายังดินแดนนี้ เราจะไม่ทิ้งเจ้าจนกว่าเราจะได้ทำสิ่งที่เราได้สัญญาไว้กับเจ้าแล้ว”
  • สุภาษิต 1:1 - สุภาษิตของกษัตริย์โซโลมอนแห่งอิสราเอล โอรสของดาวิด
  • สุภาษิต 1:2 - เพื่อบรรลุปัญญาและคำสั่งสอน เพื่อให้เข้าใจถ้อยคำแห่งวิจารณญาณ
  • สุภาษิต 1:3 - เพื่อรับฟังคำสั่งสอนที่ทำให้เกิดไหวพริบปฏิภาณ ทำสิ่งที่ถูกต้อง ยุติธรรม และเที่ยงธรรม
  • สุภาษิต 1:4 - เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
  • สุภาษิต 1:5 - ให้ผู้ที่ฉลาดรับฟังและเพิ่มพูนความรู้ ให้ผู้ที่มีความเข้าใจได้รับการชี้แนะ
  • สุภาษิต 1:6 - เพื่อให้เข้าใจสุภาษิตและคำอุปมา คำสอนและคำปริศนาของปราชญ์
  • สุภาษิต 1:7 - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นบ่อเกิดของความรู้ ส่วนคนโง่ ดูหมิ่นปัญญาและคำสั่งสอน
  • สุภาษิต 1:8 - ลูกเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้า และอย่าละเลยคำสอนของแม่เจ้า
  • สุภาษิต 1:9 - เพราะสิ่งเหล่านี้เป็นมาลัยประดับเกล้า เป็นสร้อยประดับคอของเจ้า
  • สุภาษิต 1:10 - ลูกเอ๋ย หากคนบาปมาชักชวนเจ้า อย่าคล้อยตามพวกเขา
  • สุภาษิต 1:11 - หากพวกเขากล่าวว่า “มากับเราเถิด ให้เราซุ่มคอยเอาเลือดคน ให้เราดักทำร้ายคนบริสุทธิ์เล่นเถิด
  • สุภาษิต 1:12 - ให้เราเป็นเหมือนหลุมฝังศพที่กลืนพวกเขาทั้งเป็น กลืนพวกเขาทั้งตัวเหมือนคนตกลงไปในหลุมลึก
  • สุภาษิต 1:13 - เราจะยึดของมีค่าทุกชนิด เอาของที่ปล้นมาเก็บไว้ให้เต็มบ้านของเรา
  • สุภาษิต 1:14 - มาเป็นพวกเราสิ จะได้ใช้เงินกระเป๋าเดียวกับเรา”
  • สุภาษิต 1:15 - ลูกเอ๋ย อย่าไปร่วมทางกับพวกเขา อย่าเดินในทางของพวกเขาเลย
  • สุภาษิต 1:16 - เพราะเท้าของพวกเขาวิ่งไปหาความหายนะ พวกเขาจะเสียเลือดเสียเนื้อในไม่ช้า
  • สุภาษิต 1:17 - เปล่าประโยชน์ที่จะขึงตาข่าย เพราะนกทุกตัวมองเห็น!
  • สุภาษิต 1:18 - คนเหล่านี้ซุ่มคอยเอาโลหิตของตัวเอง เขาดักเอาชีวิตตัวเอง!
  • สุภาษิต 1:19 - นั่นแหละคือจุดจบของบรรดาผู้หากำไรมาโดยทุจริต มันย่อมคร่าชีวิตตัวเขาเอง
  • สุภาษิต 1:20 - ปัญญาป่าวร้องอยู่บนท้องถนน เปล่งเสียงในที่ชุมชน
  • สุภาษิต 1:21 - นางร้องเรียกอยู่บนยอดกำแพง นางร้องบอกที่ประตูเมืองว่า
  • สุภาษิต 1:22 - “พวกอ่อนต่อโลกเอ๋ย เจ้าจะรักความโง่ไปนานแค่ไหน? คนมักเยาะเย้ยจะหลงใหลการเยาะเย้ยไปนานเพียงไร? คนโง่จะชังความรู้ไปนานสักเท่าใด?
