逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ele guardará os pés dos seus santos, mas os ímpios serão silenciados nas trevas, pois não é pela força que o homem prevalece.
- 新标点和合本 - “他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
- 和合本2010(神版-简体) - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
- 当代译本 - 祂看顾祂圣民的脚步, 使恶人在黑暗中灭亡, 因为得胜不是靠人的勇力。
- 圣经新译本 - 耶和华必保护虔诚人的脚步, 却使恶人在黑暗中灭亡, 因为人得胜不是靠着力量。
- 中文标准译本 - 他必保守他忠信者的脚步, 恶人却在黑暗中灭亡; 人得胜不是靠着力量。
- 现代标点和合本 - 他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
- 和合本(拼音版) - “他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
- New International Version - He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
- New International Reader's Version - He guards the paths of his faithful servants. But evil people will lie silent in their dark graves. “People don’t win just because they are strong.
- English Standard Version - “He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
- New Living Translation - “He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.
- Christian Standard Bible - He guards the steps of his faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a person does not prevail by his own strength.
- New American Standard Bible - He watches over the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a person prevail.
- New King James Version - He will guard the feet of His saints, But the wicked shall be silent in darkness. “For by strength no man shall prevail.
- Amplified Bible - He guards the feet of His godly (faithful) ones, But the wicked ones are silenced and perish in darkness; For a man shall not prevail by might.
- American Standard Version - He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.
- King James Version - He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
- New English Translation - He watches over his holy ones, but the wicked are made speechless in the darkness, for it is not by one’s own strength that one prevails.
- World English Bible - He will keep the feet of his holy ones, but the wicked will be put to silence in darkness; for no man will prevail by strength.
- 新標點和合本 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
- 當代譯本 - 祂看顧祂聖民的腳步, 使惡人在黑暗中滅亡, 因為得勝不是靠人的勇力。
- 聖經新譯本 - 耶和華必保護虔誠人的腳步, 卻使惡人在黑暗中滅亡, 因為人得勝不是靠著力量。
- 呂振中譯本 - 他必保護他堅貞之民 的腳步, 使惡人在黑暗中消滅死寂; 因為人得勝、不是靠着勢力。
- 中文標準譯本 - 他必保守他忠信者的腳步, 惡人卻在黑暗中滅亡; 人得勝不是靠著力量。
- 現代標點和合本 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動, 人都不能靠力量得勝。
- 文理和合譯本 - 彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、
- 文理委辦譯本 - 敬虔者為耶和華所範衛、無義者歸於幽暗而不動、蓋恃己力、無能得勝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬主虔誠人、主護其步履、使惡人亡於幽暗、蓋恃己力不能獲勝、
- Nueva Versión Internacional - Él guiará los pasos de sus fieles, pero los malvados se perderán entre las sombras. ¡Nadie triunfa por sus propias fuerzas!
- 현대인의 성경 - “여호와는 성도들의 발걸음을 지키실 것이나, 악인은 어둠 속에서 말없이 사라지게 하시리라. 사람이 자기 힘만으로는 승리하지 못하는 법.
- Новый Русский Перевод - Он охраняет пути Своих святых, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
- Восточный перевод - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
- La Bible du Semeur 2015 - Il gardera les pas ╵de ceux qui lui sont attachés, mais les méchants ╵périront dans la nuit, car aucun homme ╵n’est vainqueur par la force.
