Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:32 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - But Jonathan replied to his father Saul and said to him, “Why must he be put to death? What has he done?”
  • 新标点和合本 - 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约拿单回答父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 约拿单回答父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”
  • 当代译本 - 约拿单问:“为什么要杀他?他做了什么?”
  • 圣经新译本 - 约拿单回答他父亲扫罗说:“为什么要把他处死呢?他作了什么事呢?”
  • 中文标准译本 - 约拿单回应他父亲扫罗说:“他为什么该死?他做了什么呢?”
  • 现代标点和合本 - 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?
  • 和合本(拼音版) - 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他作了什么呢?”
  • New International Version - “Why should he be put to death? What has he done?” Jonathan asked his father.
  • New International Reader's Version - “Why do you want to put him to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
  • English Standard Version - Then Jonathan answered Saul his father, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • New Living Translation - “But why should he be put to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
  • The Message - Jonathan stood up to his father. “Why dead? What’s he done?”
  • Christian Standard Bible - Jonathan answered his father back, “Why is he to be killed? What has he done?”
  • New King James Version - And Jonathan answered Saul his father, and said to him, “Why should he be killed? What has he done?”
  • Amplified Bible - Jonathan answered Saul his father, “Why must he be put to death? What has he done?”
  • American Standard Version - And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done?
  • King James Version - And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done?
  • New English Translation - Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • World English Bible - Jonathan answered Saul his father, and said to him, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • 新標點和合本 - 約拿單對父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約拿單回答父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約拿單回答父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」
  • 當代譯本 - 約拿單問:「為什麼要殺他?他做了什麼?」
  • 聖經新譯本 - 約拿單回答他父親掃羅說:“為甚麼要把他處死呢?他作了甚麼事呢?”
  • 呂振中譯本 - 約拿單 回答他父親 掃羅 說:『他為甚麼必須死?他作了甚麼?』
  • 中文標準譯本 - 約拿單回應他父親掃羅說:「他為什麼該死?他做了什麼呢?」
  • 現代標點和合本 - 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢?
  • 文理和合譯本 - 約拿單謂父曰、何故致之於死、彼何所為、
  • 文理委辦譯本 - 約拿單曰、何故殺之、彼何所為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約拿單 對父 掃羅 曰、何故殺之、彼何所為、
  • Nueva Versión Internacional - —¿Y por qué ha de morir? —le reclamó Jonatán—. ¿Qué mal ha hecho?
  • 현대인의 성경 - 그러자 요나단은 아버지에게 “어째서 그가 죽어야 합니까? 그가 잘못한 것이 무엇입니까?” 하고 따졌다.
  • Новый Русский Перевод - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • Восточный перевод - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jonathan répliqua à Saül son père : Pourquoi devrait-il mourir ? Qu’a-t-il fait ?
  • リビングバイブル - ヨナタンは言い返しました。「ダビデが何をしたというのです。どうして殺さなければならないのですか。」
  • Nova Versão Internacional - Jônatas perguntou a seu pai: “Por que ele deve morrer? O que ele fez?”
  • Hoffnung für alle - »Was hat er eigentlich getan?«, fragte Jonatan. »Warum soll er hingerichtet werden?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-na-than hỏi: “Tại sao Đa-vít phải chết? Anh ấy đã làm gì?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยนาธานทูลว่า “เขาทำผิดอะไรหรือเสด็จพ่อ? ทำไมจะต้องประหารเขาด้วย?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยนาธาน​ตอบ​ซาอูล​บิดา​ของ​ท่าน​ว่า “ทำไม​เขา​จึง​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย เขา​ทำ​อะไร”
交叉引用
  • Jeremiah 17:9 - “The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
  • John 7:51 - “Our Law does not judge the person unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?”
  • 1 Samuel 19:10 - And Saul tried to pin David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence, so that he stuck the spear into the wall. And David fled and escaped that night.
  • 1 Samuel 19:11 - Then Saul sent messengers to David’s house to watch him, in order to put him to death in the morning. But Michal, David’s wife, informed him, saying, “If you do not save your life tonight, tomorrow you will be put to death!”
  • Ecclesiastes 9:3 - This is an evil in everything that is done under the sun, that there is one fate for everyone. Furthermore, the hearts of the sons of mankind are full of evil, and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterward they go to the dead.
  • Genesis 31:36 - Then Jacob became angry and argued with Laban; and Jacob said to Laban, “What is my offense? What is my sin that you have hotly pursued me?
  • 1 Samuel 18:11 - Then Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David escaped from his presence, twice.
  • Proverbs 22:24 - Do not make friends with a person given to anger, Or go with a hot-tempered person,
  • Proverbs 24:11 - Rescue those who are being taken away to death, And those who are staggering to the slaughter, Oh hold them back!
  • Proverbs 24:12 - If you say, “See, we did not know this,” Does He who weighs the hearts not consider it? And does He who watches over your soul not know it? And will He not repay a person according to his work?
  • 1 Samuel 20:7 - If he says, ‘That is good,’ your servant will be safe; but if he is very angry, be aware that he has decided on evil.
  • Ecclesiastes 7:9 - Do not be eager in your spirit to be angry, For anger resides in the heart of fools.
  • Proverbs 31:8 - Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate.
  • Proverbs 31:9 - Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the poor and needy.
  • Luke 23:22 - And he said to them a third time, “Why, what has this man done wrong? I have found in His case no grounds for a sentence of death; therefore I will punish Him and release Him.”
  • Matthew 27:23 - But he said, “Why, what evil has He done?” Yet they kept shouting all the more, saying, “ Crucify Him!”
  • 1 Samuel 19:5 - For he took his life in his hand and struck the Philistine, and the Lord brought about a great victory for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - But Jonathan replied to his father Saul and said to him, “Why must he be put to death? What has he done?”