  • สุภาษิต 1:23 - จงกลับตัวกลับใจมาฟังคำเตือนของเรา! เราจะเทความคิดจิตใจของเราแก่เจ้า และจะให้เจ้าเข้าใจคำสั่งสอนของเรา
  • สุภาษิต 1:24 - แต่เนื่องจากเจ้าปฏิเสธเมื่อเราร้องเรียก ไม่มีใครใส่ใจเมื่อเรากวักมือ
  • สุภาษิต 1:25 - เพราะเจ้าไม่แยแสคำแนะนำทั้งสิ้นของเรา ไม่ยอมรับคำตักเตือนจากเรา
  • สุภาษิต 1:26 - ดังนั้นเราก็จะหัวเราะเยาะเจ้าเมื่อภัยพิบัติโจมตีเจ้า เราจะเยาะเย้ยเจ้าเมื่อความหายนะมาถึงเจ้า
  • สุภาษิต 1:27 - เมื่อความหายนะมาถึงเจ้าดั่งพายุ เมื่อความพินาศถาโถมเข้ามาดั่งพายุหมุน เมื่อความเดือดร้อนลำเค็ญท่วมท้นเจ้า
  • สุภาษิต 1:28 - “เมื่อนั้นพวกเขาจะร้องเรียกเรา แต่เราจะไม่ตอบ พวกเขาจะเสาะแสวงหาเรา แต่จะไม่พบ
  • สุภาษิต 1:29 - เพราะพวกเขาได้ชังความรู้ และเลือกที่จะไม่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • สุภาษิต 1:30 - เพราะพวกเขาไม่ยอมรับคำแนะนำของเรา ไม่ไยดีต่อคำตักเตือนของเรา
  • สุภาษิต 1:31 - พวกเขาจะได้รับผลจากวิถีทางของตัวเอง และเต็มอิ่มกับผลจากแผนร้ายของตน
  • สุภาษิต 1:32 - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
  • สุภาษิต 1:33 - แต่ผู้ใดรับฟังเราจะอยู่อย่างปลอดภัย จะสุขสบาย ไม่หวั่นเกรงภยันตรายใดๆ”
  • เยเรมีย์ 23:28 - ให้ผู้เผยพระวจนะเหล่านี้เล่าความฝันของเขาไปเถิด แต่ผู้ที่มีถ้อยคำของเราก็จงประกาศไปอย่างซื่อสัตย์ เพราะฟางข้าวก็ต่างจากเมล็ดข้าวไม่ใช่หรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • โยบ 33:14 - ที่จริงพระเจ้าตรัสด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง แม้ว่ามนุษย์ไม่สามารถประจักษ์ได้
  • โยบ 33:15 - ในความฝัน ในนิมิตยามค่ำคืน เมื่อมนุษย์หลับสนิท ขณะเคลิ้มอยู่บนที่นอน
  • โยบ 33:16 - พระองค์อาจจะตรัสข้างหูของเขา และตักเตือนว่ากล่าวให้เขากลัว
  • สุภาษิต 27:1 - อย่าโอ้อวดเรื่องของวันพรุ่งนี้ เพราะเจ้าไม่รู้ว่าในวันหนึ่งจะมีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
  • สุภาษิต 27:2 - อย่ายกย่องตัวเองด้วยปากของเจ้าเอง ให้คนอื่นเป็นผู้ยกย่อง ไม่ใช่ด้วยริมฝีปากของเจ้าเอง
  • สุภาษิต 27:3 - หินก็หนัก ทรายก็หนัก แต่การยั่วโมโหของคนโง่หนักยิ่งกว่าทั้งสองอย่างนั้น
  • สุภาษิต 27:4 - ความโกรธนั้นโหดร้าย และโทสะนั้นท่วมท้น แต่ใครเล่าจะทนเผชิญความอิจฉาริษยาได้?
  • สุภาษิต 27:5 - ตักเตือนอย่างเปิดเผย ยังดีกว่าซ่อนคำเตือนไว้ด้วยความรัก
  • สุภาษิต 27:6 - บาดแผลที่เพื่อนทำก็ยังน่าเชื่อถือ แต่จูบของศัตรูก็พร่ำเพรื่อไม่จริงใจ
  • สุภาษิต 27:7 - คนที่อิ่มแล้วเหยียบย่ำน้ำผึ้งจากรวง ส่วนผู้ที่หิวโหย ทุกสิ่งที่ขมก็มีรสหวาน
  • สุภาษิต 27:8 - คนที่เตลิดหนีออกจากบ้าน ก็เหมือนนกเตลิดหนีออกจากรัง
  • สุภาษิต 27:9 - น้ำอบน้ำหอมทำให้ชื่นใจ คำแนะนำจากใจของเพื่อนทำให้ชื่นจิต
  • สุภาษิต 27:10 - อย่าละทิ้งมิตรสหายของเจ้าหรือของครอบครัวเจ้า และอย่าไปบ้านพี่น้องเมื่อเจ้าทุกข์ยากลำบาก เพื่อนบ้านที่อยู่ใกล้ก็ดีกว่าพี่น้องที่อยู่ไกล
  • สุภาษิต 27:11 - ลูกเอ๋ย จงฉลาดและทำให้เราปลาบปลื้มใจ เราจะได้ตอบคนที่สบประมาทเรา
  • สุภาษิต 27:12 - คนมีวิจารณญาณเห็นภัยอันตรายและหลบเข้าที่กำบัง ส่วนคนโง่เดินลุยต่อไปและต้องทุกข์ทนกับผลที่ตามมา
  • สุภาษิต 27:13 - จงยึดเสื้อผ้าของผู้ที่ค้ำประกันให้แก่คนแปลกหน้า ยึดไว้เป็นมัดจำ เมื่อเขาประกันให้หญิงเสเพล
  • สุภาษิต 27:14 - ผู้ที่มาแผดเสียงอวยพรเพื่อนบ้านแต่เช้ามืด เขาจะถือว่าเป็นคำสาปแช่ง
  • สุภาษิต 27:15 - ภรรยาที่ชอบหาเรื่อง ก็เหมือนหลังคารั่วภายใต้พายุฝน
  • สุภาษิต 27:16 - ห้ามนางก็เหมือนห้ามลม หรือเอามือคว้าน้ำมัน
  • สุภาษิต 27:17 - เหล็กลับเหล็กได้ฉันใด คนเราก็ลับกันได้ฉันนั้น
  • สุภาษิต 27:18 - ผู้ที่ดูแลต้นมะเดื่อจะได้กินผลของมัน ผู้ที่ปกป้องดูแลเจ้านายจะได้รับเกียรติ
  • สุภาษิต 27:19 - น้ำสะท้อนให้เห็นใบหน้าฉันใด พฤติกรรมก็สะท้อนให้เห็นจิตใจของคนฉันนั้น