- リビングバイブル - 主は信仰者を守られます。 しかし、悪者は暗闇に葬り去られます。 だれも自力でははい上がれません。
- Hoffnung für alle - Er beschützt jeden, der ihm vertraut, doch wer von ihm nichts wissen will, der wird in Finsternis enden. Denn aus eigener Kraft erringt keiner den Sieg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài gìn giữ người trung thành với Ngài, nhưng người ác bị tiêu diệt nơi tối tăm. Không ai nhờ sức mình mà thắng thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงพิทักษ์ปกป้องย่างเท้าของประชากรของพระองค์ ส่วนคนชั่วร้ายจะนิ่งอึ้งอยู่ในความมืด “คนเราชนะได้ไม่ใช่ด้วยพลัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะคุ้มกันเท้าของบรรดาผู้ภักดี แต่คนชั่วร้ายจะถูกตัดขาดในที่มืด ด้วยว่า คนจะชนะได้ด้วยพละกำลังของตนก็หาไม่
交叉引用
- Provérbios 3:26 - pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
- Provérbios 2:8 - pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
- Romanos 3:19 - Sabemos que tudo o que a Lei diz, o diz àqueles que estão debaixo dela, para que toda boca se cale e o mundo todo esteja sob o juízo de Deus.
- Judas 1:1 - Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos que foram chamados, amados por Deus Pai e guardados por Jesus Cristo:
- Jeremias 8:14 - Por que estamos sentados aqui? Reúnam-se! Fujamos para as cidades fortificadas e pereçamos ali! Pois o Senhor, o nosso Deus, condenou-nos a perecer e nos deu água envenenada para beber, porque temos pecado contra ele.
- Salmos 121:5 - O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
- Eclesiastes 9:11 - Percebi ainda outra coisa debaixo do sol: Os velozes nem sempre vencem a corrida; os fortes nem sempre triunfam na guerra; os sábios nem sempre têm comida; os prudentes nem sempre são ricos; os instruídos nem sempre têm prestígio; pois o tempo e o acaso afetam a todos.
- Jeremias 9:23 - Assim diz o Senhor: “Não se glorie o sábio em sua sabedoria nem o forte em sua força nem o rico em sua riqueza,
- Jó 5:16 - Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a própria boca.
- Judas 1:13 - São ondas bravias do mar, espumando seus próprios atos vergonhosos; estrelas errantes, para as quais estão reservadas para sempre as mais densas trevas.
- Provérbios 16:9 - Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
- Mateus 22:12 - E lhe perguntou: ‘Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?’ O homem emudeceu.
- Mateus 22:13 - “Então o rei disse aos que serviam: ‘Amarrem-lhe as mãos e os pés, e lancem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes’.
- Judas 1:3 - Amados, embora estivesse muito ansioso para escrever a vocês acerca da salvação que compartilhamos, senti que era necessário escrever insistindo que batalhassem pela fé de uma vez por todas confiada aos santos.
- 2 Pedro 2:17 - Esses homens são fontes sem água e névoas impelidas pela tempestade. A escuridão das trevas lhes está reservada,
- Salmos 121:8 - O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.
- 1 Samuel 17:49 - Tirando uma pedra de seu alforje, arremessou-a com a atiradeira e atingiu o filisteu na testa, de tal modo que ela ficou encravada, e ele caiu, dando com o rosto no chão.
- 1 Samuel 17:50 - Assim Davi venceu o filisteu com uma atiradeira e uma pedra; sem espada na mão, derrubou o filisteu e o matou.
- Eclesiastes 5:17 - Passa toda a sua vida nas trevas, com grande frustração, doença e amargura.
- Sofonias 1:15 - Aquele dia será um dia de ira, dia de aflição e angústia, dia de sofrimento e ruína, dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e negridão,
- Zacarias 4:6 - “Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
- Salmos 37:23 - O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
- Salmos 37:24 - ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
- Deuteronômio 33:3 - Certamente és tu que amas o povo; todos os santos estão em tuas mãos. A teus pés todos eles se prostram e de ti recebem instrução,
- Salmos 94:18 - Quando eu disse: Os meus pés escorregaram, o teu amor leal, Senhor, me amparou!
- Salmos 97:10 - Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
- Jó 5:24 - Você saberá que a sua tenda é segura; contará os bens da sua morada e de nada achará falta.
- Salmos 37:28 - Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
- Mateus 8:12 - Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes”.
- 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
- Salmos 121:3 - Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
- Salmos 91:11 - Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
- Salmos 91:12 - com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
- Salmos 33:16 - Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
- Salmos 33:17 - O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.