  • 新标点和合本 - 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约拿单回答父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 约拿单回答父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”
  • 当代译本 - 约拿单问:“为什么要杀他?他做了什么?”
  • 圣经新译本 - 约拿单回答他父亲扫罗说:“为什么要把他处死呢?他作了什么事呢?”
  • 中文标准译本 - 约拿单回应他父亲扫罗说:“他为什么该死?他做了什么呢?”
  • 现代标点和合本 - 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?
  • 和合本(拼音版) - 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他作了什么呢?”
  • New International Version - “Why should he be put to death? What has he done?” Jonathan asked his father.
  • New International Reader's Version - “Why do you want to put him to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
  • English Standard Version - Then Jonathan answered Saul his father, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • New Living Translation - “But why should he be put to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
  • The Message - Jonathan stood up to his father. “Why dead? What’s he done?”
  • Christian Standard Bible - Jonathan answered his father back, “Why is he to be killed? What has he done?”
  • New King James Version - And Jonathan answered Saul his father, and said to him, “Why should he be killed? What has he done?”
  • Amplified Bible - Jonathan answered Saul his father, “Why must he be put to death? What has he done?”
  • American Standard Version - And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done?
  • King James Version - And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done?
  • New English Translation - Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • World English Bible - Jonathan answered Saul his father, and said to him, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • 新標點和合本 - 約拿單對父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約拿單回答父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約拿單回答父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」
  • 當代譯本 - 約拿單問:「為什麼要殺他?他做了什麼?」
  • 聖經新譯本 - 約拿單回答他父親掃羅說:“為甚麼要把他處死呢?他作了甚麼事呢?”
  • 呂振中譯本 - 約拿單 回答他父親 掃羅 說:『他為甚麼必須死?他作了甚麼?』
  • 中文標準譯本 - 約拿單回應他父親掃羅說:「他為什麼該死?他做了什麼呢?」
  • 現代標點和合本 - 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢?
  • 文理和合譯本 - 約拿單謂父曰、何故致之於死、彼何所為、
  • 文理委辦譯本 - 約拿單曰、何故殺之、彼何所為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約拿單 對父 掃羅 曰、何故殺之、彼何所為、
  • Nueva Versión Internacional - —¿Y por qué ha de morir? —le reclamó Jonatán—. ¿Qué mal ha hecho?
  • 현대인의 성경 - 그러자 요나단은 아버지에게 “어째서 그가 죽어야 합니까? 그가 잘못한 것이 무엇입니까?” 하고 따졌다.
  • Новый Русский Перевод - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • Восточный перевод - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jonathan répliqua à Saül son père : Pourquoi devrait-il mourir ? Qu’a-t-il fait ?
  • リビングバイブル - ヨナタンは言い返しました。「ダビデが何をしたというのです。どうして殺さなければならないのですか。」
  • Nova Versão Internacional - Jônatas perguntou a seu pai: “Por que ele deve morrer? O que ele fez?”
  • Hoffnung für alle - »Was hat er eigentlich getan?«, fragte Jonatan. »Warum soll er hingerichtet werden?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-na-than hỏi: “Tại sao Đa-vít phải chết? Anh ấy đã làm gì?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยนาธานทูลว่า “เขาทำผิดอะไรหรือเสด็จพ่อ? ทำไมจะต้องประหารเขาด้วย?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยนาธาน​ตอบ​ซาอูล​บิดา​ของ​ท่าน​ว่า “ทำไม​เขา​จึง​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย เขา​ทำ​อะไร”
  • Jeremiah 17:9 - “The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
  • John 7:51 - “Our Law does not judge the person unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?”
  • 1 Samuel 19:10 - And Saul tried to pin David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence, so that he stuck the spear into the wall. And David fled and escaped that night.
  • 1 Samuel 19:11 - Then Saul sent messengers to David’s house to watch him, in order to put him to death in the morning. But Michal, David’s wife, informed him, saying, “If you do not save your life tonight, tomorrow you will be put to death!”
  • Ecclesiastes 9:3 - This is an evil in everything that is done under the sun, that there is one fate for everyone. Furthermore, the hearts of the sons of mankind are full of evil, and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterward they go to the dead.
  • Genesis 31:36 - Then Jacob became angry and argued with Laban; and Jacob said to Laban, “What is my offense? What is my sin that you have hotly pursued me?
  • 1 Samuel 18:11 - Then Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David escaped from his presence, twice.
  • Proverbs 22:24 - Do not make friends with a person given to anger, Or go with a hot-tempered person,
  • Proverbs 24:11 - Rescue those who are being taken away to death, And those who are staggering to the slaughter, Oh hold them back!
  • Proverbs 24:12 - If you say, “See, we did not know this,” Does He who weighs the hearts not consider it? And does He who watches over your soul not know it? And will He not repay a person according to his work?
  • 1 Samuel 20:7 - If he says, ‘That is good,’ your servant will be safe; but if he is very angry, be aware that he has decided on evil.
  • Ecclesiastes 7:9 - Do not be eager in your spirit to be angry, For anger resides in the heart of fools.
  • Proverbs 31:8 - Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate.
  • Proverbs 31:9 - Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the poor and needy.
  • Luke 23:22 - And he said to them a third time, “Why, what has this man done wrong? I have found in His case no grounds for a sentence of death; therefore I will punish Him and release Him.”
  • Matthew 27:23 - But he said, “Why, what evil has He done?” Yet they kept shouting all the more, saying, “ Crucify Him!”
  • 1 Samuel 19:5 - For he took his life in his hand and struck the Philistine, and the Lord brought about a great victory for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
圣经
资源
计划
奉献