  • สุภาษิต 27:20 - แดนมรณาและแดนพินาศไม่เคยเต็มอิ่ม ตาของคนเราก็ไม่รู้จักอิ่มหนำ
  • สุภาษิต 27:21 - เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน เตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ ส่วนคนเราพิสูจน์ได้ด้วยคำยกย่องชมเชยของเขา
  • สุภาษิต 27:22 - ถึงแม้จะเอาคนโง่ใส่ครกตำเหมือนใช้สากตำข้าว ก็ยังไม่อาจขจัดความโง่ออกจากตัวเขา
  • สุภาษิต 27:23 - จงดูแลความเป็นอยู่ของแพะแกะของเจ้าให้ดี จงเอาใจใส่ฝูงสัตว์ของเจ้า
  • สุภาษิต 27:24 - เพราะทรัพย์สมบัติไม่ยั่งยืนชั่วนิรันดร์ และมงกุฎก็ไม่ได้มั่นคงตลอดทุกชั่วอายุ
  • สุภาษิต 27:25 - เมื่อฟางถูกเก็บไปและหญ้าใหม่งอกขึ้นมา และเมื่อพืชผักถูกเก็บเกี่ยวจากเนินเขา
  • สุภาษิต 27:26 - เมื่อนั้นเจ้าจะได้เสื้อผ้าจากแกะ และเจ้าจะได้ค่านาจากแพะ
  • สุภาษิต 27:27 - เจ้าจะมีนมแพะพอเลี้ยงตนเองและครอบครัวของเจ้า และบรรดาสาวใช้ของเจ้า
  • 1พงศาวดาร 10:13 - ซาอูลสิ้นพระชนม์เพราะไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้ปฏิบัติตามพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงกับขอคำปรึกษาจากคนทรง
  • 1พงศาวดาร 10:14 - ซาอูลไม่ได้ทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จึงทรงประหารซาอูล และยกอาณาจักรให้แก่ดาวิดบุตรของเจสซี
  • อพยพ 28:20 - แถวที่สี่ได้แก่ เพทาย โกเมน และมณีโชติ ทั้งหมดนี้ฝังไว้บนเรือนทอง
  • ปฐมกาล 46:2 - ในตอนกลางคืนพระเจ้าตรัสกับเขาทางนิมิตว่า “ยาโคบ! ยาโคบเอ๋ย!” ยาโคบทูลว่า “ข้าพระองค์อยู่ที่นี่”
  • ปฐมกาล 46:3 - พระองค์ตรัสว่า “เราคือพระเจ้า พระเจ้าของบิดาเจ้า อย่ากลัวที่จะต้องลงไปอียิปต์ เพราะเราจะให้เจ้าเป็นชนชาติใหญ่ที่นั่น
  • ปฐมกาล 46:4 - เราจะลงไปอียิปต์กับเจ้า และเราจะนำเจ้ากลับมาอีกอย่างแน่นอน และเมื่อเจ้าตาย โยเซฟจะเป็นผู้ปิดตาเจ้า”
  • ยอห์น 9:31 - พวกเรารู้ว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงฟังคนบาป พระองค์ทรงฟังคนที่อยู่ในทางพระเจ้าผู้ทำตามพระประสงค์ของพระองค์
  • มัทธิว 1:20 - แต่หลังจากที่เขาคิดจะทำเช่นนั้น ทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขาในความฝันและกล่าวว่า “โยเซฟบุตรดาวิด อย่ากลัวที่จะรับมารีย์มาเป็นภรรยาเลยเพราะว่าผู้ที่ปฏิสนธิในครรภ์ของนางนั้นมาจากพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • อพยพ 28:30 - จงสอดอูริมและทูมมิมไว้ในช่องระหว่างทบของทับทรวงด้วย เพื่อสองสิ่งนี้จะได้แนบใจของอาโรนเวลาเข้าเฝ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าดังนั้นอาโรนจะมีเครื่องมือในการตัดสินสำหรับชนอิสราเอลแนบใจเสมอต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า ( อพย.39:22-31 )
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:8 - เขากล่าวถึงเผ่าเลวีว่า “อูริมและทูมมิมของพระองค์ อยู่กับผู้ที่พระองค์ทรงโปรดปราน พระองค์ทรงทดสอบเขาที่มัสสาห์ พระองค์ทรงต่อสู้กับเขาที่ห้วงน้ำเมรีบาห์
  • เพลงคร่ำครวญ 2:9 - ประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็มทรุดจมดิน ลูกกรงประตูทั้งหลายหักทลาย กษัตริย์และบรรดาเจ้านายตกเป็นเชลยในชาติต่างๆ บทบัญญัติสูญสิ้นไปแล้ว และผู้เผยพระวจนะทั้งหลายไม่ได้รับนิมิต จากองค์พระผู้เป็นเจ้าอีกต่อไป
  • กันดารวิถี 27:21 - เขาจะยืนอยู่ต่อหน้าปุโรหิตเอเลอาซาร์ผู้ซึ่งทูลขอคำตัดสินให้เขาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าโดยฉลากศักดิ์สิทธิ์ แล้วโยชูวาและชุมนุมประชากรอิสราเอลทั้งปวงก็จะทำตามคำสั่งของปุโรหิตเอเลอาซาร์”
  • กันดารวิถี 12:6 - พระองค์ตรัสว่า “จงฟังถ้อยคำของเรา “เมื่อผู้เผยพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ในหมู่พวกเจ้า เราสำแดงตัวเองแก่เขาในนิมิต เราพูดกับเขาในความฝัน
  • 1ซามูเอล 14:37 - ฉะนั้นซาอูลจึงทูลถามพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์ควรไล่ตามชาวฟีลิสเตียหรือไม่? พระองค์จะทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของอิสราเอลหรือไม่?” แต่พระเจ้าไม่ได้ตรัสตอบประการใดในวันนั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงตอบเลย ไม่ว่าทางความฝัน ทางอูริม หรือทางผู้เผยพระวจนะ
  • 新标点和合本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 当代译本 - 就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。
  • 圣经新译本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 中文标准译本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回应他。
  • 现代标点和合本 - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • 和合本(拼音版) - 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
  • New International Version - He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
  • New International Reader's Version - He asked the Lord for advice. But the Lord didn’t answer him through dreams or prophets. He didn’t answer him when Saul had the priest cast lots by using the Urim.
  • English Standard Version - And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.
  • New Living Translation - He asked the Lord what he should do, but the Lord refused to answer him, either by dreams or by sacred lots or by the prophets.
  • The Message - Saul prayed to God, but God didn’t answer—neither by dream nor by sign nor by prophet.
  • Christian Standard Bible - He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him in dreams or by the Urim or by the prophets.
  • New American Standard Bible - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either in dreams, or by the Urim, or by the prophets.
  • New King James Version - And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets.
  • Amplified Bible - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim [used like lots by the priest to determine the will of God] or by prophets.
  • American Standard Version - And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
  • King James Version - And when Saul enquired of the Lord, the Lord answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
  • New English Translation - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
  • World English Bible - When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn’t answer him by dreams, by Urim, or by prophets.
  • 新標點和合本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 當代譯本 - 就求問耶和華,但耶和華沒有藉著夢、烏陵或先知回答他。
  • 聖經新譯本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 呂振中譯本 - 掃羅 求問永恆主,永恆主卻沒有藉着夢,沒有藉着烏陵,也沒有藉着神言人而回答他。
  • 中文標準譯本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻沒有藉著夢,或烏陵,或先知回應他。
  • 現代標點和合本 - 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 文理和合譯本 - 詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、
  • 文理委辦譯本 - 問於耶和華、耶和華不答、亦不以夢寐、烏陵、 先知而示。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 問於主、主不之應、又祈夢、問烏陵、問先知、 俱不得指示、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso consultó al Señor, pero él no le respondió ni en sueños, ni por el urim ni por los profetas.
  • Новый Русский Перевод - Он спрашивал Господа, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через Урим, ни через пророков.
  • Восточный перевод - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий , ни через пророков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il voulut consulter l’Eternel, mais l’Eternel ne lui répondit ni par des rêves, ni par l’ourim , ni par les prophètes.
  • Nova Versão Internacional - Ele consultou o Senhor, mas este não lhe respondeu nem por sonhos, nem por Urim , nem por profetas.
  • Hoffnung für alle - Er fragte den Herrn um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cầu hỏi Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài không đáp dù dưới hình thức báo mộng, dùng bảng U-rim, hay qua các tiên tri.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ซาอูล​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ตอบ​ท่าน ไม่​ว่า​ด้วย​ความ​ฝัน หรือ​ด้วย​อูริม หรือ​ด้วย​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • ยากอบ 4:3 - เมื่อท่านทูลขอท่านไม่ได้รับเพราะท่านขอด้วยแรงจูงใจผิดๆ เพื่อจะนำไปปรนเปรอตนเอง
  • เอเสเคียล 20:1 - ในวันที่สิบเดือนที่ห้าของปีที่เจ็ดผู้อาวุโสของอิสราเอลบางคนมาร้องขอต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าและมานั่งอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้า
  • เอเสเคียล 20:2 - แล้วพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
  • เอเสเคียล 20:3 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาผู้อาวุโสของอิสราเอลว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เจ้ามาถามเราหรือ? เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะไม่ยอมให้เจ้ามาถามอะไรเราฉันนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’
  • สดุดี 74:9 - เราไม่ได้รับหมายสำคัญใดๆ เลย ไม่มีผู้เผยพระวจนะเหลืออยู่สักคนเดียว ไม่มีสักคนในพวกเรารู้ว่า จะเป็นเช่นนี้ไปนานสักเท่าใด
  • ปฐมกาล 28:12 - เขาฝันเห็นบันไดทอดจากโลกขึ้นไปถึงสวรรค์และมีเหล่าทูตของพระเจ้ากำลังขึ้นลงบันไดนั้น
  • ปฐมกาล 28:13 - เหนือบันไดนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับยืนอยู่ และพระองค์ตรัสว่า “เราคือพระยาห์เวห์ พระเจ้าของอับราฮัมและพระเจ้าของอิสอัคบิดาของเจ้า เราจะยกแผ่นดินที่เจ้านอนอยู่นี้ให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า
  • ปฐมกาล 28:14 - และลูกหลานของเจ้าจะมากมายเหมือนธุลีดินของโลกนี้ และดินแดนของเจ้าจะขยายออกไปทั่วทุกสารทิศ ชนชาติทั้งมวลทั่วโลกจะได้รับพรผ่านทางเจ้าและวงศ์วานของเจ้า
  • ปฐมกาล 28:15 - เราอยู่กับเจ้า และจะดูแลปกป้องเจ้าไม่ว่าเจ้าไปที่ไหน และเราจะนำเจ้ากลับมายังดินแดนนี้ เราจะไม่ทิ้งเจ้าจนกว่าเราจะได้ทำสิ่งที่เราได้สัญญาไว้กับเจ้าแล้ว”
  • สุภาษิต 1:1 - สุภาษิตของกษัตริย์โซโลมอนแห่งอิสราเอล โอรสของดาวิด
  • สุภาษิต 1:2 - เพื่อบรรลุปัญญาและคำสั่งสอน เพื่อให้เข้าใจถ้อยคำแห่งวิจารณญาณ
  • สุภาษิต 1:3 - เพื่อรับฟังคำสั่งสอนที่ทำให้เกิดไหวพริบปฏิภาณ ทำสิ่งที่ถูกต้อง ยุติธรรม และเที่ยงธรรม
  • สุภาษิต 1:4 - เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
  • สุภาษิต 1:5 - ให้ผู้ที่ฉลาดรับฟังและเพิ่มพูนความรู้ ให้ผู้ที่มีความเข้าใจได้รับการชี้แนะ
  • สุภาษิต 1:6 - เพื่อให้เข้าใจสุภาษิตและคำอุปมา คำสอนและคำปริศนาของปราชญ์
  • สุภาษิต 1:7 - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นบ่อเกิดของความรู้ ส่วนคนโง่ ดูหมิ่นปัญญาและคำสั่งสอน
  • สุภาษิต 1:8 - ลูกเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้า และอย่าละเลยคำสอนของแม่เจ้า
  • สุภาษิต 1:9 - เพราะสิ่งเหล่านี้เป็นมาลัยประดับเกล้า เป็นสร้อยประดับคอของเจ้า
  • สุภาษิต 1:10 - ลูกเอ๋ย หากคนบาปมาชักชวนเจ้า อย่าคล้อยตามพวกเขา
  • สุภาษิต 1:11 - หากพวกเขากล่าวว่า “มากับเราเถิด ให้เราซุ่มคอยเอาเลือดคน ให้เราดักทำร้ายคนบริสุทธิ์เล่นเถิด
  • สุภาษิต 1:12 - ให้เราเป็นเหมือนหลุมฝังศพที่กลืนพวกเขาทั้งเป็น กลืนพวกเขาทั้งตัวเหมือนคนตกลงไปในหลุมลึก
  • สุภาษิต 1:13 - เราจะยึดของมีค่าทุกชนิด เอาของที่ปล้นมาเก็บไว้ให้เต็มบ้านของเรา
  • สุภาษิต 1:14 - มาเป็นพวกเราสิ จะได้ใช้เงินกระเป๋าเดียวกับเรา”
  • สุภาษิต 1:15 - ลูกเอ๋ย อย่าไปร่วมทางกับพวกเขา อย่าเดินในทางของพวกเขาเลย
  • สุภาษิต 1:16 - เพราะเท้าของพวกเขาวิ่งไปหาความหายนะ พวกเขาจะเสียเลือดเสียเนื้อในไม่ช้า
  • สุภาษิต 1:17 - เปล่าประโยชน์ที่จะขึงตาข่าย เพราะนกทุกตัวมองเห็น!
  • สุภาษิต 1:18 - คนเหล่านี้ซุ่มคอยเอาโลหิตของตัวเอง เขาดักเอาชีวิตตัวเอง!
  • สุภาษิต 1:19 - นั่นแหละคือจุดจบของบรรดาผู้หากำไรมาโดยทุจริต มันย่อมคร่าชีวิตตัวเขาเอง
  • สุภาษิต 1:20 - ปัญญาป่าวร้องอยู่บนท้องถนน เปล่งเสียงในที่ชุมชน
  • สุภาษิต 1:21 - นางร้องเรียกอยู่บนยอดกำแพง นางร้องบอกที่ประตูเมืองว่า
  • สุภาษิต 1:22 - “พวกอ่อนต่อโลกเอ๋ย เจ้าจะรักความโง่ไปนานแค่ไหน? คนมักเยาะเย้ยจะหลงใหลการเยาะเย้ยไปนานเพียงไร? คนโง่จะชังความรู้ไปนานสักเท่าใด?
  • สุภาษิต 1:23 - จงกลับตัวกลับใจมาฟังคำเตือนของเรา! เราจะเทความคิดจิตใจของเราแก่เจ้า และจะให้เจ้าเข้าใจคำสั่งสอนของเรา
  • สุภาษิต 1:24 - แต่เนื่องจากเจ้าปฏิเสธเมื่อเราร้องเรียก ไม่มีใครใส่ใจเมื่อเรากวักมือ
  • สุภาษิต 1:25 - เพราะเจ้าไม่แยแสคำแนะนำทั้งสิ้นของเรา ไม่ยอมรับคำตักเตือนจากเรา
  • สุภาษิต 1:26 - ดังนั้นเราก็จะหัวเราะเยาะเจ้าเมื่อภัยพิบัติโจมตีเจ้า เราจะเยาะเย้ยเจ้าเมื่อความหายนะมาถึงเจ้า
  • สุภาษิต 1:27 - เมื่อความหายนะมาถึงเจ้าดั่งพายุ เมื่อความพินาศถาโถมเข้ามาดั่งพายุหมุน เมื่อความเดือดร้อนลำเค็ญท่วมท้นเจ้า
  • สุภาษิต 1:28 - “เมื่อนั้นพวกเขาจะร้องเรียกเรา แต่เราจะไม่ตอบ พวกเขาจะเสาะแสวงหาเรา แต่จะไม่พบ
  • สุภาษิต 1:29 - เพราะพวกเขาได้ชังความรู้ และเลือกที่จะไม่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • สุภาษิต 1:30 - เพราะพวกเขาไม่ยอมรับคำแนะนำของเรา ไม่ไยดีต่อคำตักเตือนของเรา
  • สุภาษิต 1:31 - พวกเขาจะได้รับผลจากวิถีทางของตัวเอง และเต็มอิ่มกับผลจากแผนร้ายของตน
  • สุภาษิต 1:32 - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
  • สุภาษิต 1:33 - แต่ผู้ใดรับฟังเราจะอยู่อย่างปลอดภัย จะสุขสบาย ไม่หวั่นเกรงภยันตรายใดๆ”
  • เยเรมีย์ 23:28 - ให้ผู้เผยพระวจนะเหล่านี้เล่าความฝันของเขาไปเถิด แต่ผู้ที่มีถ้อยคำของเราก็จงประกาศไปอย่างซื่อสัตย์ เพราะฟางข้าวก็ต่างจากเมล็ดข้าวไม่ใช่หรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • โยบ 33:14 - ที่จริงพระเจ้าตรัสด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง แม้ว่ามนุษย์ไม่สามารถประจักษ์ได้
  • โยบ 33:15 - ในความฝัน ในนิมิตยามค่ำคืน เมื่อมนุษย์หลับสนิท ขณะเคลิ้มอยู่บนที่นอน
  • โยบ 33:16 - พระองค์อาจจะตรัสข้างหูของเขา และตักเตือนว่ากล่าวให้เขากลัว
  • สุภาษิต 27:1 - อย่าโอ้อวดเรื่องของวันพรุ่งนี้ เพราะเจ้าไม่รู้ว่าในวันหนึ่งจะมีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
  • สุภาษิต 27:2 - อย่ายกย่องตัวเองด้วยปากของเจ้าเอง ให้คนอื่นเป็นผู้ยกย่อง ไม่ใช่ด้วยริมฝีปากของเจ้าเอง
  • สุภาษิต 27:3 - หินก็หนัก ทรายก็หนัก แต่การยั่วโมโหของคนโง่หนักยิ่งกว่าทั้งสองอย่างนั้น
  • สุภาษิต 27:4 - ความโกรธนั้นโหดร้าย และโทสะนั้นท่วมท้น แต่ใครเล่าจะทนเผชิญความอิจฉาริษยาได้?
  • สุภาษิต 27:5 - ตักเตือนอย่างเปิดเผย ยังดีกว่าซ่อนคำเตือนไว้ด้วยความรัก
  • สุภาษิต 27:6 - บาดแผลที่เพื่อนทำก็ยังน่าเชื่อถือ แต่จูบของศัตรูก็พร่ำเพรื่อไม่จริงใจ
  • สุภาษิต 27:7 - คนที่อิ่มแล้วเหยียบย่ำน้ำผึ้งจากรวง ส่วนผู้ที่หิวโหย ทุกสิ่งที่ขมก็มีรสหวาน
  • สุภาษิต 27:8 - คนที่เตลิดหนีออกจากบ้าน ก็เหมือนนกเตลิดหนีออกจากรัง
  • สุภาษิต 27:9 - น้ำอบน้ำหอมทำให้ชื่นใจ คำแนะนำจากใจของเพื่อนทำให้ชื่นจิต
  • สุภาษิต 27:10 - อย่าละทิ้งมิตรสหายของเจ้าหรือของครอบครัวเจ้า และอย่าไปบ้านพี่น้องเมื่อเจ้าทุกข์ยากลำบาก เพื่อนบ้านที่อยู่ใกล้ก็ดีกว่าพี่น้องที่อยู่ไกล
  • สุภาษิต 27:11 - ลูกเอ๋ย จงฉลาดและทำให้เราปลาบปลื้มใจ เราจะได้ตอบคนที่สบประมาทเรา
  • สุภาษิต 27:12 - คนมีวิจารณญาณเห็นภัยอันตรายและหลบเข้าที่กำบัง ส่วนคนโง่เดินลุยต่อไปและต้องทุกข์ทนกับผลที่ตามมา
  • สุภาษิต 27:13 - จงยึดเสื้อผ้าของผู้ที่ค้ำประกันให้แก่คนแปลกหน้า ยึดไว้เป็นมัดจำ เมื่อเขาประกันให้หญิงเสเพล
  • สุภาษิต 27:14 - ผู้ที่มาแผดเสียงอวยพรเพื่อนบ้านแต่เช้ามืด เขาจะถือว่าเป็นคำสาปแช่ง
  • สุภาษิต 27:15 - ภรรยาที่ชอบหาเรื่อง ก็เหมือนหลังคารั่วภายใต้พายุฝน
  • สุภาษิต 27:16 - ห้ามนางก็เหมือนห้ามลม หรือเอามือคว้าน้ำมัน
  • สุภาษิต 27:17 - เหล็กลับเหล็กได้ฉันใด คนเราก็ลับกันได้ฉันนั้น
  • สุภาษิต 27:18 - ผู้ที่ดูแลต้นมะเดื่อจะได้กินผลของมัน ผู้ที่ปกป้องดูแลเจ้านายจะได้รับเกียรติ
  • สุภาษิต 27:19 - น้ำสะท้อนให้เห็นใบหน้าฉันใด พฤติกรรมก็สะท้อนให้เห็นจิตใจของคนฉันนั้น
  • สุภาษิต 27:20 - แดนมรณาและแดนพินาศไม่เคยเต็มอิ่ม ตาของคนเราก็ไม่รู้จักอิ่มหนำ
  • สุภาษิต 27:21 - เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน เตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ ส่วนคนเราพิสูจน์ได้ด้วยคำยกย่องชมเชยของเขา
  • สุภาษิต 27:22 - ถึงแม้จะเอาคนโง่ใส่ครกตำเหมือนใช้สากตำข้าว ก็ยังไม่อาจขจัดความโง่ออกจากตัวเขา
  • สุภาษิต 27:23 - จงดูแลความเป็นอยู่ของแพะแกะของเจ้าให้ดี จงเอาใจใส่ฝูงสัตว์ของเจ้า
  • สุภาษิต 27:24 - เพราะทรัพย์สมบัติไม่ยั่งยืนชั่วนิรันดร์ และมงกุฎก็ไม่ได้มั่นคงตลอดทุกชั่วอายุ
  • สุภาษิต 27:25 - เมื่อฟางถูกเก็บไปและหญ้าใหม่งอกขึ้นมา และเมื่อพืชผักถูกเก็บเกี่ยวจากเนินเขา
  • สุภาษิต 27:26 - เมื่อนั้นเจ้าจะได้เสื้อผ้าจากแกะ และเจ้าจะได้ค่านาจากแพะ
  • สุภาษิต 27:27 - เจ้าจะมีนมแพะพอเลี้ยงตนเองและครอบครัวของเจ้า และบรรดาสาวใช้ของเจ้า
  • 1พงศาวดาร 10:13 - ซาอูลสิ้นพระชนม์เพราะไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้ปฏิบัติตามพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงกับขอคำปรึกษาจากคนทรง
  • 1พงศาวดาร 10:14 - ซาอูลไม่ได้ทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จึงทรงประหารซาอูล และยกอาณาจักรให้แก่ดาวิดบุตรของเจสซี
  • อพยพ 28:20 - แถวที่สี่ได้แก่ เพทาย โกเมน และมณีโชติ ทั้งหมดนี้ฝังไว้บนเรือนทอง
  • ปฐมกาล 46:2 - ในตอนกลางคืนพระเจ้าตรัสกับเขาทางนิมิตว่า “ยาโคบ! ยาโคบเอ๋ย!” ยาโคบทูลว่า “ข้าพระองค์อยู่ที่นี่”
  • ปฐมกาล 46:3 - พระองค์ตรัสว่า “เราคือพระเจ้า พระเจ้าของบิดาเจ้า อย่ากลัวที่จะต้องลงไปอียิปต์ เพราะเราจะให้เจ้าเป็นชนชาติใหญ่ที่นั่น
  • ปฐมกาล 46:4 - เราจะลงไปอียิปต์กับเจ้า และเราจะนำเจ้ากลับมาอีกอย่างแน่นอน และเมื่อเจ้าตาย โยเซฟจะเป็นผู้ปิดตาเจ้า”
  • ยอห์น 9:31 - พวกเรารู้ว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงฟังคนบาป พระองค์ทรงฟังคนที่อยู่ในทางพระเจ้าผู้ทำตามพระประสงค์ของพระองค์
  • มัทธิว 1:20 - แต่หลังจากที่เขาคิดจะทำเช่นนั้น ทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขาในความฝันและกล่าวว่า “โยเซฟบุตรดาวิด อย่ากลัวที่จะรับมารีย์มาเป็นภรรยาเลยเพราะว่าผู้ที่ปฏิสนธิในครรภ์ของนางนั้นมาจากพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • อพยพ 28:30 - จงสอดอูริมและทูมมิมไว้ในช่องระหว่างทบของทับทรวงด้วย เพื่อสองสิ่งนี้จะได้แนบใจของอาโรนเวลาเข้าเฝ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าดังนั้นอาโรนจะมีเครื่องมือในการตัดสินสำหรับชนอิสราเอลแนบใจเสมอต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า ( อพย.39:22-31 )
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:8 - เขากล่าวถึงเผ่าเลวีว่า “อูริมและทูมมิมของพระองค์ อยู่กับผู้ที่พระองค์ทรงโปรดปราน พระองค์ทรงทดสอบเขาที่มัสสาห์ พระองค์ทรงต่อสู้กับเขาที่ห้วงน้ำเมรีบาห์
  • เพลงคร่ำครวญ 2:9 - ประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็มทรุดจมดิน ลูกกรงประตูทั้งหลายหักทลาย กษัตริย์และบรรดาเจ้านายตกเป็นเชลยในชาติต่างๆ บทบัญญัติสูญสิ้นไปแล้ว และผู้เผยพระวจนะทั้งหลายไม่ได้รับนิมิต จากองค์พระผู้เป็นเจ้าอีกต่อไป
  • กันดารวิถี 27:21 - เขาจะยืนอยู่ต่อหน้าปุโรหิตเอเลอาซาร์ผู้ซึ่งทูลขอคำตัดสินให้เขาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าโดยฉลากศักดิ์สิทธิ์ แล้วโยชูวาและชุมนุมประชากรอิสราเอลทั้งปวงก็จะทำตามคำสั่งของปุโรหิตเอเลอาซาร์”
  • กันดารวิถี 12:6 - พระองค์ตรัสว่า “จงฟังถ้อยคำของเรา “เมื่อผู้เผยพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ในหมู่พวกเจ้า เราสำแดงตัวเองแก่เขาในนิมิต เราพูดกับเขาในความฝัน
  • 1ซามูเอล 14:37 - ฉะนั้นซาอูลจึงทูลถามพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์ควรไล่ตามชาวฟีลิสเตียหรือไม่? พระองค์จะทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของอิสราเอลหรือไม่?” แต่พระเจ้าไม่ได้ตรัสตอบประการใดในวันนั้น
圣经
资源
计划
奉献